Prokopiev, Alyosha
Alyosha Prokopyev (fulde navn Alexey Petrovich Prokopyev ; f. 15. august 1957 , Cheboksary , USSR ) er en russisk digter og oversætter af chuvashisk oprindelse. Vinder af Andrey Bely-prisen i 2010 i nomineringen "Oversættelse".
Biografi
Han dimitterede fra Institut for Kunsthistorie ved Det Historiske Fakultet ved Moscow State University , arbejdede som nattevagt i lang tid.
I 1996 - 2002 - leder af det litterære oversættelsesseminar på Det Litterære Institut . Oversætter poesi fra tysk, svensk, engelsk, italiensk, Chuvash. Blandt de forfattere, der er oversat af ham, er Chaucer , Spencer , Milton , Wilde , J. M. Hopkins , Rilke , Trakl , Benn , Game , Paul Celan , Herta Müller , Tumas Tranströmer , Inger Christensen , Lisa Mayer , Lennart Sjölömberg , Ragnar Ekelöfberg [ , 2] , Pernilla Berglund , David Wikgren m.fl.
Publikationer
Digtsamlinger
- Nattevagt. M.: Carte Blanche, 1991.
- Dag et. Moskva: MOL SL RF & Linor, 1995.
- Sne Troy. M.: OGI, 2003.
- Metafysik af tøj. Cheboksary: gratis poesi, 2015.
Udgivelser af individuelle digte
- "Hvid rundt omkring. Alle kan tydeligt se alle...”; De profundis. // Pamir: litteratur- og kunstmagasin, Dushanbe. 1988. Nr. 8.
- "Hvid rundt omkring. Alle kan tydeligt se alle ... ". // Århundredes strofer. Antologi af russisk poesi i det XX århundrede / Comp. E. A. Yevtushenko. M.-Mn: Polyfact, 1994.
- Søvngænger; Nattevagt. // århundredets Samizdat / Comp. A. I. Strelyany, G. V. Sapgir, V. S. Bakhtin, N. G. Ordynsky. M.- Mn: Polyfact, 1997.
- Snowy Troy; "Hvem ser op ..."; Efterår. // New Journal, New York. marts 2000. nr. 218.
- "Salig er den, der ikke er for sig selv..." // Tid "H". Digte om Tjetjenien og ikke kun. Moscow: New Literary Review, 2001.
- "Ikke op til farver i lang tid ..." (med parallel oversættelse til italiensk) // Signi di pace. en ceura af Otello Lottini. Roma: Universita degli Studi Roma Tre, 2001
- "Og du vil give det væk til poesi?..."; "To jeg mærker guldsmedens puls..."; "At ændre intet nogen steder ..."; "Vejen til ingen steder er ikke langt ..."; "En sky, der er gået bag en sky ...". // New Journal, New York. juni 2001. nr. 223.
- Antonovsky æbler; "Svævende refleksion - en dyster fyr ..."; "Så dit navn ikke bliver udtalt forgæves ...". // New Journal, New York. oktober 2001. nr. 224.
- "Når isen ikke smelter på vejene..."; Alba; Landsbyballade; De profundis; For en drøm at komme; "Jeg kan godt lide afskedsluften ...". // New Journal, New York. marts 2002. nr. 226.
- Sky AI; "Vi skal spille fodbold..."; Insomnia" // New Journal, New York. September 2003. Nr. 232.
- Lys; "Elevator - forkørselsretten ..." // New Journal, New York. marts 2004. nr. 235.
- Digtcyklus "Tøjets metafysik". // Luft. 2006. Nr. 1.
- Digtcyklus "Tøjets metafysik" (suppleret). // Lik: litteratur- og kunstmagasin, Cheboksary. 2007. Nr. 2.
- Digte/oversættelse. Yan Probstein // Russisk frit vers. 2022. [3]
Oversættelser
- Eva Martouji. To digte / oversættelse. fra lettisk // Daugava. 1986. Nr. 6.
- Inese Zandere, Eva Martuzi, Digte / oversættelse. fra lettisk // Oktava: Digte af unge lettiske digtere. Riga: Liesma, 1987.
- Karel Sis. Ti digte / oversættelse. fra tjekkisk // Rodnik, Riga. 1987. Nr. 7.
