Arkinsk sprog

Arkinsk sprog
selvnavn arshatten chat
lande Rusland
Regioner Dagestan
Samlet antal talere
Status der er en trussel om udryddelse
Klassifikation
Kategori Eurasiens sprog
Kaukasiske sprog Nakh-Dagestan sprog Dagestan sprog Lezgi sprog Arkinsk sprog
Skrivning Kyrillisk
Sprogkoder
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 aqc
WALS bue
Atlas over verdens sprog i fare 1038
Etnolog aqc
ELCat 721
IETF aqc
Glottolog arch1244

Archa-sproget  er archinernes sprog . Det er udbredt (som et sprog for daglig kommunikation) i landsbyen Archib (Archi) i Charodinsky-distriktet i Dagestan . Antallet af Archin-talere er 970 personer (2010, folketælling).

Archa-sproget er et af Lezgi-sprogene . Den har ingen dialektopdeling.

Det fonologiske system er kendetegnet ved rigdommen af ​​den fonemiske sammensætning (81 fonemer), prosodisk pharyngealization . Morfonologi af den agglutinative type med elementer af analyticisme udvikles. Morfologiske kategorier er kendetegnet ved typernes mangfoldighed og specificitet (8 konkordante klasser, 16 tilfælde, kategorien lokalisering - for substantivet; 17 aspektuelle-temporale betydninger, 10 stemninger, kategorier af øjeæbler , kommentar - for verbet). Syntaksen har en fri ordstilling med en tendens til prædikatets endelige position og til venstre forgrening, den brede syntaktiske brug af klassetalsoverensstemmelse, det ergative princip om at konstruere en sætning, underudviklingen af ​​syntaktiske processer, brug af gerunder og infinitiver til at danne aktant- og adverbiale sætninger, participier til at danne en relativ sætning.

Fonetik

Vokaler

Archa-sprogets vokalsystem er kendetegnet ved tilstedeværelsen af ​​simple og pharyngeale vokaler. De pharyngeale vokaler er identiske med dem i Rutul , Tsakhur og Udi .

Derudover kontrasteres vokaler på grund af korthed - længdegrad.

Archin vokalsystem
Klatre foran Medium Bag
Enkel svælg Enkel svælg Enkel svælg
Foran jeg , jeg u ,
Gennemsnit , e̞ː e̞ˁ ( ə ) ( əˁ ) , o̞ː o̞ˁ , ( o̞ˁː )
Nederste ä , äː äˁ , äˁː

Vokaler i parentes, der ikke forekommer i begyndelsen af ​​et ord.

I Archa-sproget er der diftonger, der dannes, når approksimanter в , й mødes med vokaler a , e ( e ) og , o , u . Diftonger kan være af to typer:

  • stigende: wa , vi , veӀ , ya , yu , osv.
  • faldende: av , iv , ov , ai , uy , ij , osv.
Konsonanter Archin konsonant system
Labial dental Alveoler. Postalv. Kamre. Senere. Velar Uvular Faring. Glott.
Lab. Lab. Lab. Lab. Lab. Lab. Langt. L. + F.
nasal m n
eksplosiv stemte b d ɡ ɡʷ
døv hvile. tʰʷ kʰʷ
stærk ( ) ( ) ( ) ( kːʷ )
empatisk kʼʷ ( ʔ )
Affric. hvile. svag t͡sʰ t͡sʰʷ t͡ʃʰ t͡ʃʰʷ k͡ʟ̝̊ʰ k͡ʟ̝̊ʰʷ q͡χʰ q͡χʰʷ q͡χʰˁ q͡χʰʷˁ
stærk ( t͡sʰː ) ( t͡ʃʰː )
empatisk svag t͡sʼ t͡ʃʼ t͡ʃʼʷ q͡χʼ q͡χʼʷ q͡χʼˁ q͡χʼʷˁ
stærk ( t͡sːʼ ) k͡ʟ̝̊ːʼ k͡ʟ̝̊ːʼʷ ( q͡χːʼ ) ( q͡χːʼˁ ) ( q͡χːʼʷˁ )
Frikat. stemte z ʒ ʒʷ ( ʟ̝ ) ʁ ( ʁʷ ) ʁˁ ʁʷˁ ʕ
døv svag s ʃ ʃʷ ʟ̝̊ ʟ̝̊ʷ χ χʷ χˁ χʷˁ h
stærk ʃː ʃːʷ ʟ̝̊ː ʟ̝̊ːʷ χː χːʷ χːˁ χːʷˁ ʜ:
Rystende r
ca w l j

I parentes er konsonanter, der ikke optræder i begyndelsen af ​​et ord.

Skriver

Indtil for nylig var sproget uskreven. I 2006 udviklede en gruppe russiske lingvister et manuskript baseret på det avariske kyrilliske alfabet . Det nye kyrilliske skrift blev brugt i den tresprogede Archin-Russian-English Dictionary , som er udarbejdet af Surrey Morphological Group, sammen med en latinsk stavemåde tæt på IPA .

Arkinsproget alfabet
MSU-kir, 2006 IPA udtale Mikailov K. Sh., 1967 Moscow State University, V. A. Zvegintsev, 1977
A, en /en/ -en -en
Ah ah /en/ -en en
Ah ah /en/ аӀ aI
Aaa, aaa /en/ аӀ AI
s, s /ə/ s ə
B, b /b/ b b
I, i /w/ i w
G, g /g/ G g
Gv, gv /ɡʷ/ vagter
gh, gh /h/ gh h
G, g /ʁ/ gj R
Guv, Guv /ʁʷ/ gv
GӀ, gӀ /ʁˁ/ gj R.I.
Gӏv, gӏv /ʁʷˁ/ gv RI˳
D, d /d/ d d
Hende /e̞/ e e
Hende, hende /e̞ː/ e ē
Ja, ee /e̞ˁ/ еӀ eI
F, f /ʒ/ og z
Zhv, Zhv /ʒʷ/ zhv ž˳
W h /z/ h z
Lyd, lyd /zʷ/ sv
Og, og /jeg/ og jeg
ii, ii /jeg/ og jeg
IӀ, dvs /jeg/ og iI
y, y /j/ th j
K, k /kʰ/ til k
Kk, kk /kː/ kk
kv, kv /kʰʷ/ sq.
Kkv, kkv /kːʷ/ kkv k̅˳
ka, ka /kʼ/ k'
Kӏv, kӏv /kʼʷ/ kӏv k'˳
K, k /q͡χʼ/ ky q'
kv, kv /q͡χʼʷ/ kv q'˳
Kkk, kkk /q͡χːʼ/ k̅b q̅'
KӀ, kӀ /q͡χʼˁ/ ky qI'
KkӀ, kkeӀ /q͡χːʼˁ/ k̅b q̅jeg
Kҏv, kӏv /q͡χʰʷˁ/ kv qI'˳
Kkʏv, kkʏv /q͡χːʼʷˁ/ k̅v q̅I'˳
ky, ky /k͡ʟ̝̊ːʼ/ k̅bӀ ǩ'
Kv, kv /k͡ʟ̝̊ːʼʷ/ k̅ҏв ǩ'˳
L, l /l/ l l
l, l /ʟ̝̊/ l x
Ll, ll /ʟ̝̊ː/ l̅ъ x
løve, løve /ʟ̝̊ʷ/ løve x
Llv, lv /ʟ̝̊ːʷ/ lv x
La, la /k͡ʟ̝̊ʰ/ la ǩ
Lav, lav /k͡ʟ̝̊ʰʷ/ lav ǩ˳
Mm /m/ m m
N, n /n/ n n
Åh åh /o̞/ om o
åh åh /o̞ː/ om ō
Åh, åh /o̞ˁ/ oI
Åh, åh /o̞ˁː/ ōI
P, s /pʰ/ P s
pp, pp /pː/ pp
PӀ, pӀ /pʼ/
R, r /r/ R r
Med, med /s/ Med s
Ss, ss /sː/ Med
St, St /sʷ/ St.
T, t /tʰ/ t t
tt, tt /tː/ tt
TӀ, tӀ /tʼ/ t'
TV, TV /tʰʷ/ tv
U, u /u/ u
uu, uu /uː/ ū
u, u /uˁ/ y ui
X, x /χ/ x x
xx, xx /χː/ x x
Hv, hv /χʷ/ xv x
Xhv, xhv /χːʷ/ x̅v x
XI, хӀ /ʜ:/ x̅I H
Heh, heh /χˁ/ x xI
Heh, heh /χːˁ/ x x̅I
Khyv, Khyv /χʷˁ/ xv xI˳
Khkhӏv, hkhӏv /χːʷˁ/ x̅v x̅I˳
Huh, huh /q͡χʰ/ хъ q
Hw, hw /q͡χʰʷ/ xv
Huh, huh /q͡χʰˁ/ хъ qI
Khӏv, hӏv /q͡χʰʷˁ/ xv qI˳
C, c /t͡sʰ/ c c
Farve, farve /t͡sʰʷ/ farve
Tse, tse /t͡sʼ/ tsӀ c'
tse, tse /t͡sːʼ/ c̅I c̅'
h, h /t͡ʃʰ/ h c
chw, chw /t͡ʃʰʷ/ hv č˳
Che, che /t͡ʃʼ/ cha c'
Chӏv, chӏv /t͡ʃʼʷ/ chӏv č'˳
W, w /ʃ/ sh s
u, u /ʃː/ sh̅ š̅
SH vshv /ʃʷ/ søm š˳
schw, schw /ʃːʷ/ sh̅v š̅˳
åh, åh /e̞/ øh e
åh, åh /e̞ː/ øh ē
ee, ee /e̞ˁ/ ee eI

Fonologi

Fonologiske vokalændringer

Assimilering

Den understregede vokal forårsager assimilering af den tidligere understregede vokal. Eksempler på fuldstændig assimilering (fuld assimilering til en understreget vokal):

  • lo "barn" - lagya "barn" ( erg. s. )
  • ans "tyr" - unsur "tyre"
  • hyon "ko" - hyini "ko" (erg. s.)
  • tsӏit "kurv" - tsӏttor "kurve"
  • kyili "sadel" - kyollo "sadel"
  • bish "kalv" - boshore "kalve"
  • barkh "sol" - berkhye "sol" (erg. s.)

Delvis assimilering er også mulig, når a før c  er en indikator for I grammatisk klasse, går ind i o :

Betyder I klasse II klasse III klasse IV klasse
ligge ovkhas arhas abhas ahas
sidde ned, forbi Midlertidig. qovdi  - satte sig cardi  - landsbyer kabdi  - landsby kyeidi  - landsby
Reduktion

I tilfælde af vedhæftning af et understreget suffiks, går vokalen af ​​en monosyllabisk stamme (normalt o eller og ) ind i s :

  • hhikӀ "næve" - ​​hhykӏot "næver"
  • gon "finger" - gynnor "fingre"
  • ssob "mund" - ssybot "munde"
  • llan "vand" - llynne "vand" (eg. s.)
  • hҏin "bro" - hҏynnor "broer"
  • kaos "kniv" - kayssor "knive"

Samtidig er pharyngealiseringen af ​​den reducerede vokal altid bevaret:

  • count "hoved (af et dyr, kvinde)" - yӏntor af "hoved"
  • noӏsh "hest" - nyӏshi "hest" (eg. s.)

Når man tilføjer et suffiks til to- og trestavelsesord, reduceres den sidste vokal fuldstændigt:

  • hamhi "mascara" - hamhtu "mascara"
  • nokkӏon "mus" - nykkҏna "mus" (f.eks. s.)
  • kagyra "papir" - kagyrmul "papir", i dette tilfælde falder vægten på den første stavelse

Fonologiske ændringer i konsonanter

Assimilering

Når du møder klangfulde konsonanter, den endelige stamme og den indledende - suffiks, er flere muligheder for assimilering mulige:

nl > nn :

  • tsӏakhӏan "brænde" - tsӏakheӏanni "brænde" (f.eks. s.)
  • kanni "bund" - kanni "bund" (eg. s.)
  • divin "tæppe" - divinni "tæppe" (erg. s.)

rl > ll :

  • lur "øje" - lulli "øje" (erg. s.)
  • mokyor "birk" - mochiolli "birk" (eg. s.)
  • kagyra "papir" - kagyylli "papir" (eg. s.)
  • baccari "yarka" - baccali "yarka" (eg. s.)

nm > mm . Opstår, når flertal er dannet med suffikset -mul :

  • cheӀeӀn "væg" - chaeӀmmul "vægge"
  • barson "rib" - barsommul "ribs"
  • akhyran "frugt" - akhyrammul "frugt"
  • kaol'an "samannik" - kaol'ammul "samannik"
Reduktion

Når du tilføjer et suffiks, kan den sidste stavelse, der indeholder en sonorant vokal, reduceres fuldstændigt:

  • gyekyina "objekt" - gyekyimul "objekter"
  • nakayna "nøgle" - nakaymul "nøgler"
Spirantisering af affrikatet

Når det vedhæftede suffiks begynder med t , tt eller d , bliver emfatiske affrikater til deres tilsvarende stemte frikativer, og aspirerede affrikater bliver til stemmeløse frikativer.

цӀ > з , цӀ > з

  • hatsi "tænger" - hazdu "tænger" (flertal)
  • tsӏi "sød" - de vil udgive "sød"
  • marzza som "at rense" - marzdut "ren"

čĀ > zh

  • kachachi "blad" - hvert "blad"
  • mochör "skæg" - mellem "skæg" (eg. s.)

kb > l

  • nok "hus" - noldur "hjem"
  • nak disse "blev blå" - naldut "blå"
  • kyeky bos "forvrænge" - kyeldut "kurve"

kj > gj , kkj > gj

  • dekk "chrome" - degdut "lame"
  • tuk kes "tykke" - tugdut "tyk"
  • kkabkkashi "beskidt" - kkabgdut "beskidt"
  • tӏankshi "hårdt" - tҏangdut "hårdt"
  • iҏkvshi "hård" - iҏgdut "tung"
  • kkakkyi "kaviar" - kkagdu "kaviar" (flertal)

ts > s , ts > s

  • gyints "nu" - gyinstu "nu"
  • guazzi "mare" - gvastu "mare"
  • mozzor "bjerg" - placere "bjerg" (f.eks. s.)
  • betz "blind" - besttut "blind"

h > w , hh > w

  • gvachchi "hund" - gvashtu "hunde"
Preruptivisering

Den endelige eksplosive aspirerede konsonant t eller k , når et suffiks tilføjes, bliver en forstærket ikke-aspireret konsonant.

t > tt :

  • honeycomb "tand" - sottor "tænder"
  • flagermus "horn" - battur "horn"
  • Lacit "jern" - Lacutten "jern"
  • tsӏit "kiste" - tsӏttor "kiste"

k > kk :

  • hwak "skov" - hwakkishi "til skoven"
  • lok "øre" - lokkor "ører", lakka (erg. s.)
  • genuk "æg" - genukkur "æg"
Styrkelse af frikative konsonanter

Frikative konsonanter i en position mellem to vokaler og før en understreget vokal intensiveres:

  • kaos "kniv" - kayssor "knive"
  • os "en" - ossut inha "den næste dag"
  • khhitӀ bos "ælte" - hitӏbyssan "grød"
  • ish "nat" - shvi "om natten"
Delabialisering

Observeret ved tilføjelse af et suffiks med en indledende labial lyd:

  • ikӏv "hjerte" - ikӏmis "hjerte"
  • chaakv "ske" - chaakmullur "skeer"
  • chӏnikӏv "fletning" - chӏnikӏur "fletninger"
  • bakv "bok" - bakkur "boka"
  • biqv "sted" - bikur "sted", men biqvli (erg. s.)

