Nye blandede dialekter af polsk

Nye blandede dialekter af det polske sprog ( polsk nowe dialekty mieszane ) er dialekter af det polske sprog af forskellig oprindelse, almindelige på territoriet for de hjemvendte lande i det nordlige, nordøstlige og vestlige Polen . De blev for det meste dannet som et resultat af genbosættelsen af ​​talere af forskellige polske dialekter til dette område efter Anden Verdenskrig , og bliver i øjeblikket aktivt fortrængt af den helt polske litterære norm [5] [6] [7] [8] .

Nye blandede dialekter repræsenterer ikke en sproglig enhed, de er betinget samlet i én gruppe i henhold til deres fælles oprindelseshistorie, navnet "blandet" er også betinget for disse dialekter. På de nybosatte lande burde der i processen med sproglige kontakter mellem talere af forskellige polske dialekter, som K. Deina og nogle andre polske dialektologer foreslog, have udviklet nye dialekter af en blandet type , men moderne forskeres undersøgelse af disse dialekter viser, at på landene i det vestlige og nordlige Polen, er blandingsprocessen næsten ikke sker, repræsentanter for genetisk forskellige dialekter (primært for repræsentanter for den yngre generation) begynder at skifte til det litterære polske sprog, hvor dialektismer af heterogen oprindelse kan bevares i en eller anden grad [9] [10] .

Fordelingsområde

Området for distribution af nye blandede dialekter besætter de nordlige, nordøstlige og vestlige regioner af Polen , der dækker de moderne Nedre Schlesiske , Lubusz og Vestpommerske voivodskaber , såvel som den nordvestlige del af Pommerns voivodskab og den nordlige del af Warmian-Masurian. Voivodeship .

Den nordøstlige del af de nye blandede dialekter er placeret på Østpreussens territorium nord og vest for dialekterne på den Mazoviske dialekt ( nordvestlige ikke -mazuriske dialekter og masuriske dialekter ), øst for dialekterne på Wielkopolska dialekten ( hovedsageligt Koczew- og Malbor-dialekterne ) og syd for udbredelsesområdet russisk sprog ( Kaliningrad-regionen i Rusland ). De nordvestlige og vestlige dele af de nye blandede dialekter er placeret på territoriet Vestpommern og Lubusz-landet , fra øst grænser de nye blandede dialekter i dette område til dialekterne af det kasjubiske sprog og den Wielkopolska-dialekt ( Borovyatsky , Kraynyatsky og Vest- Storpolen ), fra vest - med det tyske sprogs udbredelsesområde . Den sydvestlige del af de nye blandingsdialekter ligger på nedre Schlesiens område , sydvest for dialekterne på Wielkopolska dialekten og vest for dialekterne på den schlesiske dialekt , i vest grænser de op til det tyske og lusatiske sprog , i syd - om det tjekkiske sprog [6] [7] .

Historie

Nye blandede dialekter er udbredt i de områder, der historisk har været beboet af Lekhitternes slaviske stammer og preussernes baltiske stammer (2. halvdel af det 1. årtusinde e.Kr.), som et resultat af de tyske staters beslaglæggelse af disse områder og i tysk koloniseringsproces, som blev intensiveret i det 13.-16. århundrede, slaviske og preussiske dialekter blev fortrængt af det tyske sprog [11] [12] . Slaviske dialekter i Schlesien blev erstattet af tyske schlesiske dialekter , i Vestpommern af pommerske dialekter , i Østpreussen blev preussiske dialekter erstattet af lavpreussiske og øvre preussiske dialekter af det tyske sprog . Den slaviske befolkning i forskellige regioner blev germaniseret med varierende grader af intensitet, i nogle områder varede den indtil det 20. århundrede, den største række af overlevende slaviske dialekter er kasjubisk i Pomorie.

Efter Anden Verdenskrig, områderne i Vestpommern, Nedre Schlesien, Østpreussen og andre tilhørende Tyskland , under betingelserne for de internationale Jalta- og Potsdam-konferencer i 1945, såvel som som et resultat af bilaterale aftaler med USSR i 1945 -1956, blev overført til Polen, dels som kompensation for de territorier, der blev fjernet i øst fra Polen i 1939. Det meste af den tyske befolkning i de hjemvendte lande blev deporteret, polakker flyttede i deres sted fra forskellige regioner i Polen (inden for førkrigsgrænserne), hovedsageligt fra regionerne i Andet Commonwealth til øst for Bug , dvs. den tidligere østlige udkant ("kres") , såvel som fra det centrale, sydlige (Podkarpattya) og sjældnere fra nogle andre dele af Polen, fra de sydøstlige regioner, blev Lemkos og ukrainere tvangsbosat under operationen "Vistula" [6] [13] .