- Volker von Törne, Digte / overs. fra tysk // Nyt om regnen. Poesi af Tyskland og Vestberlin. M: Kunstlitteratur, 1987.
- Chuvash folkesange / oversættelse. fra Chuvash // Litterært Rusland. 1988. 23. september, nr. 38.
- Ludwig Uhland. En ungdoms død. Ballade / trans. fra tysk. // Ludwig Uhland. Digte. Moskva: Kunstlitteratur, 1988.
- Joseph Peterka. Studentertøj. Digt / oversættelse. fra tjekkisk // Rodnik, Riga. 1989. Nr. 5.
- Georg Trakl, Georg Geim. Digte / oversættelse. fra tysk // Rodnik, Riga. 1989, nr. 6.
- Man Mohan Singh, Nissim Ezekiel, Preetish Nandi. Digte / oversættelse. fra engelsk. // Indisk poesi fra det XX århundrede, bind 1-2. - M: Skønlitteratur, 1990.
- Liviu Deleanu, Digte / overs. fra rumænsk // Liviu Deleanu, Digte. - Chisinau: Literatura artistică, 1990.
- Fra Chuvash rituelle poesi. Konspirationer og besværgelser / trans. fra Chuvash // "Avan-i", russisk Chuvash-avis, Cheboksary. 1991. Nr. 15.
- Georg Game. Digte / oversættelse. med ham. // Poesi. 1991. Nr. 58.
- Gunter Kunert. Digte / oversættelse. med ham. // Almanak over tysk litteratur. Problem. 1. Udenlandsk Litteratur; Institut. Goethe. Moskva: Izvestia, 1991.
- Hans Magnus Enzensberger. Digte fra bogen "Fremtidens Musik", Michael Kruger. Digte fra samlingerne "På den anden side", "Stemme fra sletten" / overs. med ham. // Almanak over tysk litteratur. Problem. 2. Udenlandsk Litteratur; Institut. Goethe. Moskva: Izvestia, 1991.
- Nikolaus Schmidt, Franz Liebhardt, Waldemar Bernhardt, Lota Berg, Werner Bossert, Dieter Schlesack, Hans Mathieu, Rolf Bossert, Klaus Hensel, Renata Storch, Marius Koiti. Digte / oversat fra tysk. // Lira af syv byer. Moskva: Kunstlitteratur, 1992.
- Ezra Pound. Digte / oversættelse. fra engelsk. // Ezra Pound, udvalgte digte. M.: Carte Blanche, 1992.
- Georg Game. Udvalgte digte / Samling og oversættelse. med ham. M.: Carte Blanche, 1993.
- Gottfried Benn. Udvalgte digte / Samling og oversættelse. med ham. M.: Carte Blanche, 1994.
- Georg Trakl. Udvalgte digte (71 digte) / Samling og oversættelse heraf. // Nostalgi. 1994. nr. 18-21. Litteraturtillæg nr. 5.
- Georg Trakl. Udvalgte digte / Samling og oversættelse. med tysk, forord og kommentarer. - M.: Carte Blanche, 1994.
- Chuvash folkedigtning / Per. fra Chuvash. // Ansigt af Chuvashia, Cheboksary. 1994. nr. 1-3.
- Georg Trakl. Digte / oversættelse. med ham. // Georg Trakl. Digte. Prosa. Bogstaver / Sammensætning. og kommentere. A. Belobratova. - St. Petersborg: Symposium, 1996.
- Georges Brassans. 3 sange / Pr. fra fransk med Mark Freidkin. // Georges Brassans. Udvalgte sange. — M.: Carte Blanche, 1996.
- Georg Rudolf Weckerlin. 4 digte. Martin Opitz. 1 digt / Pr. med ham. // Litteraturvidenskab. 1998. anden bog, marts-april.
- Rainer Maria Rilke. Gottfried Benn. Georg Game. Georg Trakl / Per. med ham. // Århundredes strofer - 2. Antologi af verdensdigtning i russiske oversættelser af det XX århundrede / Komp. E. V. Vitkovsky. M.: Polyfakt. Århundredets resultater, 1998.
- Rainer Maria Rilke. Tidsbog. Book en. Om klosterlivet / Pr. med ham. // Rainer Maria Rilke. Samlede værker i 3 bind. T.1. Kharkiv: Folio; M.: AST, 1999.