Accent

Hvis ordet ender på og eller y , så falder vægten normalt på den første stavelse:

  • d'orki "øjenlåg"
  • k'artii "mands hoved"
  • chӀ`aӏri "hår"
  • chӀ`ishi "stemme", "lyd"
  • p`aӏrtӏi "blindtarm"
  • g'urk'i "Adams æble" (ifølge en anden version - gurk'i )
  • t'usi "esophagus" (ifølge en anden version - tuss'i )
  • l`ekki "knogle"
  • q'ihtӏi "dugout barrel"
  • hʻatӏu "krage"
  • g'ikku "gøg"
  • g`atu "kat"
  • b`aӏrshu "grævling"
  • n`ibsu "mol"
  • z`imzu "myre"
  • g'ilku "flyve"
  • h'ahhu "hirse"

Hvis den anden vokal i tostavelsesord er a , o eller e , så bliver denne vokal understreget:

  • bogstavet "mor"
  • bysh` eller "mand"
  • feber "lår"
  • mochʻ eller "skæg"
  • dartʹ et "øjenbryn"
  • moh'or "brisket"
  • nah'a "baghovedet"
  • chör'en "to-årige får"
  • mot'ol "kid"
  • tenn'e "gigt"
  • våbenskjold "kvæde"
  • chael'e "sten"
  • mezza`e "hjørne"

Ordbyggende suffikser stresser ikke:

  • jig'illa "ung mand"
  • `asttu "mand"
  • d'oshttur "søster"
  • d'ibyrttu "mullah"
  • `ishekerttu "anden fætter"
  • mytsӀ`attu "brudgom"

I trestavelsesord kan vægten falde på første, anden, sjældnere på tredje stavelse. Eksempler er vist i tabellen:

Betonet stavelse i trestavelsesord
Den første Sekund Tredje
b`imushur "dristig fyr"

m`achikul "slægtskab"

m'Ӏamyrchi "ansigt"

k'irgvarchi "hage"

y'akkashan "affald"

`oӏchӀlekki "hals"

zyn`azi "lig"

qill'emash "talje"

kul'uhi "brok"

khel'eku "kyllingerace"

qal`akyi "låg"

khippih'aӏn "krage"

khoӏloshkhʻaӏn "stjerne"

ahlittik`an "sko"

I firestavelsesord falder vægten på den første eller anden stavelse:

  • tsӏimʻitsӏala "sommerfugl"
  • `ishekerttu "anden fætter"
  • kӏem`ekҏyla "lille top"
  • ghatt'arannu "kobesætningens hyrde"

I udsagnsstammer falder belastningen normalt på en af ​​vokalerne i roden:

  • akas "at forlade"
  • `atis "slip"
  • bʻetsӏas "at kunne"
  • b`aďlӀmus "tryk"
  • b`abus "at tale"
  • ʻirhmus "at arbejde"
  • `ekҏas "vælg"

Det samme gælder for adjektiver:

  • chayӀb`attut "hvid"
  • d'ouzut "stor"
  • b`ehuttut "høj"
  • kh`ahytut "gul"
  • cha`aguttut "levende"
  • oӏl`ottut "grøn"
  • lal`attut "sjælden (skov)"

I dannelsen af ​​flertalsformen, såvel som deklinationen i tilfælde af enstavelses (og nogle gange to- og trestavelses) navneord, går betoningen til vokalen i suffikset:

  • k'or "ovn" - kor'om "ovn"
  • hwal "yver" - hwal'um "yver"
  • l'o "barn" - lob'ur "børn", lag'a "barn" (eg. s.)
  • nʻotsӀ "fugl" - nytsʹo "fugl" (eg. s.)
  • `inh "olie" - inh`i "olie" (f.eks. s.)
  • `ont "hoved på en kvinde, dyr" - yҏnt` eller "hoved"
  • khoӏsh`on "shirt" - hyӏshn`a "shirt" (eg. s.)
  • llonn'ol "kvinde" - lyenna "kvinde" (f.eks. s.)
  • khokh'ol "hvede" - khykhl'a "hvede" (erg. s.)
  • mozz'or "bjerg" - placere "bjerg" (f.eks. s.)
  • moh'or "kiste" - miht'i "kiste" (eg. s.)

I sjældne tilfælde er stressen meningsfuld:

  • d'ugďi "bøn" - dugĀ'i "kant"

Morfologi

Navneord

Grammatikklasser

Et træk ved arkinsprogets morfologi er tilstedeværelsen af ​​grammatiske klasser, der er iboende i alle uafhængige dele af talen, undtagen adverbier. Der er fire grammatikklasser:

  • I klasse - hanner
  • Klasse II - kvinder
  • Klasse III - livløse genstande, herunder mange modne dyr
  • Klasse IV - livløse genstande, inklusive babydyr, metaller, ord med suffikser -kul , -mul

I nogle tilfælde er navneord, der angiver mennesker efter profession, nationalitet, oprindelse, slægtskab, dekoreret med suffikser, der afspejler den grammatiske klasse:

  • arshishtu "archinets" - arshishtur "archinka"
  • yartynnu "Avar" - yartynnur "Avarka"
  • gyallu "mester" - gyallur "elskerinde"
  • nusttu "svigersøn" - nusttur "svigerdatter"
  • hyolinnu "landsby " - hyolinnur "landsby kvinde"
  • ushttu "bror" - doshttur "søster" - shob "brødre", "søstre"
Flertal

Der er mange måder at danne flertal af navneord i Archa-sproget.

Metode til flertalsdannelse Eksempler
Et andet grundlag hön "ko" - buzzi

byshor "mand", "mand" - lӏele

llonnol "kvinde" - hom

-ttil

Ord til en person

tsogyor "tyv" - tsogyorttil

dushman "fjende" - dushmantil

bimushur "fyr" - bimushurttil

-silt

Ord dannet med suffikserne -tt- , -t-

dibyrttu "mulla" - dibyrttil

gyalmakhtu "ven", gyalmakhtur "kæreste" - gyalmakhtil

-fra , -om

Enstavelsesord indeholdende o

ssob "mund" - ssybot

noh "hule" - nejhot

kaokӀ "ret" - kaokӏot

pomp "knæ" - pӏot

konk "bog" - koot

chӏor "knap" - chҏyrom

tstsӏ eller "navn" - tstsӏyrom

åh "øre" - oyom

inh "ko's smør" - onhom

-ud

enstavelsesord

maӏm "kvindebryster" - maďmut

hҏun "skulder" - hҏunut

eӏkh "kind" - eҏhut

hwab "skurv" - hwabut

-sind deҏhv "møllesten" - deҏhum

hal "byrde" - halum

hyoshon "skjorte" - hyoshonum

mokyor "birk" - mokyorum

-muldyr Bel "skovl" - Belmul

arum "segl" - aӏrummul

l'ol "højgaffel" - l'olmul

barson "rib" - barssommul

meymanak "abe" - meymanakmul

gyekyina "ting" - gyekyimul

nakҏyna "nøgle" - nakҏymul

-ur kaebekӀ "penny" - kabebekur

ganas "plov" - ganasur

khat "håndfuld" - hatur

bakv "bok" - bakkur

-eller

Enstavelsesord med vokalen o

honeycomb "tand" - sottor

gon "finger" - gynnor

hol "hånd" - hollor

ok "åg" - okyor

count "hoved af en kvinde, dyr" - yӏntor

-du

To sager

kachai "blad" - hver

kkakkyi "kaviar (del af benet)" - kkagdu

-at guazzi "mare" - gwastu

gvachchi "hund" - gvashtu

bukhari "ildsted" - bukhartu

-ttu tura "hat" - turattu

tstsӏi "aktuel, lade" - tsӏittu

doďzdia "bedstefar" - doďzdiattu

gatu "kat" - gatuttu

-o , -u babhmul "tumor" - babhmullu

zhibyla "svale" - zhibyla

kyeremkul "lammeskind" - kyeremkullu

hӏili "tyr" - hej

pahle "ørering" - dårlig

kyili "sadel" - kyollo

-st oӏros "russisk" - oӏrosul

perttuk "pelsfrakke" - perttukul

-mullur , -mullu

enstavelsesord

natsӀ "lus" - natsӏmullur

chakv "ske" - chaakmullur

dak "dør" - dakmullur

nata "nit" - natamullu

haz "gås" - hazmullu

Individuelle suffikser lo "barn" - lobur

chaem "tid" - chaemmel

nok "hus" - noldor

tstsӏay "ged" - tstsӏagur

kӏvetӀ "tangle" - kӏvetӏkul

nusttu "svigersøn", nusttur "svigerdatter" - nusrul

chaahuttu "nabo", chaahuttu "nabo" - naboer

uldu "hyrde" - lvat

Sager

Der er 4 hovedtilfælde i Archa: nominativ, ergativ, genitiv og dativ. Der er også en instrumentelt ledsagende sag og et komplekst system af lokale sager.

I nominativ tilfælde har navneord normalt ikke form af suffikser: khabkhi "fisk", forældet "mester", hvak "skov", duru "medicin", barkh "sol".

Undtagelserne er ordene i nominativ kasus med klassesuffikser: doshttur "søster", eyttur "mor", chaakhuttu "nabo", gattarannu "hyrde".

Bøjning af navneord efter hovedstilfælde i ental

Ud fra nominativ kasus dannes formen af ​​ergativ kasus ved hjælp af forskellige suffikser. Og fra formen af ​​det ergative kasus dannes formen af ​​genitiv kasus ved hjælp af suffikset -n , og formen af ​​dativ kasus ved hjælp af suffikset -s .

Suffiks Nominativ sag Betyder Klasse Ergativ sag Genitiv Dativ
- om , - hverken

Ord III, IV klasser.

Nogle ord-undtagelser af I, II klasser

tӏantӀ "bi" IV tantali tantalin tantalis
khvatďi "træ" III tag fat i eller h'wat'ilin khvatďilis
and "Dør" IV dakli andeklin daclys
vilo "en uge" III vili vilin vilis
søvn "tilbage" IV søvnig sonnin ssonnis
accon "lys" IV acconni akkonnin acconnis
Allah "Almægtig" jeg Allahli Allaglin Allaglis
avchi "jæger" jeg avchili avchilin avchilis
wakyad "svigerfar" jeg vakadli wakyadlin vakadlis
yaqyad "svigermor" II yakyadli yakadlin yakadlis
dushman "fjende" jeg dushmanni dushmannin dushmannis
-mu

Klasse I ord.

Nogle ord af II klasse.

Egennavne I, II klasser

Genitiv- og dativkasus er dannet ud fra stammen af ​​nominativ, hvis den ender på en vokal

dozdia "bedstefar" jeg dozdiamu doazdian dozdias
Ja Ja "onkel" jeg dadama dadan dadas
bua "mor" II buamu bouan buas
kvinde "tante" II babamu baban babas
Musa mandsnavn jeg Musamu Musan Musas
Tamara kvindens navn II Tamaramu Tamaran Tamaras
byshor "hann" jeg byshormu byshormun byshormus
shikerttu "fætter" jeg shikermu shikermun shikermus
usttu "bror" jeg ushma ushmun ushmus
mi

Klasse II-ord med en klasseindikator i nominativ kasus

Nogle ord III, IV klasse.

atetur "mor" II amie eimin venner
doshtour "søster" II doshmi doshmin doshmis
ikӏv "hjerte" IV ikӏvmi iqvmin ikӏvmis
khel "regn" IV khelmi khelmin khelmis
-iri , -ari

Ord III, IV klasse.

dilv "Sky" IV dilviri dilvirin dilviris
baӏkeӀ "vædder" III baҏkeӀiri baҏkeӀirin baďkiiris
bøg "hvede" III bukari bukarin bucaris
nazist "lus" III nationalister nazzirin national iris
-ra , -ro

Sjældent

bam "måne" III botsro bocron botsros
gyukk "røg" IV gyukkara gukkaran gyukkaras
-a , -i , -e

Ord lonnol

Klasse III, IV ord, der ender på en konsonant

Vokalen før den sidste klanglige lyd forsvinder ofte

llonnol "kvinde" II llenna llennan llennas
chaut "stor kande" III chutta chuttan chüttas
hyoshon "skjorte" III khyishna khyishnan khyishnas
Bemærk "fugl" IV nytsa nytsan nytsӏas
chil "hø" IV chili chillin chili
inh "olie" IV inhi tomme i hans
noӏsh "hest" III nu nyashin nu
nakw "Jorden" IV neoqui nequin neoquis
barkh "sol" IV berhye berhyun berkhes
hoohol "hvede" III khykhle hyulen khyikhles
ssob "mund" IV ssybe ssyben sybes
lazout "jern" IV lazutte lacoutten lacouttes
-te , -de , -ti , -le gyatyra "flod" IV gyatirte gyatyrten gyatyrtes
nimzur "stativ" IV nimsurte nimsurten nimzurtes
mozzor "bjerg" III placere lokal placere
urin "skæg" III mellem international mellem
flyve "bryst" III mihti mihtin mihtis
eller "hud" IV elle Ellen elles
kyili "sadel" IV kyille kyllen quilles
-gha . ord lo lo "barn" IV lagya lagyan lagas
- er . Ordet otsi otsi "ilden" IV tsere tseren tsӏeres
Bøjning af navneord efter hovedstilfælde i flertal

I flertal dannes den ergative kasus ved hjælp af suffikserne -ey , -hvis , -mei , knyttet til nominativformen. Genitiv- og dativkasus dannes ud fra ergativ kasus ved at erstatte den endelige -й med henholdsvis -н og -с .