Sammensætningen af ​​dialekter i de hjemvendte områder i efterkrigstiden:

Den sproglige situation i det nordlige og vestlige Polen udviklede sig forskelligt i forskellige regioner og endda i individuelle bosættelser, i nogle regioner var der ingen dominerende dialekt blandt den multi-dialekt og endda flersprogede befolkning, i andre regioner, oftere i bosættelser, talte af én dialekt afgjorde kompakt eller sejrede numerisk over højttalere andre dialekter. I det første tilfælde gik processen med ødelæggelse af dialekter hurtigt, talerne af forskellige dialekter til kommunikation indbyrdes skiftede til det litterære polske sprog, de havde lært i varierende grad, i det andet tilfælde i sprogligt homogene grupper af befolkningen, lokale dialekter blev bedre bevaret, og det litterære sprogs indvirkning på dem var ikke den samme intens [6] .

Se også

Noter

Kilder
  1. Urbańczyk, 1968 , wycinek mapy nr 3.
  2. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś  (polsk)  (utilgængeligt link) . - Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Schematyczny podział dialektów polskich wg. Stanisława Urbańczyka (kort over polske dialekter af Stanisław Urbanczyk). Arkiveret fra originalen den 31. august 2012.  (Få adgang: 8. april 2012)
  3. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś  (polsk) . - Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Arkiveret fra originalen den 31. august 2012.  (Få adgang: 8. april 2012)
  4. Gwary polsk. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś  (polsk) . — Mapa dialektow. Arkiveret fra originalen den 22. februar 2012.  (Få adgang: 8. april 2012)
  5. Tikhomirova, 2005 , s. 2.
  6. 1 2 3 4 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś  (polsk) . Nowe dialekty mieszane. Arkiveret fra originalen den 24. august 2011.  (Få adgang: 8. april 2012)
  7. 1 2 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś  (polsk) . - Nowe dialekty mieszane (Zasięg nowych dialektów mieszanych). Arkiveret fra originalen den 17. september 2012.  (Få adgang: 8. april 2012)
  8. Handke, 2001 , s. 211.
  9. Ananyeva, 2009 , s. 103.
  10. Wyderka B. O rozwoju polskich dialektów  (polsk)  // Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Jezykoznawcza / pod rød. Malgorzaty Witaszek-Samborskiej. - Poznań, 2014. - T. 21 (41) , nr 2 . - S. 109-110. — ISSN 2450-4939 . - doi : 10.14746/pspsj.2014.21.2.7 . Arkiveret fra originalen den 5. oktober 2021.  (Få adgang: 26. juli 2022)
  11. Mylnikov A.S., Chistov K.V. Slavere // Verdens folkeslag og religioner: Encyclopedia / Ch. redaktør V. A. Tishkov ; Redaktører: O. Yu. Artemova, S. A. Arutyunov, A. N. Kozhanovsky, V. M. Makarevich (vicechefredaktør), V. A. Popov, P. I. Puchkov (vicechefredaktør) red.), G. Yu. Sitnyansky. - M . : Great Russian Encyclopedia , 1999. - S. 486-488. — ISBN 5-85270-155-6 .
  12. Toporov V. N. Det preussiske sprog // Linguistic Encyclopedic Dictionary / Chefredaktør V. N. Yartseva . - M .: Soviet Encyclopedia , 1990. - 685 s. — ISBN 5-85270-031-2 .
  13. Gantskaia O. A. Poles // Peoples and Religions of the World: Encyclopedia / Ch. redaktør V. A. Tishkov ; Redaktører: O. Yu. Artemova, S. A. Arutyunov, A. N. Kozhanovsky, V. M. Makarevich (vicechefredaktør), V. A. Popov, P. I. Puchkov (vicechefredaktør) red.), G. Yu. Sitnyansky. - M . : Great Russian Encyclopedia , 1999. - S. 421-426. — ISBN 5-85270-155-6 .

Litteratur

  1. Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 3. - Warzawa, 1968.
  2. Węgier J. Integracja i dezintegracja językowa na Pomorzu Zachodnim. — Szczecin, 1978.
  3. Paryl W. Oddziaływanie języka literackiego na niektóre dialekty Ziem Zachodnich // "Studia Linguistica", IV. - Wrocław, 1978. - S. 71-82.
  4. Zagórski Z. - Wrocław, 1982.
  5. Homa E. Nowe gwary na Pomorzu Środkowym // Język i językoznawstwo polskie w sześćdziesięcioleciu niepodległości (1918-1978). - Wrocław, 1982. - S. 113-121.
  6. Homa E. Elementy polskie i wschodniosłowiańskie w języku ludności kresowej na Pomorzu Środkowym, VI. — Wroclaw. - S. 149-155.
  7. Białoskórska M. Niektóre właściwości polszczyzny potocznej byłych przesiedleńców z Kresów Wschodnich na Pomorzu Zachodnim // Gwary mieszane i przejściowe na terenach słowiańskich. - Lublin, 1993. - S. 13-19.
  8. Węgorowska K. Słownictwo wileńskie na Pomorzu Zachodnim. - Zielona Gora, 2000.
  9. Handke K. Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. - Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001.  (Dato for adgang: 8. april 2012)
  10. Tikhomirova T. S. Polsk sprog // Verdens sprog: slaviske sprog. - M. , 2005.  (Adgang: 8. april 2012)
  11. Ananyeva NE Det polske sprogs historie og dialektologi . - 3. udg., Rev. - M . : Boghuset "Librokom", 2009. - ISBN 978-5-397-00628-6 .

Links