Sovjetunionens litteratur - en samling litterære værker udgivet på RSFSR 's og andre unionsrepublikkers territorium efter etableringen af sovjetmagten der . Det omfattede, ud over russisk , andre folks litteratur på 88 sprog i USSR (ifølge 1987), selvom litteratur på russisk var fremherskende. USSR's litteratur inkluderede også gammel skriftlig litteratur (såsom armensk , som er ældre end russisk), men mange nationale litteraturer blev skabt på sprog, der ikke havde et skriftsprog før revolutionen.
Proletarisk litteratur er blevet en bred social bevægelse; lidenskaber koger omkring hende, fuld af had, frygt, vrede, foragt - på den ene side og kærlighed, hengivenhed, glæde, venskab - på den anden side. Den proletariske litteratur er ikke bange for de kraftigste slag, den har allerede en hel række af erobringer, og vor ungdoms friske kræfter kommer den til hjælp.[en]
Efter 1932 blev det snævrere udtryk "sovjetisk litteratur" brugt, som omfattede de obligatoriske tegn på partiskhed , nationalitet og socialistisk realisme .
Artiklen "Sovjetlitteratur" fra "Literary Encyclopedic Dictionary" (M., 1987) angiver: " Leninistiske principper for parti og nationalitet", "baseret på metoden for socialistisk realisme", "socialistisk indhold, forskelligartet i nationale former, internationalist i ånden” , "fremkomsten af et kvalitativt nyt socialt og internationalt samfund - det sovjetiske folk" [2] .
" Jeg synes, at sovjetisk litteratur var fantastisk, sovjetisk biograf var fantastisk kinematografi, det samme kan siges om teater og musik ," siger Daniil Granin [2] .
I begyndelsen af 1920'erne var unge mennesker, som før, glade for førrevolutionær eventyrlitteratur, og talte i oktober 1922 på Komsomols V-kongres , medlem af centralkomiteen N.I. Bukharin foreslog, for at distrahere de læsende unge fra borgerlige bøger, at skabe bøger om "Røde Pinkertoner ". På kongressen blev det besluttet hurtigt at udsende publikationer, hvor den revolutionære undergrund, borgerkrigen , Cheka'en , politiet , den Røde Hær og sovjetiske videnskabsmænd ville blive præsenteret i en romantisk-heroisk form.
Mange håbefulde forfattere reagerede på opfordringen. Så i 1923 blev Pavel Blyakhins historie "The Red Devils " udgivet, baseret på hvilken der blev lavet en spillefilm , som var en stor succes med offentligheden.
Men ikke alle tidlige forsøg på at skabe eventyrlitteratur lykkedes. Lev Uspensky huskede med stor ironi sin detektivhistorie "Lugten af citron", skrevet med den hensigt at "blive rig". Bøger som "Kharita, hendes liv og eventyr, samt en detaljeret historie om, hvordan byen Karl Marx blev fundet" af Lev Gumilevsky (1926), "Komsomol-medlemmer i Afrika" af V. Tupikov, "Sagen" af Erye og K" af M. Protasevich blev udgivet og N. Sablin osv.
I 1923-1924. Efter ordre fra biblioteksafdelingen i Glavpolitprosveta i Petrograd blev mange bøger rekvireret fra bibliotekerne til masselæseren. Ifølge N. K. Krupskaya "var det en simpel beskyttelse af hans (læserens) interesser."
Efterfølgende har de sovjetiske forfattere F. Gladkov , Vs. Ivanov , A. Malyshkin , L. Seifullina , A. Serafimovich og andre.
I begyndelsen af 1930'erne tegnede sovjetisk litteratur sig for omkring 40 % af alle bøger læst af unge (“Hvad den arbejdende ungdom læser.” M: 1930. s. 52-53).
se sovjetisk forfatter (forlag) osv.
Navn | Udgivelsessted | Republik udgave | Forlag | Års udgivelse | ISSN | Sprog | Periodisk
ness (problemer i år) |
Bemærk |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aurora | Leningrad | Rusland | Lenizdat | 1969— | 0320-6858 | Russisk | 12 | I 1981-1982 blev en nummereret vægavis "Accelerate" trykt på bladets sider; i 1983-1985 - nummereret "Comic Bulletin". |
Ashgabat | Ashgabat | Turkmenistan | [b. og.] | 1960— | 0320-9342 | Russisk | 6; 12 | Siden 1985 - månedligt. |
Baigal | Ulan-Ude | Rusland | Buryat bogforlag | 1947— | 0320-7455 | Buryat | 6 | Den blev også udgivet på russisk under navnet "Baikal". |
Baikal | Ulan-Ude | Rusland | Buryat bogforlag | 1949— | 0134-4331 | Russisk | 6 | Den blev også udgivet på det buryatiske sprog under navnet "Baigal".
