Eremey seletøj

Yeremey sele

S. Vitkevich . Pløjning. 1875
Type populær kristen
Ellers Span, Yaremnik, Zapashnik, Afgrøder, Guleny-dag, Nyt foråret, Møde i spændvidden
Også Jeremias (Kirken)
Betyder flyvningens tredje møde
bemærket slaver
datoen 1.  maj (14)
fest madlavning majgrød og et fælles måltid i naturen; optænding af bål natten til den 2. maj; stråmand brændende
Traditioner ritualet med at rense kroppen fra skallerne med vand, der blev taget op dagen før; bønner i marken; den første pløjning til forårsafgrøder; til såning på marken bagte de lærker af dej
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Yeremey Zapryagalnik  er en dag i folkekalenderen blandt slaverne , der falder den 1. maj  (14) . På Yeremeya blandt de østlige slaver - det tredje og sidste møde i passagen [1] , den sidste uge med pløjning og begyndelsen af ​​såningen [2] . De sydlige slaver udfører ritualer på denne dag med det formål at uddrive slanger [3] .

Andre titler

Russisk Macarius [4] , Eremey, Zapashnik, Crops , Sower, Span , Guleny day [5] , Møde af spændet [6] ; hviderussisk Macaray [7] ; bulgarsk Irima, Irimia, Yerma, Irminden, Jeremiah, Z'msky den [8] ; serbisk. Jeremijindan [9] , Zmijski Svetats , St. Jepemija, Eremijin dan, Eremia, Irmija [10] , Kvinders sjov [11][ side ikke specificeret 2251 dage ] ; tjekkisk og slovakisk. Fiilpa a Jakuba [4] ; Polere Jakub, Sw. Filip i Jakob apostolowie [4] .

På denne dag æres de blandt andet: af de ortodokse slaver - profeten Jeremias og Metropoliten Macarius fra Kiev , og af de vestlige katolske slaver - apostlene Filip og Jakob ; hvis navne står i dagens navne.

Traditioner

Den 1. maj blev traditionelt betragtet som en ferie i det landlige miljø i det førrevolutionære Rusland som en "forårets ferie, begyndelsen af ​​sommeren" [12] . De sagde, at på denne dag går Yarilo nogle gange om natten i en hvid obyarin (obyar  - bølget silkestof, moire) med sølv eller guld jets hættetrøje, på hovedet en krans af skarlagen valmue, i hans hænder er modne ører af enhver yari ( forårsbrød: hvede, byg, havre, boghvede, hirse). Hvor end Yar Khmel træder, vokser der usædt forårsbrød, Yarilo ser på den åbne mark - azurblå blomster vil blænde på den, ser på den mørke skov - fugle kvidrer og højlydt fyldes med sange, ser på vandet - hvid fisk vil lege lystigt i det. Så snart Yarilo træder på jorden - nattergalene vil flyve ( Nightingale Day ), Yarilo vil dø på Ivans dag  - nattergalene vil tie [13][ side ikke specificeret 2251 dage ] .

I landsbyen Karayashnik , Voronezh-regionen, den 1.-2. maj fejrede de forårets ankomst og fremkomsten af ​​frøplanter på markerne. Der blev kogt majgrød på bål i gaderne. Alle havde noget med fra produkterne: hirse, kartofler, bacon, æg, løg, smør og lavede et fælles bord. De unge arrangerede festligheder. De sang sange: "Lærke, bring forår på din hale, på en plov, på en harve, på en rugdynge, på en havrekerve" [14] .

I Olonets-provinsen mødte de på denne dag foråret med et halmbillede fastgjort på en stang og satte det på et højt sted. Tærter, forskellige retter og vodka blev bragt dertil. Der blev arrangeret et gilde i nærheden af ​​fugleskræmselet, hvorefter de satte ild til fugleskræmselet og dansede rundt om det, indtil det brændte ned [15] .