  • Ord, der ender i nominativ flertal med en vokal, tilføjer normalt suffikset -ey , mens den endelige vokal reduceres
  • Suffiks -hvis er knyttet til ord med en sidste konsonant
  • Nogle navneord, der har mistet det sidste p i nominativ kasus af flertal , genopretter det i skrå kasus og danner ergativ kasus ved hjælp af suffikset -hvem . På samme måde bliver det sidste t i nominativ kasus r , når det deklineres.
  • Ord, der danner flertal med suffikset -iattach suffikset -mei (med den sidste b bliver til m )
Suffiks Nominativ sag Betyder Ergativ sag Genitiv Dativ
-hende chabu "får" chabey chaben chabes
qagdu "kalve" kagdei qagden qagdes
turattu "kasketter" turattay turatten turater
gwashtu "hunde" gwashtei gwashten gwashtes
-hvis noldor "hjemme" Noldorchi noldorchen noldorches
tsagyur "geder" tsаgyurchey tsаgyurchen tsаgyurches
kӏvetӏkul "kopper" kӏvetӏkulchey kӏvetӏkulchen kӏvetӏkulches
oyom "ører" oyomchey oyomchen oyomches
( 0 > p ) -hvis dallu "logfiler" dallurchi dallurchen dallurches
höllo "okser" höllorchey höllorchen höllorches
( p > t ) -hvis poer "skød" bøn potchen potter
kjor "bøger" kotchey kyotchen kotches
( p > 0 ) -hvis lvat "hyrder" løver lavachen lavaches
( -ib > -im ) -mei chahuttib "naboer" chahuttimmey chahuttimmen chahuttimmes
melipettib "mænd" melopettimmey melopettimmen melopettimmes
Funktioner af nominativ kasus

Med intransitive verber er nominativ kasus tilfældet for subjektet:

K'vebostut ih'navu yamu uakh'ili hvakkishi "På den anden dag gik han igen til skoven" Find tov lo uakhili nyzhit kharkh evttili “Så gik den unge mand, siddende på en hest”

Med et intransitivt verbum er nominativ kasus kasus for objektet, ligesom akkusativ kasus på russisk:

Gudu lo vekuli khonub gvachili "Den dreng blev bidt af en ond hund" Doshmi kagyra shibarshi bi "Søster skriver et brev" Funktioner af den ergative kasus

Den ergative kasus udfører funktionen af ​​subjektets kasus med transitive verber:

Zari hwalli bukanshi bi "Jeg spiser brød" Yab duruli kumak abutu “Denne medicin hjalp ikke”

Den ergative kasus bruges også til at henvise til objekter, hvorigennem en handling udføres:

Kaochӏo diҏkyi batsӏa "Fyld en tallerken med suppe" Zon anginali betsӏotӏishi evtti "Jeg blev syg med ondt i halsen" Tov Chukhutkali kӏva "Han døde af tuberkulose" Funktioner af genitiv kasus

Det genitive tilfælde indikerer oftest ejerskab:

nytsan hal "fuglerede" khyynin hip "ko møg" abeymen chaemna "i antikken, i gamle dage (bogstaveligt talt på forældrenes tid)"

Et substantiv, der spiller rollen som et relativt adjektiv, kan også laves i genitiv kasus:

tsӏakhӏannin schent "træstol" capklin gharakut "glasvindue" tsatslin gatu "pindsvin (bogstaveligt talt, stikkende kat)"

Derudover kan genitiv-tilfældet formidle oprindelsesstedet, habitatet for en genstand eller et væsen:

leten noӏsh "søhest" hvaklin khaleku "skovhøne"

Med hensyn til en persons erhverv kan definitionen være et navneord i genitiv kasus:

lacutten obstar "smed (lit., jernmester)"

I udtryk, der i betydning svarer til russiske kombinationer som "ved faderen", "ved ham", "ved hesten", er navneord, som er den definerende del, lavet i genitiv kasus:

Yar lagan muttib dartsammul og "Denne pige har smukke øjenbryn" Funktioner af dativkasus

Dativtilfældet svarer i nogle tilfælde til det på russisk:

Ez av mytsattut tura "De lavede mig en ny hat" Bylӏba yammyrmis gviibu hvalli "Giv hende alt brødet"

Dativkasuset danner substantiver, som er emner med verber af sanseopfattelse, såvel som "kend", "glem", "find":

Vez kummus kyanshi med "Jeg vil spise (jeg vil spise)" Vez un vakkurshi vi "Jeg ser dig (bogstaveligt talt: Jeg ser dig)" Tormis zhetӏeytau bottut chaat ekhnili "Hun glemte sit løfte"

Postpositioner med betydningerne "nær", "nær", "inde", "foran", "bagved", "efter" vedhæfter navneord i dativ:

Khyyrellis lavak nokukun khonnor og "Der er mange agerhøns i nærheden af ​​landsbyen" Chaben laonnis gyarak douzub kon obkhaa "En stor ged går foran fåreflokken" Khyyre mulurches kkanak og "Archib ligger i bjergene" Zon channis yattuhut tanka bo "Jeg hoppede over hegnet"

Navneordet, der er genstand for verbet "hit" er i dativ:

Lagya gvachchilis kavakhan dahdi "Drengen slog hunden med en pind (drengen slog hunden med en pind)" Instrumental-akkompagnerende sag

Den instrumental-akkompagnerede sag er i en række tilfælde oversat til russisk med den instrumentelle sag:

Khatsylillu maӏrkum olӏin "Træk neglene ud med en tang" Supunnyllu maumurchi chuchi ba "Vask dit ansigt med sæbe"

Den instrumentelle ledsagende sag kan også udføre en komitativ funktion:

Zari tӏittub hvatӏi oblӏni marhulyllu llva "Jeg trak et lille træ ud sammen med roden" Libbavmullu ebdili chinallin hvatӏi "Tre (det vil sige med hver af de tre) havde et platantræ"

Det instrumental-akkompagnerede tilfælde er dannet ved hjælp af suffikset -llu , knyttet til bunden af ​​ergativet:

Nominativ sag Betyder Ergativ sag Instrumentalt ledsagende sag
hatsi "tang" hatzili hatsiililu
marhhu "rod" marhhulli marhhulyllu
accon "lys" acconni acconnallyu
Systemet med lokale sager

Systemet af lokale tilfælde af Archa-sproget består af 7 serier, som hver indeholder 5 tilfælde: lokal, retningsbestemt, begrænsende, original og oversættelse.

Serie Betyder Sager
Lokal Retningsbestemt Ultimativt original oversættende
"hvor?" "hvor?" "til hvad?", "til hvad?" "hvor?" "gennem hvad?"
jeg "på" -R -rshi -krebs -siv -rahut
II "ved", "ved" -ma -bølge -valmue -Mose -mahut
III "på en overflade" -t -ttishi -ttic -tøs -ttihut
IV "inde i kontinuummet" -хъ -hishi - vandretur -hish -hykhut
V "i", "på" -en

-e

-ashi

-esha

-yshi

-ak

-ek

-aske

- esh

-ahut

-går

-yhut

VI "inde i en hul genstand" -la -hører -lak - piskeslag -lyhut
VII "under" -k -kyyshi -kyak -kyash -kyhut
Serie I

Formanter af tilfælde af serie I er knyttet til formen af ​​det ergative tilfælde:

Nominativ Betyder Ergativ Lokal (praktisk talt ikke brugt) Retningsbestemt Ultimativt original Oversættelse (praktisk talt ikke brugt)
khan "khan" hanny ( hannir ) hannirac hannirshi hannirush ( hannirahut )
gyallu "mestre" gyalmu ( gyalmur ) gyalmurak gyalmurshi gyalmurash ( gyalmurahut )
lo "barn" lagya ( lagyar ) lagiarak lagiarshi lagiarash ( lagarahut )
noӏsh "hest" nu ( nyӏshir ) nyashirak nu shirshi nyashirash ( nyӏshirahut )

De mest almindelige tilfælde i denne serie er retningsbestemte og begrænsende.

Lagya nyҏshirshi smerte "Fyren sagde til hesten" Khabkul ovli teb loburcherak "Han skyndte sig til børnene" Zon yaӏtӀylirak "kummul okyi" bos "Jeg kom til slangen for at sige "giv mig mad"" Serie II

Tilfældene i denne serie er dannet fra genitivformen:

Nominativ Betyder Genitiv Lokal Retningsbestemt Ultimativt original Oversættelse (praktisk talt ikke brugt)
guacci "hund" guaccillin guachilimma guachilimmashi guaccilimmak gvachchilimmash ( gwachchilimmahut )
byshor "hann" byshormun byshormumma byshormummashi byshormummak byshormummash ( byshormmummahut )
noökkön "mus" naҏkkannan naҏkknamma naҏkknammashi naҏkknammak naҏkknammash ( naҏkknammahut )
Gaumar mandsnavn Guumallin Gӏumallimma Guumallimmashi Gӏumallimmak Guumallimmash ( Gӏumallimmahut )

Den eneste brugbare kasus i denne serie er den lokative kasus.

Gӏumallimma nokya zon evdi "Jeg var hjemme hos Omar" yab gvachchilimma oӏchlit "denne hund har på halen" Serie III

Grundlaget for dannelsen af ​​tilfælde i denne serie er formen af ​​det ergative tilfælde:

Nominativ Betyder Ergativ Lokal Retningsbestemt Ultimativt original oversættende
basar "basar" basalli basallit basallittish basallittisk basallittish basallittihut
garabi "arba" var garabylit garabylitisk garabylittik garabylittish garabylittihut
åh "bryllup" wow fedt nok oohlittyshi Ohlittic oohlittish ohlitihut
Sarsi "sand" Sarsili sarsilite sarsilittishi sarcilithisk Sarsilittish sarsilitihut

Disse tilfælde indikerer, at handlingen finder sted på overfladen af ​​et objekt:

Hollit notsi kyidili "En fugl sidder på en gren" Unsurchet ok ellyu “De lægger et åg på tyrene (sæt)” Shaabilittish nokukun bi byha “Der flød meget blod ud af såret”

Den originale kasus i denne serie bruges, når man sammenligner et objekt med et andet:

Kurtsӏem kavatittubi dogilittish "Et muldyr er stærkere end et æsel"

Derudover bruges den originale sag i denne serie til at angive materialet til fremstilling af en genstand:

Yeb kulurchettish nen dak uvhyi "Vi vil lave en dør ud af disse brædder" Istura chaben konk'littish uvli "Min hat er lavet af fåreskind"

Eksempler på brug af sagerne i denne serie i overført betydning:

Wit tzör gyani? "Hvad hedder du? (bogstaveligt talt: Hvad hedder du?)" Zattik oy elliili, hitta baӏba "Lyt til mig (bogstaveligt talt: læg dit øre på mig) først, og tal så" En gyinittish vargyrshi wi? "Hvad tænker du på?" Serie IV

Grundlaget er formen af ​​det ergative tilfælde:

Nominativ Betyder Ergativ Lokal Retningsbestemt Ultimativt original Oversættelse (praktisk talt ikke brugt)
gyoti "græs" gyotili gyotilh gyotilihishi gyotilihisk gyotilhish ( gyotilhhyhut )
lat "hav" liete liggeh lietehishi letteksisk liggehish ( liettekhhyhut )
vild "suppe, bouillon" dikyi dikikh dikhishi diqihik dikikhish ( dikikhikhut )
llan "vand" llenne llenneh llennehishi llennehic llennehish ( llennehyhut )

Tilfældene i denne serie danner ord, der angiver en homogen masse eller miljø, hvor du kan være:

Llonnol sarumcheh erllu "Kvinden blev begravet på kirkegården (bogstaveligt talt: blandt gravene)" Dikikhik oӏrkhi acha! "Hæld salt i suppen!" Serie V

Grundlaget for sagerne i denne serie er nominativformen:

Nominativ Betyder Lokal Retningsbestemt Ultimativt original oversættende
nat "hus" Nokia nokiishi nokiac nokish nokyhut
chaeӀp "vugge" chaepa chaeapyshi chaeepack chaeapash chaeӀpyhut
wow "Mark" øre hov wow uhash puha
fedt nok "hånd" kylling kurash kurak kurash kurahut
værdighed "år" sanna sannyshi sannak sannash sannykhut
khyor "landsby" Khyyre khyeryshi Khyyrek khyerysh khyyrehut

I disse tilfælde bruges som regel navneord, der betegner beholdere, voluminøse genstande:

hwakkak "til skoven" kk'anak "inde, i midten" shvash "sidste år"

I to eller tre tilfælde dannes det lokale tilfælde af V-serien ved hjælp af suffikset -ey :

dori "charme, gudekan" - dorey lӏoli "indhegnet sted nær huset" - lӏoly hön "ethvert indhegnet sted" - höynnei

Navneordene mozzor " vinter (efterårs) græsgang" og mohor "bryst" har samme former for den ergative kasus og den lokale kasus i V-rækken (henholdsvis , sted og mehte ).

De mest almindelige tilfælde i denne serie er lokative, retningsbestemte og begrænsende.

Serie VI

Som i den foregående serie er disse tilfælde dannet ud fra nominativformen:

Nominativ Betyder Lokal Retningsbestemt Ultimativt original oversættende
symavar "samovar" simawalla simavallyshi symavallak symavallash symamallyhut
jeep "lomme" zhipla zhiplyshi zhiplak zhiplash zhiplikhut
klasse "Klasse" klasse klassehørere klaslak klasseslash klasslyhut
mahala "værelse" mahalala mahallyshi mahalalak mahalalash mahalalikhut
lacurchitis "stegepande" lacurhitla lacurchitis lacurhitlak lacurhitlash lacurhitlyhut
åh "øre" olie oylyshi oilak olieaske oilhut

Disse tilfælde danner navneord, der angiver beholdere:

Yamub kahkhylash llan etsa! "Hæld vandet ud af denne kande!" Ssangyi Musa shagrulash khӏva "I går ankom Musa fra byen" Duvrazla tsakhan elliili "Brænde ligger i gården" Serie VII

Sagerne i denne serie angiver at være under et eller andet objekt. De er dannet ud fra den ergative kasusform.

Nominativ Betyder Ergativ Lokal Retningsbestemt Limit (praktisk talt ikke brugt) original Oversættelse (praktisk talt ikke brugt)
nox "hule" nokhli nohlik nohlikyshi ( nohlikak ) nohlikash ( nohlikhyhut )
akhur "ben" akhurchey ahurchek akhurchekyshi ( akhurchekyak ) akhurchekash ( akhurchekyyhut )
khvatďi "træ" tag fat i eller hvatӏilik hvatӏilikyyshi ( hwatďilikyak ) khvatӏilikyash ( hvatӏilikyykhut )
nat "hus" nocchi nocchi nokykyyshi ( nokyikyak ) nokykyash ( nokykyyhut )
Afledning af navneord

Der er flere måder til orddannelse af navneord på Archa-sproget.

