Hymne af Eritrea

"Eritrea, Eritrea, Eritrea"
tigrinya ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ )
Tekstforfatter Solomon Tsehaye Beraki
Komponist Isaac Abraham Meharezgi / Aron Tekle Tesfation , 1993
Land  Eritrea
godkendt 1993

" Ertra, Ertra, Ertra " ( tigrinya ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ ) er Eritreas nationalsang . Hymnen blev vedtaget i 1993, kort efter landet fik selvstændighed, og hedder "Eritrea, Eritrea, Eritrea" på russisk . Hymnens ord blev skrevet af Solomon Tsehaye Beraki , forfatterne af musikken til den er Isaac Abraham Meharezghi og Aron Tekle Tesfatsion .

Den officielle tekst til hymnen

Tigrinya med latinsk transskription

Tigrinya sprog Latinsk transskription

.
_

መዋእል ነኺሳ ኣብ ዕላማ
ትምርቲ ኰይኑ ስማ ኤርትራ
'AH ሓበን
ዕራሂን

ኤርትራ ኤርትራ
፡ ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

ናጽነት ዘምጽኦ ልዑል ኒሕ
ንህንጻ ክንሰርሕ ስልጣን
ከንሳሕ
ስልጣን

ኤርትራ ኤርትራ
፡ ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

Ertra, Ertra, Ertra,
Beal dema'nalkese tedemsisu,
Meswaéta bharnet tdebisu.

Mewael nekhisa'b élame,
TémErti tsnt koynu sma,
Ertra za haben wtsuAt,
Ameskira haki kem téwet.

Ertra, Ertra,
Ab alem chebitato gbue kbra.

Natsänet zemtsä' lä'ul nihh,
N'hntsa n'lm'at k'serihh,
S'lthane k'nelbsa grma,
Hihdri-lena gmja k'nslma.

Ertra, Ertra,
Ab alem chebitato gbue kbra.

Oversættelse til russisk

Eritrea, Eritrea, Eritrea,
Hendes fjende er besejret,
Hendes ofre bliver hævnet ved befrielse.

Stædigt forfølger målet,
Et symbol på modstandskraft,
Eritrea, hendes undertrykte folks stolthed,
beviste, at sandheden vil vinde.

Eritrea, Eritrea,
Indtager sin retmæssige plads i verden.

Den uselviskhed, der førte til befrielsen,
vil genopbygge den og genoplive den,
Vi vil ære den med fremskridt,
Vi har noget at dekorere den med.

Eritrea, Eritrea,
Indtager sin retmæssige plads i verden.

Links