I Ukraine, i Karpaterne, sang de en sang [16][ side ikke angivet 2251 dage ] :

Original Ligesom maj, der udbasunerer den velsignede Yuri, Grønne bjerge, dale, Brænd, dale, shche th polonini. Send stemmer i hele lavlandet, Af Bukovina, af alle grunde, Det på floder, på kirnichins. Overskæg lavlandet grønt, Alle bukovinaerne sigtede. Den zozulechki visnede, De kvidrede, de kvidrede. Og alle floder frøs, Alle mursten vrikkede, Alle blomstrede med lotader. At alle lammene blæste, Alle vіvcharі glædede sig. Oversættelse [17] Som May udbasunerede den hellige Yuri , Grønne bjerge, dale, Bjerge, dale og lysninger. Stemmer gik til hele lavlandet, Langs Bukovina, langs alle floder, Ja, langs floderne, langs tagene. Alt lavland er grønne Så blomstrede alle knopperne. Og gøgerne fløj De lettede, de kvidrede. Og alle floder frøs, Alle verandaer var fyldte Alle blomstrede med lotader (?). Ja, alle lammene blæste, Alle hyrderne glædede sig.

Bestil denne dag: "løft en netkurv med frø over pløjning." Inden de pløjede, observerede de et ældgammelt ritual: de bad og bukkede på tre sider, bortset fra den nordlige, og, hvor de bukkede lavt, kastede de en håndfuld korn i hver retning [18] .

Don-kosakkerne havde deres eget ritual: på tienden af ​​jord i hjørnerne satte de fire "lærke" eller "kors" bagt på Magpies eller Sredostost , kørte en fure, spiste småkager, hvorefter de begyndte at så. I nogle landsbyer, før markarbejdet startede, blev marken indviet med " helligt vand " [19] .

Bulgarerne tror, ​​at slanger kravler ud af deres huller på de fyrre martyrer og bebudelsen , og Jeremias er deres konge [20] . På denne dag udføres ritualer med det formål at udvise slanger og firben og beskytte hjemmet mod dem. Ligesom på Bebudelsen tager en pige eller en kvinde en tang og en masse rug, larmer med dem som en rangle, går rundt i hele huset og gården og siger en trylleformular [3] :

Løb, slanger og firben!
Aremey ved porten,
han vil hugge dine hoveder af!

Serberne har bevaret skikken - på denne dag synger en gruppe piger med fåreklokker ved døren til deres huse "Jeremias sange" [9] . Disse piger kaldes dronninger eller dronninger. Nogle gange går unge mænd rundt i landsbyen i stedet for piger og råber: "Jeremias er på marken, løb slangerne i havet!" [21] .

Ordsprog og varsler

Se også

Noter

  1. Ermolov, 1901 , s. 256.
  2. Nekrylova, 1991 , s. 183.
  3. 1 2 Gura, 1997 , s. 343, 347.
  4. 1 2 3 Agapkina et al., 2004 , s. 166.
  5. Corinthian, 1901 , s. 262.
  6. 1 2 Dahl, 1879 , s. 503.
  7. Lozka, 2002 , s. 114.
  8. Koleva, 1977 , s. 290.
  9. 1 2 Petroviћ, 1970 , s. 172.
  10. Kashuba, 1977 , s. 267.
  11. Nedekovi, 1990 .
  12. Fursova, 2010 , s. 888.
  13. Melnikov, 1875 .
  14. Pukhova, Hristova, 2005 , s. 80.
  15. Tereshchenko, 1848 , s. ti.
  16. Hrushevsky, 1993 .
  17. Oversættelse af V. Lobachev .
  18. Nekrylova, 2007 , s. 236.
  19. Volkov, 1998 , s. 417.
  20. Marinov, 1891 , s. 155.
  21. Agapkina, Plotnikova, 2001 , s. 251.
  22. Corinthian, 1901 , s. 263.
  23. Sakharov, 1885 , s. 64.
  24. Dahl, 1880-1882 .

Litteratur

Links