  • Præfiks-suffiks, ved hjælp af klasseformanter: ushttu "bror" - doshttur "søster"
  • Ved hjælp af suffikser -tt- , -d- , -t- , -nn- og en klasseindikator: dibyrttu "mullah", nusttu "svigersøn" - nusttur "svigerdatter", gattaranna " hyrde" (fra gattara "flok"), gyalmakhttu "kammerat", eyttur "mor" - abttu "far", hölinnu "landsbyboer" - höolinnur "landsby kvinde" (fra hör "landsby"), tsilishttu "Djaro-Belokanets" ( fra Tsili "Djaro-Belokan"), hunzakhyshttu "khunzakhets "(fra Khunzakh "Khunzakh")
  • Ved hjælp af suffikset -an dannes ord, der betegner relaterede objekter: iӏchchikyan "podtail" (fra oӏchch "hale", iӏchchik "under halen"), ekyikhan "slop" (fra ekyas "at vaske, rense"), khaloshkhan "stjerne" (fra khʻolosh "fra himlen"), khipihƏan "crow" (fra hipi "snavs", "kuld"), khhitӏbyssan "grød" (fra khhit bos "crush"), mikӏiran "drøm" (fra mikӏir "i en drøm"), ssirssan "os", lӏan "grave" (fra olӏmus "at rive"), kӏukhӏan ( kӏvahӏan ) "pind", "kvist", tsӏakhӏan "brænde", akhiran "frugter" (fra akhyr " i haven"), akhlittikan "sko" (fra ahlittik "på foden")
  • Ved hjælp af suffikset -kul dannes ord, der betegner abstrakte begreber: gilikul "varme" (fra gilittut "varm"), synculus "viden" (fra synculus kes "at vide"), höekul "frost" (fra hӏe kes "fryse"), shahkul "rust" (fra shahv etti "rusted"), akkonitӏukul "mørke" (fra akkon "lys", -itӏu- "nej")

Metoderne til orddannelse ved metoden til at tilføje baser er også almindelige.

  • Tilføjelsen af ​​to simple grunde til at udtrykke et generelt koncept: ish-ih "dag" (bogstaveligt: ​​"nat-dag"), ab-ee "forældre" (bogstaveligt: ​​"far-mor")
  • At knytte en stilk-definition i nominativ kasus til en anden stilk: uri-noӏsh "føl" (bogstaveligt: ​​"føl-hest"), chaakv-lekki "skulderblad" (bogstaveligt: ​​"ske-ben"), sham-ak " rødbeder" (bogstaveligt talt: "Syrien-kød"), lazur-hit "stegepande" (bogstaveligt talt: "jernskimmer")
  • Fastgøring af stilkdefinitionen i genitivkasus til stammen, der defineres: berkhyen-atstsӏi "malaria" (bogstaveligt: ​​"solsygdom"), qili-nok "køkken" (bogstaveligt: ​​"ildrum"), imtstsӏi-hwalli "hot ” (bogstaveligt talt: "honningbrød"), yҏnttimmay "hjerne" (bogstaveligt: ​​"hovedsmør")
  • Tiltrædelse af basisdefinitionen i et af de lokale tilfælde: höloshgertti "regnbue" (bogstaveligt: ​​"bue fra himlen"), kyela-nakv "hvidt ler" (fra K'ela  - navnet på bjerget, hvor hvidt ler er udvundet, nakv "jord")
  • Kombinationer af typen adjektiv (uden suffikset af adjektivet og klasseindikatoren) - substantiv: chayӀba-genuk "protein" (bogstaveligt: ​​"hvidt æg"), yatӏyngenuk "blomme" (bogstaveligt: ​​"rødt æg"), lama-mesed "kviksølv" (bogstaveligt: ​​"flydende guld"), kҏyla-hvali "kage" (bogstaveligt: ​​"tyndt brød"), doďzbua "bedstemor" (bogstaveligt: ​​"stor mor"), dozdia "bedstefar" (bogstaveligt: ​​"store far" ")
  • Nogle gange kan definitionen være et adverbium: kattu-nok "gulv", "jord" ( kattu < kattuk "på gulvet", "jord" + nok "hus"), kyirmy-nok "nederste etage" ( kyirmy (lokalt bogstav af serie II) < kyir "under", "under" + nok "hus")

Navn adjektiv

Grammatikklasser og antal

I ental er adjektiver dannet af klassesuffikser: for klasse I -y , for klasse II -ur , for klasse III -ub og for klasse IV -ut .

Nogle adjektiver er også knyttet med præfikser: for klasse I v- , for klasse II d- , for klasse III b- og for klasse IV nul.

I flertal får adjektiver suffikset -ib , og de, der er i entalsformen klassepræfikser, er knyttet i flertal for klasserne I og II i begyndelsen af ​​ordet b- , og nul for III, IV-klasserne.

Betyder Ental Flertal
I klasse II klasse III klasse IV klasse I-II klasse III—IV klasse
"tung" vigudu digdur bigdub bigdib igdib
"sød" Visum dizdur bizdub offentliggjort bizdib izdib
"stor" douzu doazur fortand douzut doazib
"smuk" muttu muttur muttub muttut muttib
Korte og lange former for adjektiver

Som nævnt tidligere bruges korte former for adjektiver som en definerende del i sammensatte navneord: chayӀba-genuk "protein" ( chayӀbattut "hvid" + genuk "æg"), yatӏyn-genuk "blomme" ( yatӏynnut "rød").

Korte former for adjektiver kan fungere som et prædikat:

Den uri dekk "Det føl er halt" ( degdut "halt") Tovmun bagla akhiran odi "Moden frugt i hans have" ( odyttut "moden")

Korte former for adjektiver bruges også, når man sammenligner objekter:

Bis noӏsh ottob kelav mu "Min hest er smukkere end din" ( muttut "smuk") kitti bana behhe "sort som sod" ( behhettut "sort")

Adjektivets fulde form udfører funktionen af ​​en definition:

tӏittut notsi "lille fugl" gyibattut ih 'hav en god dag'

Derudover kan den fulde form af adjektivet være en del af et sammensat prædikat:

Yab perttuk gilittub bi "Denne frakke er varm (er)" Afledning af adjektiver
  • Adjektiver kan dannes af navneord ved hjælp af suffikser -d- , -t- , -tt- : ihhtut "lys" ( ihh "dag"), mezzӏettut "kantet" ( mezzӏe "hjørne"), llāmattut "flydende" ( llan "vand"), pyrikattut "rolig" ( pyrikat "fred"), guchtut "stærk" ( guch "styrke"), kuvattut "stærk" ( billede "styrke")
  • Ved hjælp af de samme suffikser kan adjektiver dannes ud fra adverbier: chöllottut "udenfor" ( chölle "udenfor"), shvashtut "sidste år" ( shvash "sidste år"), shuttyttut "i morgen" ( shutta "i morgen"), ossutihnattut "i overmorgen" "( ossutihna "i overmorgen"), gyaraktymattut "i forgårs" ( gyaraktama "i forgårs"), dittovttut "tidlig" ( dittav "tidlig"), hirttut "følgende" ( khir "dengang"), gyinstut "nu" ( gyints "nu" ), lvaktut "i nærheden" ( lvak "tæt"), kirttut "lavere" ( kyir "under"), ishiktut "lokal" ( ishik "her") , teniktut "der" ( tenik "der"), ghanaktut "placeret der, ovenover" ( ganak "der, ovenover")
  • Adjektiver kan også dannes ud fra personlige pronominer i genitiv kasus:
original form Betyder I klasse II klasse III klasse IV klasse
vis , dis , bis , er "min" ussu dossor bossob ossot
vit "din" uttu ottor ottob ottot
ullu , dolo , bolo , olo "vores" (ekskl.) uluttu dolottur bogtube olottut
lovu , laru , labu , latu "vores" (inkl.) lovttu laruttur labuttub lovttu
vish "din" jeg føler doshhor oschob nu
yovmun "hans (denne)" yovmunnu yovmunnur yovmunnub yovmunnut
gudummun "hans (det)" gudummunnu gudummunnur gudummunnub gudummunnut
Såret chabu danni? "Hvor er dine får?" Lovettoot bish danny og? "Hvor er vores kalv?" Ottor l'onnol orl'inshi dira? "Leder din kone?" Bøjning af adjektiver

Da det er en definition af et substantiv, ændres adjektivet ikke.

Betyder Nominativ Ergativ Genitiv Dativ
"Storebror" douzu usttu dozu ushma dozu ushmun dozu ushmus
"tyk suppe" tugudut dik tugdut dikyi tugdut dikin tugdut dikyis

Når de bruges uafhængigt, afvises adjektiver i henhold til kasus efter samme princip som navneord, idet suffikset -mu for den grammatiske klasse I, og endelsen -mi for II, III og IV , tilføjes til den fulde form, når der dannes den ergative kasus. grammatiske klasser. I flertal forbindes suffikset -ib i ergativ kasus af suffikset -mei .

muttu "smuk"
Klasse / nummer Nominativ Ergativ Genitiv Dativ
jeg muttu muttumu muttumun muttumus
II muttur mutturmi mutturmin mutturmis
III muttub muttummi muttummin muttummis
IV muttut muttutmi muttutmin muttutmis
Flertal muttib muttimmey Muttimmen muttimmes
Grader af sammenligning af adjektiver

Der er to grader af sammenligning af adjektiver: komparativ og superlativ. Den sammenlignende grad er ikke formaliseret af nogen suffikser, og substantivet, der angiver det objekt, der sammenlignes, efterfølges af postpositionen kelav "end":

Bis noӏsh ottob kelav mu "Min hest er smukkere end din"

En af måderne at danne superlativer på er ved hjælp af hjælpeord kӏan , lap "meget", "meget", "de fleste": lap miskinnu "meget dårlig", lap diachattut dik "meget fed suppe", kan olottut gyoti "meget" . grønt græs” , kӏan gyibattut ihh "den bedste dag"

En anden måde at danne en superlativgrad på er ved hjælp af suffikset -yk ( -eyk ): gibeiktu "den bedste" ( gyibattut "gode"), muiktut "den smukkeste" ( muttut "smukke"), tӏyktut "den mindste " ( tӏittut "lille"), ittsӏeyktut "sødest" ( izdut "sød"), tukkyektut "tykkest" ( tugdut "tyk"), behweiktut "højest" ( bekhuttut "høj"), dittoveyktut den hurtigste "" ( dittovttut "hurtig" "), ikveiktut "tungest" ( igdut " tung"), dozeiktut "størst" ( doezut "stor"), yakeiktut "dybeste" ( yaktut "dyb"). Eksempler:

Chabekhish gibektub chaan ebkuu "Jeg valgte det bedste får" Yashy olo tӏiyktut bish khatӏu "I dag vendte vores mindste kalv ikke tilbage"

Talnavn

Kardinaltal

Kardinaltal kan være korte og fulde. Korte bruges til hurtig optælling. Fuld, med undtagelse af tallet os "en", er dannet af suffikser af den grammatiske klasse.

Tal fra 1 til 10
Betyder kort form Fuld form
I klasse II klasse III klasse IV klasse
en os -
2 kave kaveva kaveru kҏvebu kӏvetӏu
3 lieb libaw libyru lippou liv
fire ebk ebkaav ebkyru ebkybu ebkytӏu
5 lol llbølge llweiro llweibu llveitau
6 dil dilav diliru dilibu dlityu
7 vilo vilaav viliru vilibu vilďitӏu
otte Kære mileyvu mileyru mileybu mileytau
9 undersøgelse læring uchiru undersøgelse undersøgelse
ti vice vitsav Vicepræsident vicibu vicaituu
Nummer 11 og opefter

Når man tæller fra 11 til 19, bruges ordet motsӏ eller "ti" og det tilsvarende tal fra 1 til 9. Ordet sseitau ( ssa i kort form) bruges som en enhed.

11 - motsʏor sseitau 12 - motsӏor kӏvetӏu 13 - motsӏor libytӏu 14 - motsӏor ebkytӏu 15 - motsʏor llʻveitau 16 - motsӏor dilitӏu 17 - motsӏor vilӏitӏu 18 - motsӏor mileytau 19 - motsӏor uchďitӏu

Tal fra 20 eller mere dannes på følgende måde:

Betyder kort form Fuld form I kombinationer med N + 1 som eksempel
tyve kkaa kkyeytau kkyottor seytuu
tredive libi libiytau labittur sseitau
40 bogstaver bukjiytau bukitur sseitau
halvtreds buhhwi bukhhiytau bukhhittur sseitau
60 flittigt dilyitau dilittur sseitau
70 lavi laviytau lavittur seytau
80 laimi laimiytau laimittur sseitau
90 qavi chaviytau chavittur seytau
100 baash baӏshiӏu byŏshor seytuu
200 qvebaash qvebaӏshitӏu kvebyyshhor sseitau
N*100 N (kort form) + baӏsh N (kort f.) + baӏshchitӏu N (kort f.) + byӏshhor sseitau
1000 - isairytau isaitur sseitau
Tal brugt til at tælle får

Tal, der bruges med ordene "får", "vædder", "lam", "lyse" osv., er suffikset -n , -an , -in :

  1.  ossan
  2.  qven
  3.  lieban
  4.  ebkan
  5.  million
  6.  dilan
  7.  vilan
  8. melӏen ( melӏan )
  9.  studerende
  10.  vicean
  11.  motsӏor ssan
20. kqan 30. libin 40. bukvin 50. bukhkhvin 60. dilyin 70. lavin 80. laimin 90. chavin 100. baďŏŏn 110. boďshor vitsan 200. qvebaďshchan 201. kӏveboӏshhor ssan 1000. izaran 1001. izattur ssan Bøjning af tal

Ligesom et adjektiv ændres et tal, der bruges i kombination med et substantiv, ikke i kasus. Når det bruges uafhængigt, kan tallet ændres fra tilfældet, mens det ergative kasus dannes ved hjælp af suffikset -mu for den grammatiske klasse I og suffikset -mi for de grammatiske klasser II, III og IV:

Betyder Klasse Nominativ Ergativ Genitiv Dativ
"en" jeg os osmu osmun osmus
"en en en" II, III, IV os osmi osmin osmis
"to" jeg kaveva kavevmu k'vevmun kavevmus
"to" II kaveru kavermi kavermin kavermis
"to brødre" jeg k'vevu usttu kavevu ushma kavevu ushmun kavevu ushmus
Ordinaltal

Ordinaltal dannes ved at tilføje til den korte form af suffikset -bost- og klasseindikatoren -u , -ur , -ub eller -ut : osbostut "første", kҏvebostut "anden", lebbostut "tredje", motsӏor kҏvebostut " tolvte", kkaabostut "tyvende", libibostut "tredivedel", baashbostut "hundrededel", isabostut "tusinddel".

