Luxembourgs litteratur

Luxembourgs litteratur  - Litterære værker skrevet i Luxembourg og/eller af luxembourgske forfattere. Som en del af den nationale kultur begyndte litteraturen i Luxembourg først at udvikle sig i det 19. århundrede, takket være landets uafhængighed som følge af Paris-traktaten i 1815 , og derefter London-traktaten i 1867 [1] .

Hovedsprogene i luxembourgsk litteratur er fransk , tysk og luxembourgsk .

Mariental Codex

Et af de få monumenter af middelalderlig luxembourgsk litteratur er den såkaldte Marienthal Codex .( lat.  Codex Mariendalensis ), som er Yolanda af Viandens biografi(1231-1283), en berømt luxembourgsk nonne. Dette manuskript blev fundet i november 1999 i Ansemburgog betragtes som værket af fader Hermann af Veldenz, som skrev en bog om Yolandas liv efter sidstnævntes død i 1283.

Manuskriptet består af 5963 poesilinjer og er skrevet på en af ​​de Mosel-frankiske dialekter , meget lig moderne luxembourgsk. Den er dedikeret til historien om grevinde Yolanda, der forlod det luksuriøse slot Vianden for at gå ind i et kloster og senere blev abbedisse [2] .

1800-tallet

På trods af at det i lang tid kun var fransk og tysk som var de officielle sprog i Luxembourg, var det værker på luxembourgsk, der bidrog til udviklingen af ​​luxembourgsk litteratur i det 19. århundrede .

I 1829 blev der første gang udgivet en bog på luxembourgsk: One Step Up on the Luxembourg Parnassus ( Luxemb . E' Schrek op de' Lezeburger Parnassus ) af Antoine Meyer. Den omfattede seks digte: to sentimentale - "Uden Christina" ( Luxembourg. Uen d'Christine ) og "Nat" ( Luxembourg. D'Nuecht ), sociale og hverdagslige "Et øjeblik på kroen i Luxembourg" ( Luxembourg. Een Abléck anbléck an engem Wiertshaus zu Lëtzebuerg ) og tre fabler - "Porcelænsskår og lerpotte" ( Luxemb . D'porzelains an d'ierde Schierbel ), "Nål og nål" ( Lux . D'Spéngel an d'Nol ) og "Fly og hest dæk" ( Luxemb . D'Flou an de Pierdskrécher ). Meyer var en af ​​de få fabulister, der foretrak at gøre fablernes helte til ikke dyr, men livløse genstande [3] .

Meyer skrev senere flere bøger på luxembourgsk. Men hans hovederhverv var undervisning i matematik ved universitetet i Liège [3] .

Den næste generation af forfattere omfatter tre forfattere, som i dag betragtes som klassikere af luxembourgsk litteratur. Edmond de la Fontaine (1823-1891), bedre kendt under sit pseudonym Dix, blev hovedsageligt berømt som dramatiker. Hans skuespil - komedier De Scholtschäin (1855) og D'Mumm Sèiss (1855), operetterne D'Kirmesgäscht (1856) og De Ramplassang (1863) - var de første dramatiske værker skrevet og opført på luxembourgsk. Han skrev også prosa og poesi om Luxembourg og luxembourgerne [4] [5] . Hans samtidige, digteren Michel Lenz (1820-1893), er berømt for at skrive "Vores fædreland" ( Luxemb. Ons Hémécht ), den luxembourgske hymne , der tjente som en stimulans for udbredelsen af ​​det luxembourgske sprog [6] . Af forfatterne til datidens epos er Michel Rodange den mest kendte(1827-1876), der skrev det mest berømte luxembourgske prosaværk, Renert odder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst , en satirisk roman baseret på de franske og tyske fortællinger om Renard Ræven [1] .

Lidt blev skrevet på tysk på det tidspunkt i Luxembourg, men Felix Tee(1830-1855) blev forfatter til den første luxembourgske roman på fransk, Marc Bruno: A Portrait of an Artist ( Fr.  Marc Bruno: profil d'artiste ), udgivet kort efter Tys død i 1855 [7] .

Første halvdel af det 20. århundrede

Batty (Jean-Baptiste) Weber(1860-1940) var journalist, dramatiker, forfatter og digter. Hans arbejde påvirkede i høj grad udviklingen af ​​Luxembourgs kultur. [8] [9] . Et af hans mest berømte værker var The Tear-off Calendar ( Luxemb . Abreisskalender ), en artikelserie om landets kulturarv [10] .