- Rainer Maria Rilke. Digtet "Om springvand" / Per. med ham. - Lige der.
- Georges Brassans. 2 digte. Om. fra fransk med Mark Freidkin. // Syv århundreders fransk poesi. / Komp. E. V. Vitkovsky - Skt. Petersborg: Eurasien, 1999.
- Rainer Maria Rilke. Tidsbog. Book en. Om klosterlivet / Pr. med ham. // Rainer Maria Rilke. Tidsbog. Digte. Kharkiv: Folio; M.: AST, 2000.
- Rainer Maria Rilke. Digtet "Om springvand" / Per. med ham. - Lige der.
- Oscar Wilde. Digte. Digtet "Humanitad" / overs. fra engelsk. // Oscar Wilde. Komplet samling af digte og digte. / Comp. E. V. Vitkovsky. St. Petersborg: Eurasien, 2000.
- John Milton. 19 sonetter / Pr. fra engelsk. // John Milton. Returnerede Paradiset. Moskva: Time, 2001.
- Ezra Pound. 6 digte / Pr. fra engelsk. // Imagismens antologi. / Almindelige red., forord, efterspil. A. Kudryavitsky. Moskva: Fremskridt, 2001.
- Tumas Transtromer. Favoritter / Oversat fra svensk. Bilingua. M.: OGI, 2002.
- Ezra Pound. Digte og udvalgte kantoer. St. Petersborg: Vladimir Dal, 2003.
- Oscar Wilde. Digte / oversættelse. fra engelsk. // Oscar Wilde. Poesi. / Komp. K. N. Atarova. M.: Raduga, 2004.
- Andreas Gryphius. 13 sonetter. / Per. fra tysk. // Udenlandsk litteratur. 2006. Nr. 2.
- Andreas Gryphius, Friedrich Gottlob Klopstock, Johann Gottfried Herder, Novalis, Georg Geim / Per. fra tysk; John Clare / Per. fra engelsk. // Age of Translation. Antologi af russisk poetisk oversættelse af det XXI århundrede. Moskva: Aquarius Publishers, 2006.
- Bob Hansson. Digt / Per. fra svensk. // Udenlandsk litteratur. 2007. Nr. 3.
- Lars Mikael Raattamaa. Falsk fra Raattamaa / Per. fra svensk. // Luft. 2007. Nr. 2.
- Ron Silliman. Fra den "kinesiske notesbog" / Fra den kinesiske notesbog; Dig (Del XXXVI) / Dig (Del XXXVI) / Pr. fra engelsk // Contemporary American Poetry: An Anthology / Kompileret af April Lindner. M.: OGI, 2007.
- Mark Doty. Bill's Story / Bill's Story; Ingen Himlen / Himlen / Per. fra engelsk // Contemporary American Poetry: An Anthology / Kompileret af April Lindner. M.: OGI, 2007.
- Robert Manning af Brunne (c.1269-c.1338). Ros til en kvinde. Om. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 1 / Komp. E. V. Vitkovsky. Moskva: Aquarius Publishers, 2007.
- John Barbour / John Barbour (c.1316 -c.1395). Fra digtet "Bruce" / Per. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 1. / Komp. E. V. Vitkovsky. Moskva: Aquarius Publishers, 2007.
- William Langland (ca. 1332 −1385-86). Fra digtet "Vision of Peter the Ploughman. Oversat fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bog 1 / Samlet af E. V. Vitkovsky. M .: Aquarius Publishers, 2007.
- Geoffrey Chaucer (ca. 1343 −1400). Klagesang af Chaucer / Per. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 1 / Komp. E. V. Vitkovsky. Moskva: Aquarius Publishers, 2007.
- Edmund Spenser / Edmund Spenser (ca. 1552 −1599). Protalamion / Pr. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 1 / Komp. E. V. Vitkovsky. Moskva: Aquarius Publishers, 2007.
- John Clare / John Klare (1793-1864). Mr. Dragongut; Sang ("Kærlighed er i live ..."); Fårehyrde; Fra en gammel port; Sang (Tiden er inde, varmen vil aftage ...) / Pr. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 2 / Komp. E.V. Vitkovsky. - M .: Aquarius Publishers, 2007.
