Bezhta sprog | |
---|---|
selvnavn | Bezhkalas mits |
lande | Rusland |
Regioner | Dagestan ( Tsuntinsky-distriktet ) |
Samlet antal talere | 10 tusind |
Status | der er en trussel om udryddelse [2] |
Klassifikation | |
Kategori | Eurasiens sprog |
Nordkaukasisk familie (ukendt) Nakh-Dagestan familie Avar-Ando-Tsez filial Tsez gruppe |
|
Skrivning | kyrillisk [1] |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | kasket |
WALS | bez |
Atlas over verdens sprog i fare | 1042 |
Etnolog | kasket |
ELCat | 6025 |
IETF | kasket |
Glottolog | bezh1248 |
Bezhta-sprog (Bezhitinsky, cappuccino-sprog) er Bezhtins sprog . Fordelt i Bezhtinsky-delen af Tsuntinsky-distriktet og i nogle bosættelser i Babayurtovsky-, Kizlyarsky- og Tarumovsky-regionerne i Republikken Dagestan samt i Kvareli-kommunen i Georgien . Det samlede antal talere af Bezhta-sproget er omkring 6,8 tusinde mennesker, heraf 6072 i Rusland (folketælling, 2010 [3] ), i Georgien - 700 mennesker (estimat, 2006). Ifølge skøn er antallet af talere af Bezhta-sproget omkring 10 tusinde mennesker. [fire]
Bezhta-sproget er et af Tsez-sprogene (Dido) ; inden for dem danner den en særlig genetisk gren med Gunzib-sproget - Eastern Tsese. Det har 3 dialekter: Bezhtin egentlig, Tlyadal og Khasharkhotin.
Bezhta-sprogets fonetik er karakteriseret ved nasale, umlauted og lange vokaler, synharmonisme og den tilhørende positionelle fordeling af hvæsende/fløjten (mere udtalt på Tlyadal-dialekten). I orddannelse er der en overflod af orddannende affikser af substantiver, verber, adverbier. I morfologi - et rigt system af nominelle rumlige kategorier, der danner mere end 100 lokative former; tilstedeværelsen af infikserede numeriske indikatorer i verbet; forgrenet system af analytiske tider; en overflod af deltagelses- og deltagelsesformer . Verber er underopdelt i ordbyggende klasser med særlige semantiske, syntaktiske og morfologiske egenskaber. Akkusative regler dominerer i syntaks, mens ergative regler er fremherskende i kasusmarkering og overensstemmelse. Ordforrådsfonden indeholder et stort antal avariske, georgiske, orientalske og russiske leksikalske lån.
Sproget er uskreven : kyrilliske alfabet, men i 1990 blev der udgivet et projekt af alfabetet af Bezhta-sproget baseret på det [5] .
I 1999 blev Lukasevangeliet udgivet af Instituttet for Bibeloversættelse på Bezhta-sproget , hvilket blev den første bog på det sprog; i 2005 - "Salomons Ordsprogs Bog". I begyndelsen af det 21. århundrede blev en række bibelske tekster oversat til Bezhta-sproget. Alfabetet i disse udgaver adskiller sig fra alfabetet foreslået i har følgende form:og[6]1990 n , F f, Z z, I og, In og n , Ӣ ӣ , Y y, K k, K′ k′, K′ k′, KӀ kӀ, L l, Ll l, LӀ lӀ, M m, N n, O o, O o, O n on, O n on , O o ̄ , P p, PӀ pӀ , R r, C s, T t, TӀ tӀ , U y, Uy uy, U n u n , U n u n , Ӯ ӯ, Х x, Хъ xъ, ХӀ хӀ, C TsӀ tsӀ, Ch h, ChӀ chӀ, Sh sh, E e , E n e n , b ъ [7] .