Gentager udgivelsesåret for magasinet af samme navn, udgivet på det buryatiske sprog siden 1947. |
Vichizna | Kiev | Ukraine | Radyansky forfatter | ukrainsk | ||||
Vsesvit | Kiev | Ukraine | Radyansky forfatter | 1925— | 0320-8370 | ukrainsk | 12 | |
Volga | Saratov | Rusland | Volga bogforlag | 1966— | 0321-0677 | Russisk | 12 | |
Horisont | Kishinev | Moldova | [b. og.] | 1984— | 0233-7053 | Russisk | 12 | |
Fjernøsten | Khabarovsk | Rusland | Khabarovsk bogforlag | 1933— | 0130-3023 | Russisk | 12 | |
Daugava | Riga | Letland | Forlag for Centralkomiteen for Letlands Kommunistiske Parti | 1977-2008 | 0207-4001 | Russisk | 12 | |
Børnelitteratur | Moskva | Rusland | Skønlitteratur | 1932— | 0130-3104 | Russisk | 12 | |
Dnipro | Kiev | Ukraine | unge | ukrainsk | ||||
Don | Rostov ved Don | Rusland | bogforlaget | Russisk | ||||
Donbass | Donetsk | Ukraine | ukrainsk,
Russisk |
|||||
Venskab | Moskva, Sofia | Rusland,
Bulgarien |
[b. og.] | 1972— | 0320-1031 | Russisk | 6 | Fælles udgivelse af Centralkomiteen for All-Union Leninist Young Communist League og DKSM's Central Committee.
Indtil 1977 blev den udgivet som en almanak (samling). |
folks venskab | Moskva | Rusland | Nyheder | 1939— | 0012-6756 | Russisk | ||
Zhovten | Lviv | Ukraine | Kamenyar | 1940— | 0131-0100 | ukrainsk | 12 | |
Stjerne | Leningrad | Rusland | Skønlitteratur
(Leningrad filial) |
Russisk | ||||
Østens stjerne | Tasjkent | Usbekistan | Forlaget for litteratur og kunst. Gafur Gulyam | 1935— | 0130-1527 | Russisk | 12 | Den blev også udgivet på usbekisk under navnet "Sharq Yulduzi", gentog sit udgivelsesår (siden 1933). |
Banner | Moskva | Rusland | Sandhed | Russisk | ||||
Codri | Kishinev | Moldova | Forlag for Moldovas kommunistiske partis centralkomité | Russisk | ||||
Litauens litterære | Vilnius | Litauen | Tidsskrifter | 1978— | 0206-295X | Russisk | 6 | |
Ung vagt | Moskva | Rusland | Ung vagt | Russisk | ||||
Moskva | Moskva | Rusland | Skønlitteratur | Russisk | ||||
Vores samtid | Moskva | Rusland | Litterær avis | Russisk | ||||
Neva | Leningrad | Rusland | Skønlitteratur
(Leningrad filial) |
Russisk | ||||
Neman | Minsk | Hviderusland | Polymya | 1952— | 0130-7517 | Russisk | ||
Ny verden | Moskva | Rusland | Nyheder | 1925— | 0130-7673 | Russisk | ||
oktober | Moskva | Rusland | Sandhed | 1924— | 0132-0637 | Russisk | ||
Orizontula | Kishinev | Moldova | [b. og.] | 1984— | 0233-7061 | rumænsk | 12 | |
Pamir | Dushanbe | Tadsjikistan | Russisk | |||||
Polymya | Minsk | Hviderusland | Polymya | hviderussisk | ||||
polarstjerne | Yakutsk | Rusland | ||||||
Prapor | Kharkiv | Ukraine | Prapor | ukrainsk | ||||
Plads | Alma-Ata | Kasakhstan | Forlag for Centralkomiteen for Kasakhstans Kommunistiske Parti | Russisk | ||||
Regnbue | Kiev | Ukraine | Radyansky forfatter | Russisk | ||||
Sibiriske lys | Novosibirsk | Rusland | West Siberian Book Publishing House | Russisk | ||||
Nord | Petrozavodsk | Rusland | Karelen | Russisk | ||||
sovjetisk spilleland | Moskva | Rusland | sovjetisk forfatter | Jiddisch | ||||
Tallinn | Tallinn | Estland | Tidsskrifter | Russisk | ||||
Ural | Sverdlovsk | Rusland | Mellem Ural bogforlag | Russisk | ||||
Sharq Yulduzi | Tasjkent | Usbekistan | Forlaget for litteratur og kunst. Gafur Gulyam | 1933— | 0131-1832 | usbekisk | 12 | Den blev også udgivet på russisk under titlen "Star of the East". |
Ungdom | Moskva | Rusland | Sandhed | Russisk | ||||
Truende | Tallinn | Estland | Tidsskrifter | estisk | ||||
Nemunas | Kaunas | Litauen | Tidsskrifter | 1967— | 0134-3149 | litauisk |