Samlenavne

Kollektive tal dannes ved at tilføje suffikset -vu til den fulde form : kӏvevovu , kӏverovu , kӏvebovu , kӏvetӏovu "sammen", libtӏovu " tresome", ebkytӏovu "firetimely ", ebkytӏovu "firemely".

Brøktal

Brøktal overføres ved hjælp af ordene abyna ("have gjort") buti ("del"):

lippu butӀ abyna os butӏi "en tredjedel" (bogstaveligt: ​​"at have lavet tre dele, en del") ebkabu butӀ abyna os butӏi "en fjerdedel" kkyottor vilybu butӀ abyna os butӏi "en syvogtyvendedel" baŏschibu butĀ abyna os butďi "en hundrededel"

I betydningen "halv" bruges ordet yarhullu (afhængigt af den grammatiske klasse: -ur , -ub , -ut )

yarhullub irhyi "halvdelen af ​​flokken" yarhullut nok "halvdelen af ​​huset" Særlige former for tallet
  • Flere tal: osbos "for det første" (bogstaveligt: ​​"en at sige"), qӏvebos "for det andet", lebbos "for det tredje", ebkbos "for det fjerde"
  • Delende tal: ososshi "en ad gangen", kӏvekҏvevushi "to", liblibtӏushi "tre", llvellvetӏushi "fem", dildil’etӏushi "seks"
  • Tidsbetegnelse : shvi sagҏat osmit "kl. et om morgenen" (bogstaveligt: ​​"kl. et om natten"), kӏvetӏu kes llveitau minutter ehushi "ved fem minutter til to" (bogstaveligt: ​​"to vil være fem minutter tilbage"), accomis sagҏat l’ibtaummit "kl. tre om morgenen", llveitaumettik yarhullut irkhvnitta "kl. halv seks" (bogstaveligt: ​​"kl. fem halv stående"), schvi sagҏat motsӏor sseitaumit "kl. 11. 'ur om natten', motsӏor l'ibtӏu kes vitsіtӏu minutter ehushi "ved 10 minutter til 13 timer"
  • Aritmetiske handlinger: motsӏor llveytӏumyttish libtӏu akhovna erkhur motsӏor qӏvetӏu " 15-3=12" (bogstaveligt talt: "have fjernet tre fra femten, tolv er tilbage"), uchӏitӏumyttik motsӏ'uottonӏuʹtneʹuottonӏer deil tilføjer ni seksten, viser det sig femogtyve"), osmyllu os kaӏpӀynovna osker "1 * 1 = 1" (bogstaveligt talt: "med én, der slår én, slår man ud"), kk'ottor llveitau llveimus kkʻona erkir llveitau "25/ 5=5” (bogstaveligt talt: "femogtyve fem divideret, fem opnås")

Pronomen

Personlige stedord

Archi-sproget har følgende personlige stedord: zon "jeg", un "du", jven "dig", samt to muligheder for første person flertal pronominer: nen "vi uden dig", "vi uden dig" (eksklusivt ), nentyu "vi er med dig", "vi er med dig" (inklusive). Demonstrative pronominer bruges til at udtrykke den tredje person.

Bøjning af personlige stedord
Serie og sag jeg Du Vi (eksklusive) Vi (inklusive) Du
Nominativ zoner un nen nentou jven
Ergativ daggry un nen nentou jven
Genitiv vis , dis , bis , er vit ullu , dolo , bolo , olo lovu , laru , labu , latu vish
Dativ wez , dez , uden , ez du led , anliggender , bel , el velav , delaru , belabu , eltau vezh
jeg Retningsbestemt sarshi varshi larshi latyrshi zhvarshi
Ultimativt brøl warak larak latyrak zhvarak
original zarash varash larash latyraske zhvarash
oversættende kvæle vyaryhut laryhut latyrahut zharyhut
II Lokal asma utma oloma latyma ushma
Retningsbestemt asmashi utmashi olomashi latymashi ushmashi
Ultimativt asmak utmak olomak latymak ushmak
original asmash udmash olomash latymash uhmash
oversættende asmahut utmahut Fedtmule latymahut ushmahut
III Lokal zat wat lat latҏyt tygge
Ultimativt zattik vattik gitter latytik zhvattik
original zattish wattagtig lettisk latagtig zhvattish
oversættende zattihut vattihoot lattihut latҏyttihut zhvattihut
IV Lokal zah wah ah latykh zhvah
VII original zaquiish vågen lakskende latҏykyish zhvakyish
Interrogative pronominer

Interrogative pronominer er repræsenteret af Queri- ordene "hvem?" og gyan "hvad?".

Bøjning af spørgende pronominer
Serie og sag WHO? Hvad?
Nominativ Queerie gyan
Ergativ llili gyini
Genitiv llan gyinin
Dativ llas gyinis
jeg Retningsbestemt llarshi -
Ultimativt llarak gyinirak
original lattish -
II Lokal llamma -
Retningsbestemt llammyshi -
Ultimativt llammak -
original llammash -
oversættende llammyhut -
III Lokal llat gyinit
Retningsbestemt llattishi -
Ultimativt lattic gyinittik
original lattish gyinittish
oversættende lattyhut gyinittykhut
IV Lokal llah -
Refleksive pronominer

Ved hjælp af klasseindikatoren og suffikset -y dannes refleksive pronominer fra de personlige pronominer i zonerne "I", un "you":

zon  - zonav “jeg selv”, zonara “jeg selv”, zonaba , zontӏu un  - unavu "dig selv", unaru "dig selv", unabu , untuu

På personlige stedord , ikke "vi (ekskl.)", nentӏu "vi (inkl.)", jven "dig", dannes kun én form for refleksivt stedord ved hjælp af suffikset -tӀ- og refleksivitetssuffikset -y :

nen "vi (ekskl.)" - nentyu "vi selv (ekskl.)" nentӏu "vi (inkl.)" - nentӏeytu "vi selv (inkl.)" zhven "dig" - zhventӏu "dig selv"

I tredje person bruges det refleksive pronomen inj "sig selv":

Serie og sag "sig selv" (I klasse) "sig selv", "sig selv" (II, III, IV klasser)
Nominativ ingeniør ingeniør
Ergativ zhu samme
Genitiv rong hustruer
Dativ zhus zhes
jeg Retningsbestemt mumlen gershi
Ultimativt bille gerak
original zhurash gerash
II Lokal jumma gemma
Retningsbestemt jummashi gemmashi
Ultimativt zhummak zhemmak
original jummash zhemmash
oversættende jummahut jemmahut
III Lokal uhyggelig zhet
Ultimativt uhyggelig Jettac
original juttash gettash
oversættende zhuttahut jettahoot
IV Lokal zhukh zheh
VII original bille zhekish

For større udtryksfuldhed kan disse pronominer, formaliseret af kasus og klassen af ​​sagens genstand, formaliseres ved klassesuffikser ( -в- , -р- , -b- eller -тӀ- ), der til gengæld udtrykker klassen af genstanden for handlingen:

sag Fagklasse "sig selv" (I klasse) "sig selv", "sig selv" (II, III, IV klasser)
Nominativ jeg inzhav
II injaru
III injabu
IV inzhatyu
Ergativ jeg zhuvu tygge
II juru jeru
III zhuba zhebu
IV zhutu zhetyu
Genitiv jeg zhunyvu gifte
II junyru kone
III zhunybu ægteskab
IV zhutnuu zhetnu
Dativ jeg jussyvu zhessyvu
II zhussyru zhessyru
III zhussybu zhessybu
IV zhussytau zhessytu

Eksempel med et mandligt emne:

Zhutӏu notsi fra "Jeg fangede selv en fugl"

Eksempel med et kvindeligt emne:

Tormi uka zhenavu lo jelleivu "Hun tog sin søn med"

Og endelig, for endnu større udtryksfuldhed af gentagelse, kan de tilgængelige pronominer yderligere formaliseres med suffikser, der udtrykker objektets klasse:

sag Fagklasse "sig selv" (I klasse) "sig selv", "sig selv" (II, III, IV klasser)
Nominativ jeg inzhaveyvu
II injareiro
III injabeibu
IV inzhatӏeytӏu
Ergativ jeg juweivu jeveyvo
II jureiro jereiro
III zhubeibu jebeibu
IV zhutӏeytӏu zhetӏeytӏu
Genitiv jeg junywave konebølge
II junireiro jennyreiro
III junybaby konebabe
IV zhutnӏeytӏu zhetnӏeytӏu
Dativ jeg jussywave jessywave
II jussyreiro jessyreiro
III jussybaby jesybeybu
IV zhussytӏeytӏu zhessytӏeytӏu

I flertal falder refleksive pronominer som følger:

sag Fagklasse "sig selv" (I, II klasse) "sig selv" (III, IV klasser)
Nominativ I, II, III, IV zhappu , zhabbeybu zhabtӏu , zhabtӏeytӏu
Ergativ jeg zheyvu , zheyvu
II jeireiro , jeireiro
III zheibu , zheibu
IV zheitau , zheytӏeytau
Genitiv jeg zhanyvu , zhanyveyvu
II janyru , janyreiro
III zhanybu , zhanybeybu
IV zhantӏu , zhantӏeyӏu
Dativ jeg zhassyvu , zhassivu
II zhassyre , zhassyreiro
III zhassybu , zhassybeybu
IV zhassytӏu , zhassytӏeyӏu
Demonstrative pronominer

Der er 5 demonstrative pronominer, afhængigt af placeringen i forhold til samtalepartnerne:

Betyder I klasse II klasse III klasse IV klasse Flertal
Denne (nær jeg person) yav år yb yat yb
Denne (nær anden person) yama yamur yamub yamut yamib
Det (væk fra I, II personer) Kammerat torus tob at du
Det (over jeg person) gudu godor godob godot gydib
Det (under jeg person) gudu godor godob godot gidib

Alle demonstrative pronominer falder på samme måde, idet der i det ergative tilfælde tilføjes suffikset -mu for klasse I og suffikset -mi for klasse II, III og IV (endelig b bliver til m ).

Besiddende pronominer

Personlige pronominer i genitiv kasus bruges som besiddende pronominer:

"min" - vis , dis , bis , er "din" - vit "vores" (ekskl.) - ullu , dolo , bolo , olo "vores" (inkl.) - lovu , laru , labu , latu "din" - vish "hans" - yavmun , "hendes" - yarmin , "hans", "hende" - yammin , yatmin , "dem" - yemmen "hans (den)" - tovmun , "hendes (den)" - tormin , "hans", "hendes" - tommin , totmin , "dem (dem)" - temmen "hvis?" - llan , "hvad?", "fra hvad" - gyinin Ubestemte personlige pronominer

Ubestemte pronominer er repræsenteret af ordene quinena "nogen", gyanena "noget", quieshav "nogen". Eksempel:

Kvinena sintҏyttu byshor hҏvali evdi "Der kom en mand" (bogstaveligt talt: "Der kom en ukendt mand")

Negative pronominer

Negative pronominer er repræsenteret af to ord: kvigyonu "ingen" og gyunu "ingenting".

sag "ingen" "ikke noget"
Nominativ quigyon gyonu , gyangyonu
Ergativ ligionu gyinigyonu
Genitiv llangionu gyiningyonu
Dativ llasgionu gyinisgyonu
Generaliserede stedord

Der er flere typer generaliserede pronominer i Archa-sproget:

"alle" - gvivu , "alle" - gviru , "alt" - gviybu , gviytӏu , "alle" - gviybu , gviytӏu kӏilliytӏu , ikӏen "helheden" mirchi , murchi "alle" ganniytau (IV klasse) "alle"

Eksempler:

Gvashtei gviibu hamkhi bukne "Hunde spiste alle de forbandende kadavere" Zari ikken hos ha “Jeg tog al rigdommen”

Verbum

Verber i Archa-sproget kan være enkle eller komplekse.

Simple verber består af ét ord: echas "hælde ud", khes "fryse", ikes "at være tilgængelig".

Sammensatte verber består af en uforanderlig del og et hjælpeverbum som "at gøre", kes "bliver", bos "at sige" osv. Den uforanderlige del kan udtrykkes ved et substantiv, et adjektiv, et adverbium, et interjektion osv. .: mee bos "at blæse" (bogstaveligt: ​​"mig at sige"), gӏumyr abas "at leve" (bogstaveligt: ​​"at skabe liv"), khӏohӏu bos "neigh" (bogstaveligt: ​​"хӏохӏу at sige"), kӏenteӀ bos "at dryppe" (bogstaveligt: ​​"drop for at fortælle").

Det mest almindelige hjælpeverbum er bos "at sige". Ofte smelter det sammen med et betydningsfuldt ord, mens det ofte gennemgår fonologiske ændringer: schubus "tage", rør "spytte", khebus "dans", chaaӀmmus "tygge", cummus "spise", dammus "skyde".

Grammatikklassekategori

Klasseindikatorer indeholdt i udsagnsstammer er enten præfikser eller infikser. Med et intransitivt verbum er klasseindikatorer i overensstemmelse med subjektet, med et transitivt verbum - med et direkte objekt.

