Hymne fra Usbekistan

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 20. juni 2022; verifikation kræver 1 redigering .
Statssangen for
Republikken Usbekistan
Oʻzbekiston Respublikasi davlat
madhiyasi
Tekstforfatter Abdulla Aripov , 1992
Komponist Mutal (Mutavakkil) Burkhanov , 1947
Land  Usbekistan
Land
godkendt 10. december 1992

Republikken Usbekistans statshymne  ( Uzb. Oʻzbekiston Respublikasi davlat madhiyasi / Uzbekiston Respublikasi davlat madhiyasi ) er et af de officielle statssymboler (sammen med flaget og våbenskjoldet ) i Republikken Usbekistan . Godkendt den 10. december 1992 af loven "Om Republikken Usbekistans nationalsang" ved en resolution fra Republikken Usbekistans Øverste Råd på den 11. samling i Republikken Usbekistans Øverste Råd.

Flere versioner af den nye statssang blev foreslået, men i sidste ende blev den nuværende hymne foretrukket, hvis forfatter er den berømte usbekiske digter Abdulla Aripov ( 1941-2016 ) , som skrev hymnens ord. i samme 1992 . Samtidig blev musikken til den usbekiske SSR's hymne efterladt som musikken til hymnen , som blev skrevet i 1947 af den berømte sovjetiske og usbekiske komponist - Mutal (Mutavakkil) Muzainovich Burkhanov ( 1916 - 2002 ). Således bruger hymnen fra det uafhængige Usbekistan musik fra den usbekiske SSR's hymne. Usbekistan er en af ​​tre tidligere sovjetiske stater, sammen med både Belarus ( Hvideruslands hymne ) og Tadsjikistan ( Tadsjikistans hymne ), der bruger musikken fra deres sovjetiske hymne til den moderne hymne. Resten af ​​de tidligere sovjetrepublikker har taget andre melodier til sig som musikken til deres nye hymne (inklusive Rusland , som har brugt melodien fra den sovjetiske hymne til sin hymne siden december 2000 ).

I 2019 oversatte den usbekiske forfatter Oraz Abdurazakov ordene i hymnen til russisk. Et træk ved teksten foreslået af Abdurazakov er dens fuldstændige korrespondance med Mutal Burkhanovs melodi. Tidligere var der ingen poetiske oversættelser af Republikken Usbekistans nationalsang til andre sprog [1] . I sin tale den 14. april 2020, dedikeret til foranstaltninger til bekæmpelse af COVID-19-epidemien, citerede præsident for Usbekistan Shavkat Mirziyoyev , der talte om nationens enhed, oversættelsen af ​​Oraz Abdurazakov og sagde: "Der er så dybe linjer i nationalsangen:" Forfædres magt, deres ære for evigt med dig! Store menneskers ånd er med rette givet til os" [2] .

Det Nationale Symfoniorkester i Usbekistan anses officielt for at være den første performer og standard for opførelse af nationalsangen i Republikken Usbekistan . I juli 2006 blev hymnen genindspillet til optagelse ved statsbegivenheder, på radio og tv og så videre i fire versioner: "Streng", "Almindelig", "Ungdom" og "Uden ord".

Tekst

Obligatorisk præstation

I overensstemmelse med loven i Republikken Usbekistan "Om Republikken Usbekistans nationalsang", skal hymnen fremføres:

Under den offentlige fremførelse af nationalsangen i Republikken Usbekistan lytter de tilstedeværende til hymnen, mens de står og lægger deres højre hånd til venstre side af brystet, og de, der er i militær eller anden offentlig tjeneste i uniform, sætter deres højre hånd til hovedbeklædningen.

Se også

Noter

  1. Poetisk oversættelse af nationalsangen i Usbekistan , UzA  (10. december 2019). Arkiveret fra originalen den 10. december 2019. Hentet 10. december 2019.
  2. Shavkat Mirziyoyev: velgørende bistand bør være en af ​​de lokale lederes hovedopgaver . UzReport.news. Hentet 14. april 2020. Arkiveret fra originalen 20. april 2020.

Links