En anden berømt luxembourgsk forfatter fra første halvdel af det 20. århundrede er Nikolaus, eller Nick, Welter.(1871-1951). Han skrev poesi og drama på tysk. Han betragtes også som den første luxembourgske lærde, der studerede litteraturhistorie [11] .

Anden halvdel af XX-begyndelsen af ​​det XXI århundrede

Anisa Kolts (f. 1928) begyndte sin litterære karriere i 1950'erne. fra at skrive eventyr på tysk og luxembourgsk. Men i 1970'erne, efter hendes mands død, som havde været krigsfange under Anden Verdenskrig , begyndte hun udelukkende at skrive på fransk og skiftede fra prosa til lyrik . Hendes bøger er bredt udgivet og oversat til fremmedsprog. I 1998 modtog Kolz den franske Prix Guillaume Apollinaire . Hun anses for at være den mest betydningsfulde skikkelse i nutidig luxembourgsk litteratur [12] .

Jean Portant (f. 1950) er en fransktalende digter, kendt ikke kun i Luxembourg, men også i andre fransktalende lande. Selvom han er mest kendt for sine lyriske forfatterskaber, skriver han også noveller, skuespil og romaner. Derudover oversatte han nogle af Gonzalo Rojas og Juan Hellmans værker til fransk [13] .

Jean Krier(1949-2013) - en berømt digter, der skriver værker på tysk. Han blev tildelt flere luxembourgske og tyske priser [14] .

Noter

  1. 1 2 Georges Hausemer, "Om… Litteratur i Luxembourg" Arkiveret 3. marts 2016 hos den luxembourgske regerings Wayback Machine , Presse- og Informationstjeneste, marts 2004, ISBN 2-87999-020-3 . Hentet 3. februar 2011  .
  2. "Luxemburg, Bibl. Nationale, frk. 860" Arkiveret 30. august 2019 på Wayback Machine , Marburger Repertorium , Deutschsprachige Handschriften des 13. und 14. Jahrhunderts.  (tysk) Hentet 7. februar 2011.  (tysk)
  3. 1 2 R. Muller, "Les débuts de la littérature luxembourgophone" Arkiveret 19. marts 2012 på Wayback Machine , Projet 'Formatioun Lëtzebuergesch', ULG - Campus d'Arlon, 17. februar 2007.   (FR) Hentet 7. februar 2011 .  ( fr.)
  4. "Littérature en luxembourgeois" Arkiveret 30. august 2019 på Wayback Machine , Encyclopédie Larousse .  (fr.) Hentet 7. februar 2011.
  5. "Fontaine, Edmond (Lucien Irvin) de la", Luxemburger Lexikon , Editions Guy Binsfeld, 2006.   (tysk)
  6. Lentz, Michel (Méchel)", Luxemburger Lexikon , Editions Guy Binsfeld, Luxembourg, 2006-   (tysk)
  7. "Thys, Félix", Luxemburger Lexikon , Editions Guy Binsfeld, Luxembourg, 2006.   (tysk)
  8. "Weber, Batty (Jean-Baptiste)", Luxemburger Lexikon , Editions Guy Binsfeld, Luxembourg, 2006.   (tysk)
  9. Claire Soriano, "Batty Weber" , Institut européen des itinéraires culturels .  (fr.) Hentet 2. februar 2010.
  10. Sylvie Kremer-Schmit, "Batty Weber" Arkiveret 23. august 2011 på Wayback Machine , Ons stad , No 35, 1990.   (Tysk) Hentet 2. februar 2011.
  11. "Nik Welter" Arkiveret 27. august 2019 på Wayback Machine .  (tysk)  (engelsk)
  12. "Anise Koltz" Arkiveret 27. juli 2011. , Arc Publications . Hentet 8. februar  2011.
  13. "Jean Portante" Arkiveret 25. juli 2011 på Wayback Machine , udskrift 26/27. Hentet 2. februar  2011.
  14. "Noch ein Preis für Jean Krier" Arkiveret 24. marts 2012. , Luxemburger Wort , 23. marts 2011.   (tysk) Hentet 24. marts 2011.