Betyder I klasse II klasse III klasse IV klasse
"gøre" ABC aras abas es
"at være", "at eksistere" eukis erkis ebkis ekis
"at føre" kuras dykras bykras smuk
"hænge" eukmus erchmus ebhmus ehmus
"kom op" hhwas dahhas bahas xhas
"træk ud", "træk ud", "træk ud" ulďmus orlamus oblumus olďmus
"Holde" fra dig dysas bysas sas
"kigge på" savkas sarcas sabkas sakkas
"vent", "sid" qovkis qadqis kabqis qaqis
"efterår" tsavkhas tsarkhas tsabkhas zakhas
"samle" govkas gvarkas gwabkas guaqas
Nummer

Verber, der indeholder en klasseindikator i flertal, modtager en indikator -b- for klasse I og II, og en nulindikator for klasse III og IV:

aws , aras , abas , ac "at gøre" - abas , ac kuras , dykras , bykras , kras " vesti " - bykras , kras euhmus , erhmus , ebhmus , ehmus "hænge" - ebhmus , echmus vi , di , bi og "er" - bi og " essens " var , dar , bar , ar "gør" - bar , ar "gør" Infinitiv

Infinitiv er dannet ved hjælp af suffikset -s : bos "at tale", ekis "at være", "at eksistere", ehhas "at forblive", akas "at forlade", oshas "at løse", kes "at blive" , kvashas "at falde", bargas "mund", ac "do", ati "lad". Eksempler:

Bez kumak ba perttuk nokyak schubus "Hjælp mig med at bære kufferten hjem" Tymaras teӀeӀttu som kyan ker "Tamara elsker at plukke blomster" Yammet som kertau "Det kan du ikke" Masdar

De fleste verber har form af et verbalt substantiv med suffikset -mul knyttet til verbets rene stamme. I dette tilfælde forsvinder vokalen forud for suffikset -s i infinitiv:

Betyder Infinitiv Masdar
"kæmpe" ankhkhas ankhmul
"at eksistere", "at modtage" ekis ekmul
"at løbe" veürshas vershmul
"slå" dahis dahmul
"hænge" ehmus ehmul
"visne" din tumulus
"gå ud" aahas ahmul
"gå" kvekkis kvekmul

Når man danner en masdar, beholder verber, der indeholder klasseindikatorer dem, mens klasseindikatorerne flyttes til begyndelsen af ​​ordet:

Betyder Klasse Infinitiv Masdar
"veje" jeg owsmus wasmul
II arsmus dasmul
III absmus basmul
IV asmus asmul
"skabe", "avle" jeg havre wamul
II aras damul
III abas bamul
IV es amul
"komme" jeg ovlӏis valďmul
II arlďis dalďmul
III ablais balďmul
IV alamul alys
"fjern", "tag ud", "afslut" jeg ulďmus ulďmul
II orlamus dolďmul
III oblumus bolimul
IV olďmus olďmul
"blive" jeg spørgsmål cumulus
II dekes dukmul
III ryggen bukmul
IV kes cumulus

Fra verbet bos "at sige" dannes formen masdara bumul , og på samme måde er denne form dannet af verber, der indeholder bos som et hjælpeord:

Betyder Infinitiv Masdar
"glimte" par boss par bumul , partii
"at barbere" khharti bos khharti bumul
"at gabe" geak boss geak bumul
"dryppe" kӏentӀ chef kӏentӀ bumul
"nikke" kaersh boss kaersh bumul
"at ryge" pag chef pag boumul
"at snuse" sunta bos sunti bumul
"Bank på døren)" kanta bos kanta bumul
"gnide" laur boss laur bumul

I fortløbende verber, der ender på -bus , sker dannelsen af ​​masdar på forskellige måder. Hvis datidsformen er dannet ved hjælp af suffikset -tte , så dannes masdaren ved hjælp af suffikset -mul :

Betyder Infinitiv Datid Masdar
"tage" schubus børste shumul
"farvestof (tøj, stof)" llubus llette llumul
"laver mad" subus sette sumul

Når datid er dannet ved hjælp af suffikset -bu ( -pu ), så bruges suffikset -tӏi til at danne masdaren :

Betyder Infinitiv Datid Masdar
"dans" hebus hebu hetai
"spytte" rør rør tutai
"drikke" zzabus tszabu ttsӏateӏi
"synge" habus habu hatii
"pind", "numse" quebus kebu kyetii
"blæse" gubus ruin gyutii
"Afslut" lappus lappu lapatii
"brist" cheӀaӀppus cheӀaӀppu cheӀaӀpetӏtei
"tale" babbus baubu baӏbutӏi (undtagelse)

Verber, der slutter i infinitiv med -mus , i nutid med -n , og i datid med -i eller -e , danner en masdar med endelsen -mul :

Betyder Infinitiv nutid Datid Masdar
"Læs" olďmus orlyin rensdyr olďmul
"løb væk" lummus lvemlyin måne lummul
"vandre (om dej, vin)" hyekhmus Khyerkhin khёkhni khöhmul
"at trække" laummus lan laenne laummul
"hælde" archmus archin archni arhmul
"tælle" kkuummus kkʏvemkkin k'unne kvvemkkmul

Verber på -mus i infinitiv, på -r i nutid og på -y i fortid, vedhæft suffikset -tӏi i Masdar :

Betyder Infinitiv nutid Datid Masdar
"brand" kammus kamar kamma kamti
"skrig" emmus eҏanvar uhmmu eӏmtӏi
"slikke" lamus lamar lammu lamti
"tygge" kaamus chaamar chaammu cheӀaӀmtӏi
Transitive og intransitive verber

Et intransitivt verbum, der indeholder en klasseindikator, stemmer overens med fagets klasse og nummer i nominativ kasus:

Nummer Klasse nutid Nutid bestemt tid Betyder
Den eneste ting jeg byshor vassar byshor vassarshi vi "manden skælver"
II llonnol dassar llonnol dassarshi dee "Kvinden skælver"
III hyeon bassar hyeon bassarshi bi "ko skælver"
IV motol assar motol assarshi og "geden skælver"
flertal I, II hom bassar hom bassarshi bi "kvinder skælver"
III, IV lobur assar lobur assarshi og "børn skælver"

Klassen og nummeret på det transitive verbum stemmer overens med objektet i nominativ kasus:

Objektnummer Objektklasse nutid Betyder
Den eneste ting jeg dadymu varchar byshor "onkel dræber en mand"
II dadimu darchar l'onnol "onkel dræber en kvinde"
III dadymu barchar lilmucha "onkel dræber et rådyr"
IV dadymu archar notsi "onkel dræber en fugl"
flertal I, II dadimu barchar lalele "onkel dræber mænd (mennesker)"
III, IV dadymu archar lilmuchamul "onkel dræber hjorte"

Subjektets klasse i den ergative kasus, med et transitivt verbum, påvirker ikke formen af ​​verbet:

Fagklasse nutid Betyder
jeg byehkhomu barchar lilmucha "jæger dræber hjorte"
II llenna barchar lilmucha "en kvinde dræber et rådyr"
III habanni barchar lilmucha "svin dræber hjorte"
IV var barchar lilmuch "såret dræber hjorten"
Tider

I Archa-sproget er nutid, datid og fremtid opdelt i enkel (organisk) og beskrivende (analytisk). Beskrivende tider betegner handlinger, der finder sted i et bestemt tidsrum, og simple tider betegner generelle, abstrakte handlinger.

Nuværende fælles

Nutidens almindelige tid indikerer, at handlingen sker hele tiden og ikke kun i taleøjeblikket.

Afhængigt af den måde, formerne af nutidens almindelige tid dannes på, er verber opdelt i to typer.

Type I inkluderer verber med suffikset -р i nutid. Type I verber er opdelt i 4 grupper:

  • 1. gruppe omfatter verber, der danner nutid ved at erstatte suffikset -c i infinitiv med suffikset -r .
  • Den 2. gruppe omfatter verber, der har et suffiks i infinitiv -bus , erstattet af -r i nutid.
  • Den 3. gruppe omfatter verber med suffikset - (m) us eller - (m) mus i infinitiv, og erstatter dette suffiks i nutid med - (m) ar .
  • Den 4. gruppe omfatter verbet boss "sige" (nutid - var ), og afledte sammensatte verber. Hertil hører også verber, der danner nutidsform ved hjælp af suffikset -р og infikset -р- , som optræder efter den første vokal i stammen. Klasseindikatoren, hvis nogen, flyttes til begyndelsen af ​​ordet.

Type II-verber har suffikset -mus i infinitiv , og nutid dannes med suffikset -n . De er også opdelt i 4 grupper:

  • Den 1. gruppe omfatter verber, der kopierer stammen i nutid og tilføjer suffikset -in .
  • Den 2. gruppe omfatter verber, der tilføjer suffikset -in ( -an ) i nutid uden reduplicering af stammen.
  • Den 3. gruppe omfatter verber, der danner nutidsform ved hjælp af suffikset -in og infikset -r efter stammens første vokal.
  • Den 4. gruppe omfatter verber, der erstatter suffikset -mus med suffikset -in i nutid.
Type Gruppe Betyder Infinitiv nutid
I klasse II klasse III klasse IV klasse I klasse II klasse III klasse IV klasse
jeg en "gå" kvevkkis querkkis quebkies kvekkis kvewkkir querkkier quebkeer quekkier
"at give" laus dolos bolios laos laur dolgor bolior laor
"Søg" virkkus dirkkus birkkus irkkus virkkur dirkkur birkur irkkur
"dele" kkҏvas dakkaas bakkaas kkaas kqvar dakkar baccatar kkar
"kom op" hhwas dahhas bahas xhas hkhvar dahhar bahkhar khkhar
"at løbe" veürshas deӏrshas beürshas eürshas veershar deurshar beürshar eürshar
2 "tage" schubus brusebus bushbus schubus skele dushur bushchur skele
"spytte" rør tur
"blæse" gubus gyur
"dans" hebus pik
"pind", "numse" quebus kjer
"drikke" zzabus zar
"synge" habus char
"Afslut" lappus lapar
"brist" cheӀaӀppus chaaӀpaar
"tale" babbus babur (undtagelse)
3 "brand" kammus kamar
"tygge" kaamus chaamar
"slikke" lamus lamar
"skrig" emmus eҏanvar
fire "at fortælle" chef var
"at blæse (om får)" maa chef maa var
"blæst (om geder)" mig chef mig var
"at barbere" khharti bos khharti var
"vask" chuchi boss chuchi var
"maw" nah chef naҏv var
"opkald" zzor boss zzor var
"at ringe" zappos zabar
"hold op" euhhas erhhas ebhhas ehhas topkhar derkhhar berkhhar erkhhar
"køre" ovkas arkas abkas akaas varkaar darkar barkar arkar
"at bære", "at bære (på sig selv)" ovsas arsas absas asas barsar darsar barsar arsar
"kaste" zakhas tsarkhar
"sætte" ellaas erllar
"hælde" etsas ertsar
"at kunne" betzas berzaar
"bid" vekaas decas backas ekas vercourt dercur berkur erkur
"brænde" ukkas orkkas obkas okkas urkkur dorkkur borkkur orkkur
"male" deahhas deӏrkkhur
"grave" yahyas yarhyur
"tæt" - - daabkkaas daҏkkaas - - daabkkur daҏkkur
"gå ud" aahas aurhur
"at være", "at eksistere" eukis erkis ebkis ekis verkier derkir berkir aerkyir
"vinde" hves dehes behes han er hverhir deherhir becherhir herhir
"bære" hhves dekhhes behches xhes urkhhir dorkhhir borkhhir orchhir
"fryse" heves dejes bagved xes khverhir dekhyerkhyir bekhyerkhir hende
"gå" hӏves dehaes behӏs hej urhyir dorhyir borhyir orchiir
"at føre" kuras dacras bacras smuk urkir dorkyr borkier orkyr
II en "løb væk" lummus dulmus bulmus lummus lvemlyin dul'emlyin bul'emlyin jeg emlyin
"væve" - - bukhmus hhummus - - behhemhhin hhemhhin
"tælle" kkuummus kk'vemkk'in
"ælte", "rør (dej)" schummus schemamschin
"si" tsuummus tstsemtstsein
2 "spis", "spis" kummus dukmus bukmus kummus kwan dukan bukan kwan
"tryk", "kvæle" chayӀmmus duďchĀmus buďchamus chayӀmmus chevaӏn hertugӀaӀn Buchan chan
"arbejde" virhmus dirhmus birhmus irchmus virhhvin dirhhvin birhwin irkhvin
"at trække" laummus lan
3 "køre ud", "befri" ulďmus orlamus oblumus olďmus urlӏin dorlin borlin orlyin
"stige", "brænde" eukmus erchmus ebhmus ehmus verkhin derkhin berchin erchin
"vandre (om dej, om vin)" hyekhmus Khyerkhin
"trykke" baďlĀmus byg i
"binde", "binde" euthamus ertemus ebtamus etamus vertin dertin bertine ertin
"måle", "veje" owsmus arsmus absmus asmus varsin darsin barsin arsin
fire "at komme på kanten" sottor laorolmus sottor lorolyin
"hælde" - - barkhmus archmus - - barkhkhin arkhkhin
"hud af" havevkmus hwerkmus hvebkmus hvekmus hvevkkin hwerkkin hvebkin howekkin

Eksempler:

Uanshila habkulovna eürshar "Øbenet løber hurtigt" Gyilukuli adamlis zaral ar "En flue skader en person (gør)" Ez sonnis uvhas kyan ker "Jeg elsker at sove på ryggen" Tidligere hoved

Datid betegner en handling, der allerede har fundet sted.

Afhængigt af metoden til dannelse af fortidens hovedtid er verber opdelt i flere typer:

  • Type I-verber, der har en sidste vokal -о- eller -у- i infinitivformen datid ved at droppe suffikset -с i infinitiv.
  • Type II-verber, der slutter i infinitiv med -as , erstatter denne slutning med -y i datid .
  • Type III-verber, der ender på infinitiv på -ac eller -аӏс i stedet for, at henholdsvis i datid modtager -o eller -оӀ .
  • Et par type IV-verber med endelsen -som , -es , -er i infinitiv, ændrer disse endelser til -a i datid .
  • Type V-verber, også få i antal, erstatter -som med -e i datid .
  • Type VI-verber ændrer endelsen -is til -di .
  • Type VII-verber erstatter endelsen - (y) bus med - (e) mte .
  • Type VIII-verber ændrer endelsen -mus til -ni .
  • Type IX verber (der henviser til type II, gruppe 1 i nutidens almindelige tid) ændrer endelsen -mus til -ne .
Type Betyder Infinitiv Samlet forløbet tid
I klasse II klasse III klasse IV klasse I klasse II klasse III klasse IV klasse
jeg "sprænge", "eksplodere" dammus dammu
"burst (om bolden)" cheӀaӀppus cheӀaӀppu
"kast", "smid" lappus lappu
"brand" kammus kamma
"skrig" emmus uhmmu
"spytte" rør rør
"blæse" gubus ruin
"dans" hebus hebu
"pind", "numse" quebus kebu
"tale" babbus baubu
"synge" habus habu
"drikke" zzabus tszabu
"at fortælle" chef bo
"pløje" homoseksuel chef gyey bo
"ring efter" zappos zappo
"at give" laus dolos bolios laos lau gør mere lao
"finde" hus dojos bohos haws hu doho boho ho
"Søg" virkkus dirkkus birkkus irkkus virkku Dirkka birkku ikku
II "underviser" llas lllu
"at løbe" veürshas deӏrshas beürshas eürshas veďrshu deurshu beӏrshu eirshu
"kæmpe" wattas dattas battas vedhæfter watt dattu battu attu
"tænke" vargas dargas bargias argyas vargyu dargyu bargyu argyu
"sparke" zakhas zahu
"høste (spids)" wow ellaas wow elw
"hælde" etsas etsu
"at kunne" betzas betzu
"fyld op", "mæt" får Artsas abtzаs atsas får Artsau abtsӏu atsou
"at bære", "at bære (på sig selv)" ovsas arsas absas asas havre arsu absu asu
"mælk" - - bazzer accas - - bazzu Hej
"tisse" tsukаs tsorkas tsobkas tsokаs tsukuu tsorkau tsobkau tsokyu
"gå ud" aahas ahu
"udøse" ekkoer ekko
"tæt" - - daabkkaas daҏkkaas - - daabkku dakku
"grave" jahaha jaha
"kværne (korn)" deahhas deahkhu
III "dele" kkҏvas dakkaas bakkaas kkaas kkuu dykko bykko kkʏo
"kom op" hhwas dahhas bahas xhas xxy åndedrag byxho xho
"hold", "fang" fra dig dysas bysas sas su dyso byso co
IV "bære" hhves dekhhes behches xhes øhha orchha obhha åhha
"gå" hӏves dehaes behӏs hej wow orha obhʏa åh
"fryse" heves dejes bagved xes hwa vejrtrækning byha haha
"at føre" kuras dacras bacras smuk uka spækhugger obka øje
V "tør" kkuras doukkaras buccaras kkuras kkure dukkare bukkare kkure
"stege" chvas dachas bachras time chure dechre bechre igennem
VI "gå" kvevkkis querkkis quebkies kvekkis kvekdi kverkdi quebcdi Quekdi
"at være", "at eksistere" eukis erkis ebkis ekis evdi erdy ebdy edi
"Sid ned" qovkis qadqis kabqis qaqis qovdi cardi kabdi kaidi
VII "tag", "køb" schubus brusebus bushbus schubus børste deshte beshte børste
"laver mad" subus sette
"farvestof (tøj, vævning)" llubus llette
VIII "trykke" baďlĀmus baʏlʀni
"vandre (om vin, dej)" hyekhmus khёkhni
"Læs" olďmus rensdyr
"hælde" - - barkhmus archmus - - barer archni
"at komme på kanten" sottor laorolmus sottor lorolyni
"at måle" owsmus arsmus absmus asmus oatsni arsni absni asni
"Vågn op" uďchĀmus oӏrchďmus obchamus oӏchӀmus uďchani oӏrcheni obchӏni oďchĀni
"binde" euthamus ertemus ebtamus etamus evtani ertani ebtany etani
"spark ud" ulďmus orlamus oblumus olďmus ulani ørne klæde rensdyr
IX "løb væk" lummus dulmus bulmus lummus måne dulne Bulne måne
"si" tsuummus tszene
"ælte", "rør (dej)" schummus schémme
"tælle" kkuummus k'unne
"væve" - - bukhmus hhummus - - behhne for fanden
"at trække" laummus laenne