- Gerard Manley Hopkins (1844-1889) Tysklands sammenbrud. Om. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 3 / Komp. E. V. Vitkovsky. Moskva: Aquarius Publishers, 2007.
- Aubrey Beardsley (1872-1898) Ballade om Barberen / Per. fra engelsk // Syv århundreders engelsk poesi. Bestil. 3 / Komp. E. V. Vitkovsky. Moskva: Aquarius Publishers, 2007.
- Per Westberg / Per. fra svensk // Per Westberg. Placeringsdefinition. Per Wastberg. Bestemmelse af sted. Per Wastberg. Ortsbestemmelse. Oversat til engelsk af Hildred Crill. Om. fra svensk af Regina Derieva og Alexei Prokopiev. Stockholm: Ars Interpres Publications, 2008.
- Aldo Nove. Maria (fragment af et digt) / Oversat fra italiensk. // Udenlandsk litteratur. nr. 10. 2008.
- Lisa Mayer Indskrift på et træblad / Pr. med ham. // Luft. nr. 3. 2008.
- Heiner Müller. Digte fra forskellige bøger / Pr. med ham. // Udenlandsk litteratur. nr. 10. 2009.
- Durs Grünbein. Digte fra bogen "Strofer til i overmorgen" / Pr. med ham. // Udenlandsk litteratur. nr. 10. 2009.
- Boris Shapiro. Digte fra bogen "Kun en mand" / Pr. med ham. // Udenlandsk litteratur. nr. 10. 2009.
- Paul Celan / oversættelse. fra tysk // Air. nr. 2. 2010.
- Herta Müller / Per. fra tysk // Air. nr. 2. 2010.
- Jan Wagner / Per. fra tysk // Air. nr. 2. 2010.
- Gilberto Isella. Fra digte til festivalen Poestate 2010, Moskva / Pr. fra italiensk. // Luft. nr. 3. 2010.
- Inger Christensen. Et digt om døden / Oversat fra dansk. // Udenlandsk litteratur. nr. 3. 2010.
- Alfred Liechtenstein. Digte / Per. med ham. // Udenlandsk litteratur. nr. 4. 2011.
- August Stramm. Digte / Per. med ham. // Udenlandsk litteratur. nr. 4. 2011.
- Paul Boldt. Digte / Per. med ham. // Udenlandsk litteratur. nr. 4. 2011.
- Tumas Transtromer. Digte / Oversættelse fra svensk. // Udenlandsk litteratur. nr. 1. 2012.
- Tumas Transtromer. Poesi og prosa / Oversættelse fra svensk. M.: O.G.I., 2012
- Norbert Hummelt. Blackberry skud. 3 digte / Pr. med ham. // Luft. 2013. nr. 1-2.
- Inger Christensen. Fra bogen "Lys" / Per. fra dansk. // Luft. 2014. Nr. 4.
- Ragnar Strömberg. Digte / oversættelse. fra det svenske // Udenlandsk litteratur. 2014. nr. 7. S.72-78
- Rainer Maria Rilke. Timebogen / Pr. med ham. Moskva: Libra, 2015. 110 s.
- Inger Christensen. Favoritter / Per. fra dansk af A. Prokopiev og M. Gorbunov. [B. m.]: Ariel, 2015. 144 s. (Serie malen; 08). ISBN 978-91-87605-20-8 .
- Andreas Gryphius. Sonetter. Bog et og to / Pr. med ham. Moskva: Libra, 2016. 128 s.
- Berglund, Pernilla (Pernilla Berglund). Netværk / oversættelse fra svensk under ledelse af Alyosha Prokopiev og Mikael Nydal. Cheboksary & Knopparp: fri poesi, 2016. 60 s.
- Vikgren, David. Among Nowhere under navnet på øen / oversættelse fra svensk under ledelse af Alyosha Prokopiev og Mikael Nydal. Cheboksary & Knopparp: fri poesi, 2016. 32 s.
- Sjögren, Lennart (Per Lennart Sjögren). Udvalgte digte / trans. fra svensk; under ledelse af A. Prokopiev og M. Nyudal. - Cheboksary: Gratis poesi, 2016. 40 s. (Sviyazhskaya workshop om poetisk oversættelse. Udgave 2)
- Sjögren, Lennart (Per Lennart Sjögren). Glæde / Per. fra det svenske // Luft. 2016. nr. 1. S. 191-195.
- Hjertetid. Korrespondance af Ingeborg Bachmann og Paul Celan / Per. med ham. A. Belobratov og T. Baskakova, oversættelse af digte af Celan A. Prokopiev. M.: Ad Marginem, 2016.
- Alde Nove. Maria / Per. fra italiensk. // Aldo Nove. Mary og de nye fattige. Moscow: Free Marxist Publishing House, 2016. 168 s. ISBN 978-5-98063-027-0
- Paul Celan. Valmue og minde / Pr. med ham. M.: Libra, 2017. 76 s.
- Gunnar Ekelöf. Favoritter / Per. fra det svenske udg. N. S. Voinova, N. A. Press, A. P. Prokopiev. Petersborg: Ordorden, 2018. 512 s.
- Herta Müller Hvordan en dame kan leve i en bolle: En digtbog. / Per. med ham. Ozolnieki: Litteratur uden grænser, 2018. 200 s. ISBN 978-9934-8708-4-2
- Inger Christensen. Dette er (Det). Prologer (forkortet) / Pr. A. Prokopiev, efter M. Gorbunova // Udenlandsk litteratur. 2018. nr. 9. S. 234-250.
- Inger Christensen. Digte og essays / Pr. fra dansk af A. Prokopiev og M. Gorbunov. St. Petersborg: Ivan Limbakh Publishing House; Knoppart: Ariel Publishing House, 2018. 720 s. ISBN 978-5-89059-342-9 ; ISBN 978-91-87605-40-6 .
- Aarstrup (Arestrup, Orestrup), Karl (Carl Ludvig Emil Aarestrup). 5 digte / Pr. fra dansk. I essayet “Den øvedes skygge” // Inger Christensen. Digte og essays / Pr. fra dansk af A. Prokopiev og M. Gorbunov. - Skt. Petersborg: Ivan Limbakh Publishing House; Knoppart: Ariel Publishing House, 2018.
- George Heim. Evig dag / trans. med ham. Alyosha Prokopiev. M.: Libra, 2020.
- "Marine" digte af Georg Heim . Oversættelse, kommentarer af Alyosha Prokopiev // Volga. 2020. nr. 9/10.
- Paul Celan. Tilgroet med skov / pr. med ham. Alyosha Prokopiev // SoloNeba. 20.11. 2020.
- Paul Celan. Fra tærskel til tærskel / pr. med ham. Alyosha Prokopiev. — M.: Libra, 2020. 64 s.
- George Heim. Umbra vitae / Oversættelse af Alyosha Prokopiev. Moskva: Libra, 2021. ISBN 978-5-6045872-7-0
- Ingeborg Bachmann . Fra bogen "Tid venter på timen" / trans. med ham. Alyosha Prokopiev // Sorte huller af bogstaver. 2021. Nr. 10.
- Hopkins, Gerard Manley . Sammenbruddet af "Deutschland" / trans. fra engelsk. Alyosha Prokopiev // POETICA: Litterært onlinemagasin. 2022. Nr. 1.
- Christian Morgenstern . Palmström / oversættelse. fra tysk. — M.: Libra, 2022. 80 s. ISBN 978-5-6046947-2-5
- Paul Celan. Talegitter / pr. fra tysk. — M.: Libra, 2022. 36 s. ISBN 978-5-6048184-1-1
Artikler, essays, anmeldelser
- Den tyske ekspressionismes poesi. Essay // Rodnik, Riga. 1989. Nr. 6.
- Verden på toppen, eller ikke-heroisk pessimisme. Essay om Chuvash folklore // Face of Chuvashia, Cheboksary. 1995. nr. 5-6.
- Erfaring med én oversættelse: Rilkes digt "Von den Fontänen" // Zoil, Kyiv. 1997. Nr. 2.
- Georg Rudolf Weckerlin. Martin Opitz / Per. med det.; Et par ord fra oversætteren. Workshop for kunstnerisk oversættelse. // Litteraturvidenskab. 1998. anden bog, marts-april.
- "Du, smukke og russiske, vil aldrig forstå..." (Sespel og Trakl) // Revolution i den kunstneriske bevidsthed i det tidlige 20. århundrede og Mikhail Sespels poesi. Materialer fra den internationale videnskabelige konference dedikeret til 100-året for digterens fødsel. Cheboksary: 18. oktober 1999. Cheboksary: ChGIGN, 2001.