Verbet ques ( dekes , bekes , kes ) "blive", "blive" i datid falder sammen med formerne af verbet evkis "at være", "at eksistere": evdi ( evtti ), erdi , ebdi , edi ( etti ).

Eksempler:

Olo l'erymkul li etti "Vores slot er blevet forringet" Yashy abttu lieshi hӏva "I dag kom min far for sent" Teb Shallash isharhmul elutta bahaa "De vendte tilbage fra Shalib ved midnat" Fremtiden er enkel

Den fremtidige simple tid betegner en handling, der vil ske efter samtalen, og indeholder ikke modale træk.

For at danne den fremtidige simple tid er det nødvendigt at tilføje suffikset -hi til formen af ​​datidens hovedtid . Undtagelse: hӏes "to go" - hatti .

Betyder Infinitiv Tidligere almindelige Fremtiden er enkel
"bid", "stik" backas backu bekukhi
"finde" haws ho hohyi
"sælge" olyas olyu bryster
"slagte" buquias bukku bukuhi
"at fange" sas co sohyi
"spise" bukmus bookne buknehye
"løb væk" llummus måne lunnehyi
"Læs" oblumus klæde klæder
"binde" etamus etani ethanychi
"hænge" ebhmus ebhdi ebhdihi
"at slå" dahis dahdi dahdihi
"Bliv" ocis mund estikhi

Eksempler:

Yeb kulurchettish nen dak uvhyi "Vi vil lave en dør ud af disse brædder" Bychon batsomchish, khvatӏi bykhokhi "Du planter en knogle, et træ vil vokse" Nadver

Participiumsformerne i nutid, datid og fremtidsform dannes ved hjælp af henholdsvis suffikset -tt- og klasseindikatoren ( -y , -ur , -ub , -ut ), knyttet til formen af ​​nutidens fælles, fortid grundlæggende og fremtidig simpel tid.

Nuværende participier: archar "dræber" - archyrttut , arlӏir "kommer" - arlӏirttut , qar "dør" - kӏarttut , erkhur "hælder ud" - erkhurttut , ker "sker" - kerttut , chortutats "finder" - " horttats " - kvante .

Tidligere participier: ho "fundet" (IV klasse) - hottut , bukne "spiste" (III klasse) - buknettub , hӏva "kom" (I klasse) - hӏvattu , uҏhа "venstre" (I klasse) - uҏhattu , så " fanget "(IV klasse) - sottut , irkku " så "(IV klasse) - irkkuttut , evdi " var "(I klasse) - evdittu , bo " sagde "(IV klasse) - bottut .

Participier af fremtidig tid: bohi "Jeg vil sige" - bohhittut , ovhyi , arukhi , abukhi , avhyi "vil føde", "lave" - ​​ovhyittu , aruhittur , abukhittub , avhittut .

Generelt participium

For at danne et gerundum participium af nutid eller fremtidig tid, er det nødvendigt at tilføje suffikset -shi til udsagnsordet, henholdsvis den nuværende almindelige eller fremtidige simple tid , og for at danne datidsled, tilføje suffikset -na til formen af datidens hovedtid.

Nuværende participier: archar "dræber" - archarshi , arlir "kommer" - arlirshi , chor "finder" - khorshi , ker "sker" - kershi , kvan "spiser" - kvanshi , erkhur "udhældes" - erkhurshi , qar "dør" - Karshi .

Participier : kebu "stuck", "butted" - kebyna , bo "sagde" - bona , zappo " kaldet " - zappyna , evtӏni , ertҏni , ebtҏni , etҏni " bundet " - evtҏnyna , ertҏnyna , abchuŏna , etҏchuñeb , achu "dræbt" - sheepchuna , archun , abchuna , achuna , ovtsӏu , artsӏu , abtsҏu , atsӏu "fyldt op", "spist fuld" - sheepsuna , artsuna , abtsҏuna , atsҏuna .

Fremtidens participier: khukhi , dykhokhi , bykhokhi , khokhi "Jeg finder" - khukhishi , dykhokhishi , bykhokhishi , khokhishi , olҏukhi "Jeg vil sælge" - olӏuhishi , sokhi "I'll catch" - sokhishi , klasse "læse" -) oblіnihishi , etіnihy "Jeg vil binde" (IV klasse) - etіnihishi , bohji "Jeg vil sige" - bohishi .

Præsenter beton

Præsens konkrete tid dannes ved at tilføje hjælpeverbum vi ( di , bi , og  - afhængigt af klassen) til præsens participium. Nutidens konkrete tid betyder, at handlingen sker i taleøjeblikket. Eksempler:

Azbarla khӏeleku iӀoӀrshi bi "En hane galer i gården" Aimee lo chuchorshi og "Mor bader barnet" Llyenna atӏmul artďyrshi og "Woman weaves fabric"

For at udtrykke negation tilføjes suffikset -tӏu til hjælpeverbet :

Daki un hvarshi vityu? "Hvorfor ler du ikke?" Nen ishkolla orlinshi bityu "Vi studerer ikke i skolen" Tidligere fortælling

For at danne formen af ​​datidens fortælletid er det nødvendigt at tilføje suffikset -li til formen af ​​datidens hovedtid : ho (grad IV) "fundet" - holi , bukne (grad III) "at" - bukneli , hҏva (grad I) "kom" - hӏvali , irkku (grad IV) "saw" - irkkuli , dyso (grad II) "fanget" - dysol , bo "sagde" - smerte , evdi (klasse I) "var", " levede”, “nåede” - evdili , eku ( IV klasse) "faldt" - ekuli .

Denne form finder anvendelse i fortællinger.

Past uperfekt

Formen af ​​perfektum datid dannes ved at tilføje verbet at være i datid til præsens participium. Denne tid angiver den handling, der fandt sted før samtaleøjeblikket, uden at angive fuldstændighed.

Tov varshi evdili "Han talte" Yamib abbad boürkhirshi ebdili ummurak ganzhugur virkkus "De kom altid til deres far for at spørge om deres helbred" Tidligere effektiv

Det er dannet ved hjælp af formen af ​​datidens fortælletid, som spiller rollen som et participium, og et hjælpeverbum i nutid.

Denne formular betyder resultatet af en allerede gennemført handling, og taleren kender måske ikke til det, så denne formular er også en efter-øje-formular. På russisk oversættes den tidligere effektive tid som "det viser sig, at han gjorde det."

Tov byshor k'ovdili vi kinsirallis lavak "Den mand, viser det sig, sidder tæt på kontoret" Gvachchi abhuli bi gӏarabilik "Hunden lagde sig (ligger) under vognen" Længe væk

Det er dannet ud fra formen af ​​datid fortælletid, brugt som en gerund, og hjælpeverbet i datid. Betegner en handling, der gik forud for en anden handling, der også fandt sted i fortiden.

Libbavmullu ebdili chinallin hvatӏi, yemimmet lilmuvchau ebkhnili ebdili "Hver af de tre havde et platantræ, hvorpå en hjort var bundet" Lyettes lavak ebdili chinallin hvatӏi, yamummit ehnili edili misertten kyili "På kysten vokser et platantræ, hvorpå en gylden sadel hang" Fremtiden er kompleks

Det er dannet ud fra formen af ​​det fremtidige participium og hjælpeverbet i nutid. Betegner en handling, der bør finde sted på et uspecificeret tidspunkt efter en samtale.

Zon loburu ikk'ami hulehishi og "Jeg og børnene vil sulte ihjel" Pissesmerte: daggry un abchuhishi bi "Ræven sagde: Jeg vil dræbe dig (jeg vil dræbe, jeg har tænkt mig at dræbe)" Imperativ

Afhængigt af den måde, hvorpå den imperative stemnings form dannes, er verberne i Archa-sproget opdelt i to typer. Type I-verber ender i imperativformen

vokalstemninger, type II verber har suffikset -en eller -in i imperativ stemning .

Type I er opdelt i 4 grupper:

  • Gruppe 1 omfatter verber, der danner formen af ​​imperativstemningen ved at droppe suffikset fra infinitiv -s . Verber, der indeholder en klasseindikator i infinitiv i midten af ​​ordet, flytter det til begyndelsen.
  • Gruppe 2 omfatter verber, der kasserer suffikset i form af imperativ stemning -s , og tillægger ordets begyndelseskonsonant og -a . Denne gruppe omfatter verber, hvis rod består af to vokaler.
  • Gruppe 3 omfatter verber dannet af verbet boss "at sige", der danner formen af ​​imperativstemningen svarende til verbet boss  - ba . Verbet laos "at give" tilhører samme gruppe. Nogle verber, der ender på bus ( shchubus , llubus , subus ), danner imperativet på en anden måde.
  • Gruppe 4 omfatter verber, der kasserer i form af imperativ stemning -c og ændrer den foregående vokal til a .

Type II er opdelt i 3 grupper:

  • Gruppe 1 inkluderer verber relateret i nutidens almindelige tid til gruppe 1 af type II. Disse verber har samme imperativform som nutidens almindelige tid.
  • Gruppe 2 inkluderer verber relateret i nutidens almindelige tid til gruppe 3 af type II. For disse verber adskiller imperativ stemningsformen sig fra nutidens almindelige tidsform ved, at der ikke er noget infiks -r- i imperativ stemning . Dette omfatter også verber, der i nutid hører til gruppe 3 af type II. I sidstnævnte falder imperativstemningen sammen med nutidens almindelige tid.
  • Gruppe 3 omfatter verber relateret i nutidens almindelige tid til gruppe 2 af type II. Disse verber har imperativformen, der ender på -en , i modsætning til den nuværende almindelige tidsform, der ender på -an .
Type Gruppe Betyder Infinitiv nutid
I klasse II klasse III klasse IV klasse I klasse II klasse III klasse IV klasse
jeg en "bid" vekkas dekkas beccas ekkas veccaa dekkaa becca ekkaa
"skælve" vasser dassas basser assas Vassa dass bas assa
"visne" din du
"afstem", "enig" kutsӏas daqtsaas baqtsaas katsӏas kutsa daktsa baqtsa katsa
"grave" jahaha jaaa
"tæt" - - daabkkaas daҏkkaas - - daabkkaa daҏkkaa
"at kunne" betzas betsa
"gå ud" aahas aaha
"mælk" - - bazzer accas - - bamza Hej
"hælde" etsas etza
"pause" åh ahya
"svulme op" babhhyas babhhya
"gøre" havre aras abas es wa Ja ba -en
"træk på ryggen", "kjole" - - absas asas - - bas es
"køre" ovkas arkas abkas akaas vakaa daka bakya akya
"vælge" eukas erkas ebkas ekas århundreder deka backup eka
"Bliv" euchas erhas ebhas ekkoer milepæl deha beha ekko
"fylde" får Artsas abtzаs atsas vatsya datsya batsya atsa
"at være", "at eksistere" eukis erkis ebkis ekis vekyi deki ryggen ekyi
"gå" kvevkkis querkkis quedkkis kvekkis kvekki kwerkki quedcchi kvekki
"lade" atis ati
"stå" ocis occi
"slå" dahis dahi
"Sid ned" qovkis qadqis kabqis qaqis kovkyi kadkyi kabkyi kakyi
2 "at føre" kuras dacras bacras smuk kuraka dakrak bacraca Kraka
"stege" chvas dachas bachras time chwacha dachacha bachracha charcha
"tør" kkuras doukkaras buccaras kkuras kkurakkaa dukkarakkaa bukkarakkaa kkurakkaa
3 "at fortælle" chef ba
"at gnistre (af lyn)" (dunil) par bos par ba
"gnide" laur boss laur ba
"at blæse (om får)" maa chef maa ba
"at barbere" khharti bos khharti ba
"drikke" zzabus tszaba
"synge" habus hub
"tale" babbus baaba
"røv" quebus keba
"spytte" rør tuba
"ring efter" zappos zappa
"brist" cheӀaӀppus chaaapppa
"Afslut" lappus lappa
"at give" laus dolos bolios laos lauba dalďba balaba laba
"tage" schubus brusebus bushbus schubus mere endnu mere mere mere
"farvestof (klud, tøj)" llubus lla
"laver mad" subus tøser
"skrig" emmus emma
"slikke" lamus lamma
"tygge" chaammus cheaӀmma
"brand" kammus kamma
"brist" dammus damma
fire "Søg" virkkus dirkkus birkkus irkkus wirkqua dirkqua birkqua irkqua
"finde" hus dojos bohos haws hwa daha baja Ha
II en "tælle" kkuummus kk'vemkk'in
"ælte", "rør (dej)" schummus schemamschin
"si" tsuummus tstsemtstsein
"løb væk" lummus dulmus bulmus lummus lvemlyin dul'emlyin bul'emlyin jeg emlyin
"væve" - - bukhmus hhummus - - behhemhhin hhemhhin
2 "binde" euthamus ertemus ebtamus etamus vetin detalje betіin etin
"stige", "brænde" eukmus erchmus ebhmus ehmus køretøj dechin bagved echinus
"Vågn op" uďchĀmus doďchĀmus boďchamus oӏchӀmus uďchӀin doďchӀin boďchӀin oӏchӀin
"køre ud", "befri" ulďmus orlamus oblumus olďmus ulӏin dale Bolin olӏin
"måle", "veje" owsmus arsmus absmus asmus vasin dasin bassin som i
"Læs" - - oblumus olďmus - - Bolin olӏin
"vandre (om dej, om vin)" hyekhmus hyehin
"trykke" baďlĀmus baďlĀin
"at komme på kanten" sottor laorolmus sottor lorolyin
"hælde" - - barkhmus archmus - - barkhkhin arkhkhin
3 "spis", "spis" kummus dukmus bukmus kummus Quen duken buken Quen
"tryk", "kvæle" chayӀmmus duďchĀmus buďchamus chayӀmmus chavean dycheon byрeon chan
"at trække" laummus tilbageholdsret