- "Øjne og fotoskærer". Tumas Transstromer husker // Ex Libris. 11. oktober 2001. nr. 38 (210).
- Harmonist. Skater. Essay (som en del af rejsejournalen) // oktober. 2002. Nr. 12.
- Læsning af transtromer. Intro. artikel // Tumas Transtromer. Favoritter / Oversat fra svensk. Bilingua. M.: OGI, 2002.
- Marianna Veryovkina (medforfatter med Yuri Godovanets) // Udenlandsk litteratur. nr. 4. 2011.
- Flimrende forfatterskab // Ny verden. 2020. Nr. 7.
- Om den grundlæggende (u)oversættelighed og gensamling (om oversættelsen af Paul Celans digte) // New Literary Review. 2020. 5 (165).
Anerkendelse
- Vinder af Andrei Bely Prize i nomineringen "Oversættelse" ( 2010 ) [4] .
- Special Diploma of the Anthologia Poetry Prize ( 2018 ) [5] . Med formuleringen "For pædagogisk arbejde inden for litterær oversættelse, til oversættelser af de seneste år (2016-2018) - Rainer Maria Rilke, Paul Celan, Inger Christensen, Herta Müller."
- Lang liste over Master Award 2018 for den bedste oversættelse i kategorien poesi - for oversættelser af Inger Christensen og Herta Müller [6]
- Kort liste over Master Award for den bedste oversættelse af 2018 i kategorien poesi - for oversættelserne af Herta Müller [7]
- Vinder af den litterære pris " Poesi " i nomineringen "Poetisk oversættelse" (2020) [8] [9] .
- Pris "Master" for litterær oversættelse i nomineringen Poetry (2021) [10]
Noter
- ↑ Alyosha PROKOPIEV: "Poesi har en fremtid, og vi ved bare ikke engang, hvordan den vil blive transformeret, men den vil søge og finde nye veje" - Sovjetisk Chuvashia (russisk) ? . Hentet 15. januar 2021. Arkiveret fra originalen 18. januar 2021. (ubestemt)
- ↑ Lev Oborin. Russisk kabbala og Israels anden digter efter kong David. Fire digtbøger i december . gorky.media (29. december 2018). Hentet 29. december 2018. Arkiveret fra originalen 30. december 2018. (Russisk)
- ↑ Prokopyev/Probstein . texts.rusfreeverse.com . Hentet 13. februar 2022. Arkiveret fra originalen 13. februar 2022. (ubestemt)
- ↑ Andrei Bely Prize annoncerede vinderne . openspace.ru (3. december 2010). Hentet 5. december 2010. Arkiveret fra originalen 6. maj 2012. (ubestemt)
- ↑ Anthologia-2018 diplomvindere annonceret . novostiliteratury.ru. Hentet 3. januar 2019. Arkiveret fra originalen 4. januar 2019. (ubestemt)
- ↑ Guild of "Masters of Literary Translation" (engelsk) . www.facebook.com. Hentet: 4. februar 2019.
- ↑ Guild of "Masters of Literary Translation" . www.facebook.com. Hentet: 7. marts 2019. (Russisk)
- ↑ Prismodtagere - Litterær pris POETRY (russisk) ? . Hjemmeside for den litterære pris Poesi . Hentet 9. november 2020. Arkiveret fra originalen 9. november 2020. (ubestemt)
- ↑ Vindere af poesipris annonceret | Colta.ru . www.colta.ru _ Hentet 9. november 2020. Arkiveret fra originalen 9. november 2020. (ubestemt)
- ↑ Oversættelsesprisen "Master" blev overrakt | Colta.ru . www.colta.ru _ Hentet 1. oktober 2021. Arkiveret fra originalen 1. oktober 2021. (ubestemt)
Links
Andrei Bely- prisvindere |
---|
Poesi |
|
---|
Prosa |
|
---|
Humanistiske Studier |
|
---|
For tjenester til litteratur |
|
---|
Litterære projekter og kritik |
|
---|
Oversættelse |
|
---|
* afviste prisen |
I sociale netværk |
|
---|
I bibliografiske kataloger |
---|
|
|