Eksempler:

Yov laga smerte: "Bara, yamub gatu abchutaav uden bola yat arsiluhur!" "Den fyr sagde: 'Stop, dræb ikke denne kat, sælg den til mig for disse penge!'" "Wakki gyarash!" - Smerte ami "" kom væk herfra! "- sagde moderen"

For at udtrykke 3. person tilføjes verbet boss i imperativ stemning til formen af ​​imperativ - ba . Denne formular bruges i tilfælde, hvor taleren udtrykker et ønske, en anmodning eller en ordre relateret til 3. person gennem 2. person: kutsӏa "slut fred", "enig" - kutsӏaba "ja enig!", "Lad ham acceptere!", ahҏa "break" - ahҏaba , etsa "ley" - etsaba , kvekki "walk" - kvekkiba , kuraka "tage" - kurakaba , laur ba "tre" laur baba , lappa "drop" - lappaba , sisi "(c) vari" - sisiba , eӏmma "græde" - eӏmmaba , irkkva "se", "søge" - irkkvaba , kkҏvemkkin "tælle" - kkҏvemkkimba , kvensk "spise", "spise" - kvemba .

Konjunktiv

For at danne et konjunktivt indhold er det nødvendigt at tilføje suffikset -mchӏish til formen af ​​datidens hovedtid . Desuden, hvis formen af ​​datid ender på -y , så ændres denne vokal til -o , og den endelige vokal - og ændres følgelig til -e : bukne " ate " - buknemchӏish , lunne "løb væk" - lunnemchӏish , olӏni "læst" - olӏemchӏish , etani "bundet" - etӏnimchӏish , ost "stoppet" - ostemchіsh , dakhdi "hit" - dakhdemchіsh , irkku "kikket" - irkkomchіsh , bo "sagde" - bomchіsh , lappu , " omhӏ" shü " threwӏ græd” - ӏish , gyubu "blæste" - gubomchishish , zappo "kaldet" - zappomchӏish , uka "led" - ukamchіsh , chere "stegt" - cheremchіsh , sette "kogt" - settemchіsh .

Eksempler:

Yab bycion batsomchishish, khvatӏi bykhokhi "Hvis (du, han, jeg) plantede en sten, ville et træ vokse" Gudu khӏvamchӏish, zari un zappohhi "Hvis han kom, ville jeg ringe til dig" Betinget humør

Den betingede stemning dannes ud fra datidens participium med endelsen -kini , mens klassedifferentiering er bevaret.

Betyder Klasse Participium Betinget humør
"komme" jeg havattu hӏvattukini
II vejrtrækning vejrtrækning
III bykh'attub bykh'attubkini
IV hattu haattukini
"fundet" jeg Huttu khuttukini
II vejrtrækningstur dohotturkini
III byhottube byhottubekini
IV hottoot hottukini
"spist" III bognetrør bognettubekini
IV kunnettut kunnettootkini
"sagde" bund bottukini
"fanget" sottut sottotkini

Eksempler:

Vis ushttu douzu evdittukini, ummu tovmus kaos lapokhidi "Hvis min bror var stor, ville min far give ham en kniv" Shutta höl editättutkini (ettitättutkini), nentäu llettak hatti "Hvis det ikke regner i morgen, tager vi til Hittab" Casuative

For at danne et kasuativ - et transitivt verbum, der betegner en handling udført under tvang, er det nødvendigt at tilføje suffikset -ac til det intransitive verbum . Samtidig bevares differentiering efter grammatiske klasser. Uddannede verber bøjes ligesom verbet ac "at gøre".

original form tilfældig
Betyder I klasse II klasse III klasse IV klasse Betyder I klasse II klasse III klasse IV klasse
"Vågn op" evlӏis erlďis eblais elis "vågne" evlďisavs erliisaras eblaisabas elishas
"se" anklager "at vise" anklager
"koge" subus "laver mad" subusas
"minde om" ikömak alďis "minde om" iqmak alihisas
"tør" kkuras "tør" kkuurasas
Dannelse af denominative verber

Ved hjælp af verbet kes "at lave", "at blive lavet", dannes verber af navne: miskinnut "fattig" - miskin kes "blive fattig", chayӀbattut "hvid" - chayӀba kes "at blive hvid", llamattut "rig" - lama kes "bliv rig", di "lugter" - di kes "rådner", ikkittut "sulten" - ikki kes "sulten".

Nægtelse

For at udtrykke negation bruges suffikset -tӏu : archar "dræber" - archartӏu , hor "finder" - hortӏu , kvan "spiser" - kwantӏu , kunne "spise" - kunnetӏu , achu "dræbt" - achutӏu , ho "fundet" - hotu , Kunnehi "spise" - kunnekhitӏh , Achuhi "dræbe" - Achuhitӏu , Hokhi "Find" - Hokhitӏ , kunnem "hvis han spiser" - kunnet , achumch , "hvis den dræber" - Achutu , homchch "hvis den finder " .

Forbudsformularer

Forbudsformen dannes ved at tilføje suffikset -gi til den nuværende fællesform: lӏor "giver" - lӏorgie! "giv ikke!", var "siger" - wargs! "sig ikke!", archar "dræber" - archargi! "Dræb ikke!", finder omkvædet - horgis! "se ikke!", kwan "spiser" - kwangi! "spis ikke!", erkhur "hælder ud" - erkhurgi! “Hæld ikke ud!”, kaar “dør” - kaargi! "dø ikke!".

Spørgeformer

For at danne en spørgeform bruges suffikset -ra , verber, der ender på en konsonant, før dette suffiks tilføjes en udstillingsvokal -i- : kunne “ate” - kunner? , kunnehyi "vil spise" - kunnehira? , vi "er" - vira? , med "fundet" - kuld? , syn “du ved” - sinira? , kwan "spise" - kvanira? .

Adverbium

Adverbier, med undtagelse af ordet walleyvu (grad I), dalleyru (grad II), balleibu (grad III), alleituu (grad IV) "gratis", "gratis" har ikke kategorien af ​​en grammatisk klasse .

Adverbier af sted

Stedsadverbier ligner substantiver, arrangeret i lokale tilfælde. Efter substantiver og kontrollerende tilfælde af sidstnævnte kaldes de postpositionelle adverbier.

yatti "ovenfor", yattishi "op", yattiq "til toppen", "op til toppen", yattish "ovenfor", yattihut "gennem toppen" kyar ( kyir ) "under", kyarashi "ned", kyarak "til bunden", "til bunden", kyarash "nedefra", kyarahut "gennem bunden" gyar "foran", gyarashi "fremad", gyarak "forrest", "foran", gyarash "foran", gyarahut "gennem forsiden" har ( khir ) "bagved", harashi "tilbage", harak "til bagsiden", harash "bagved", harahut "gennem ryggen"

Demonstrative pronominer kan også danne stedadverbier.

yat "denne" - eshi "her", ishik "her", "her", ishish "herfra" yamut "denne" - Emishi "her", imik "her", "nær dig", imish "herfra" at "det" - tenshi "der", tenik "der", tenish "derfra" godot "det" - kinish "dernede ", kinik " der", kinish "derfra" gyodot "det" - gynishi "deroppe", gynik "der", gynisk "derfra"

Fra stedsadverbier kan der igen dannes adjektiver, der angiver en position i rummet:

ishik  - ishikttu "lokal", tenik  - tenikttu "lokal", gyarak  - gyaraktu "foran", "avanceret", løve "nær" - lvakttu "nær"

En lille gruppe adverbier af sted er simple ord, der ikke er dannet fra andre dele af talen: lagymat "omkring", akhshi "langt væk".

Som regel kræver stedsadverbier dannelsen af ​​et substantiv i dativkasus:

Gyudummun dump gravtlis karak lakuba "Skjul (skjul) sin bold under sengen" Tor lagas hir qovkyi "Sæt dig ned efter den pige" nokiis harak "bag huset"

Adverbier lagymat " omkring", iҏgda "i midten", "i midten" kræver genitiv kasus:

Khyyrellin lagymat "omkring Archib" Ukhlin igda gundi bi "Der er et hul i midten af ​​feltet"

Adverbiet yashul "inside" kræver det lokative kasus i den femte serie:

Piltittu ustulli yashul ellaa "Sæt tændstikker inde i bordet" Tidsadverbier

Tidsadverbier besvarer spørgsmålet om bas ( bysa ) "hvornår?": gyints "nu", abad "altid", "for evigt", hitta "senere", gyorok "i lang tid", dittav "tidligt", lieshi " sent", yashyi "i dag", shutta "i morgen", ssangyi "i går", gyaraktummi "i forgårs", ehyysha "om aftenen", accomis , akkonilliu "i morgen", ekko "i aftes", yassana " det år", shwash "sidste år" , shushannama "førsidste år", tӏishushannama "for to år siden", tollita "næste år", nessen "nu", shvi "om natten".

Adverbier af mål

Et par måleadverbier besvarer spørgsmålet shumeytu "hvor meget?": tӏinna , ostďinna "lidt", "lidt", dunalu , dunolu "meget", "meget", аӏх "nok".

Adverbier af måde

Adverbier af denne gruppe er dannet af adjektiver ved hjælp af suffikset -shi : yaktut  - yakshi "dyb", kyörttut  - kyörshi "hot", kyarakttut  - kyarakshi "billig", matsаttut  - matsаshi "igen", "igen", "først", gulittut  - gulish "hemmeligt".

Fra demonstrative pronominer dannes adverbumpronominer med betydningen "så", "således": yav "denne" - yelli , yamu "denne vedrører 2. person" - yemmet , tov "der vedrører 3. person" - temmet , gudu "den under" - kymmet , gudu "den ovenover" - ​​kymmet .

For at danne adverbier fra navne på nationaliteter tilføjes suffikset -di til substantivet, der angiver nationalitet i den lokale kasus i IV-serien : oӏroslikhidi "på russisk", arsittekhidi "i Archa", yattykhidi "i Avar", gyamaӏkhodi "i lakski”.

Pronominer-adverbier

Biordspronominer er af forskellige typer:

  • spørgende: givet? , danny? "Hvor?", dude? "Hvor?", hva'? “hvorfra?”, dannohut “gennem hvad?”, “gennem hvilket sted?”, andefugle? "hvorfor?", gyanas? "hvorfor?".
  • negativ: bysagyonu "aldrig", dannogyonu "ingensteds", dashonu "ingensteds".
  • ubestemt: dannishav "et eller andet sted", dannana "et sted", dashena "et sted", basana "engang", basagishav , basaishav "en dag".

Postposition

Poststillinger er karakteristiske for archin-sproget.

Union

Funktionen af ​​foreningen "og" i Archa-sproget udføres af suffikset -y ( -vu ), som danner begge navne:

kӏvebu chӏanu os baҏkӀu "to får og en vædder" oymu oďchchoru "ører og haler" Det var klasse llivu lovu libyr lovu di "Der er fem drenge og tre piger i vores klasse" nenu jwenu "vi og dig"

Det samme suffiks kan bruges med betydningen "også":

Noӏsh kyilu imat beӏrshuli byҏkhali "Med en sadel (også) fra oven, kom løbende" Abttov kavali "Far døde også"

Konjunktionen wa betyder "og":

Tov lo varliir va irkkur “Den dreng kommer og lytter (regelmæssigt)” Bagla drak, lachi, ohtser va khur khar “Løg, hvidløg, agurk og gulerødder vokser i haven”

Som en adskillende forening bruges ordet ya , som er placeret foran hvert af de adskilte ord:

Amma kkҏanahut uakhittu ya kӏvahhi yanovu talihӏlishi lakv evdikhi "Men den, der drager af sted gennem midten, vil enten dø eller slippe lykkelig (han vil finde lykken)" - i dette eksempel bruges yanovu- suffikset med betydningen "eller andet" , bestående af den lånte konjunktion yani "eller", "eller" og suffikset nævnt ovenfor -woo

Ved sammenligning af objekter bruges union ram "like":

Bez ekhon lettekh marhal ram chayӀbattub noӏsh bakku mikӏir "Jeg så en havhest så hvid som sne om natten" Yamu notsӀ baran lötten nyӏshirak tӏankӀ boli "Han hoppede på en hest som en fugl"

Interjektion

Interjektionerne wababay , lånt fra avarsproget, og roden Archa villalay betyder overraskelse.

Interjektionen ma betyder "på", "tag". Ma, emis laba yamut "Nå, giv det til din mor."

Interjektionen bara betegner en advarsel. Bara, yamub gatu abchiutalav uden bola! "Vent, dræb ikke den kat, giv den til mig!" Bara, yamuverkurgi, yammumu zon hwasar abu! "Stop, bid ham ikke, han reddede mig!"

Ordet du bruges til at kalde en mand! , for en kvindes hagl - gye! .

Følgende ord bruges til at kalde dyr: for heste - magi , køer - gizz , får - gaats , fugle - хъ . Når heste bliver drevet og jaget væk, siger de gyai , køer og kalve - hai , fåre- gai , hunde- yeri , katte- chit , høns- kish , guru .

Litteratur

Noter

  1. Informationsmateriale om de endelige resultater af 2010 All-Russian Population Census

Links til andre ressourcer