Balladen om kniven Mackie ( Die Moritat von Mackie Messer ) | |
---|---|
Sang | |
Udgivelses dato | 1928 |
Genre | Zong |
Sprog | Deutsch |
Sangskriver | Kurt Weill , Bertolt Brecht |
"The Ballad of the Mackie Knife" ( tysk: Die Moritat von Mackie Messer ; kendt på engelsk som "Mack the Knife") er en populær sang, zong , skrevet af den tyske digter og dramatiker Bertolt Brecht og den tyske komponist Kurt Weill for stykket The Threepenny Opera » [1] .
Efter premieren på stykket, som fandt sted den 31. august 1928 i Berlin , vandt zong stor popularitet, og mange kendte kunstnere inkluderede det senere i deres repertoire.
Balladen om Mackey the Knife dukkede første gang op i The Threepenny Opera. "Moritat" er en middelalderlig version af en mordballade sunget af omrejsende minstreler . "Mori" betyder "dødelig, dødbringende", og "Tat" - "handling, gerning". Allerede i begyndelsen af The Threepenny Opera introducerer en gadesanger publikum ved hjælp af en ballade af hovedpersonen, Mackey the Knife. Denne karakter er en "omarbejdet version" af den flotte røver Macheath fra " Beggars' Opera " af John Gay ( 1685 - 1732 ) [2] . Gay , en populær engelsk skuespilforfatter og digter , der samarbejdede med Jonathan Swift og Alexander Pope , brugte underverdenskriminelle til at latterliggøre regering og aristokrati . Denne teknik er siden blevet brugt meget ofte [3] .
Tema fra Threepenny Opera (Mack The Knife) | |
---|---|
Single af Louis Armstrong | |
Side "B" | Tilbage O' Town Blues |
Udgivelses dato | 1956 |
Format | 7" |
Optagelsesdato | 28. september 1955 |
Optagelsessted | Los Angeles |
Genre | Jazz |
Sprog | Deutsch |
Varighed | 3:25 |
Sangskriver |
Kurt Weil Bertolt Brecht , engelsk tekst - Mark Blitzstein arr. Tark Murphy |
etiket |
Columbia Records Coronet Records |
Den bedst kendte oversættelse af sangen til andre europæiske sprog er en oversættelse fra 1954 af den amerikanske komponist Mark Blitzstein til et engelsk publikum:
Åh hajen har smukke tænder kære,
Og han viser dem perlehvide
Bare en jack-kniv har Macheath kære
Og han holder den ude af syne.
De mest berømte og anerkendte fremførelser af Blitzsteins version af oversættelsen er af Louis Armstrong , der indspillede "Mack The Knife" i 1956 , og af Bobby Darin i 1959 ( Darins tekster afviger lidt fra den originale engelske version), og i de fleste efterfølgende swing- versioner.
Kurt Weills enke , Lotte Lenya , var på plade i studiet under indspilningen af Louis Armstrongs version . Armstrong inkluderede spontant hendes navn Lotte i sangens linjer, mens han listede Macheaths kvindelige ofre.
Sukey Tawdry, Jenny Diver.. Lotte Lenya, Sweet Lucy Brown
Åh, linjen dannes til højre, kære….. nu hvor Macky er tilbage i byen
I sjældne tilfælde slutter sangen med et vers tilføjet af Bertolt Brecht til filmen fra 1930 , hvor digteren sammenligner de riges og magtfuldes verden med fattigdommens mørke verden :
Deutsch | Engelsk oversættelse |
---|---|
Denn die enen sind im Dunkeln |
Der er nogle, der er i mørke, |
I 1976 lavede Ralph Maname og John Willett deres oversættelse og åbnede for dem produktionen af Mackie på Broadway med Julia Raul i hovedrollen :
Se hajen med tænder som barbermaskiner
Du kan læse hans åbne ansigt
Og Macheath, han har en kniv, men
ikke på et så oplagt sted
Denne version ville senere blive udført af Sting og Nick Cave . Maname-Willett-versionen af oversættelsen blev også udført af Lyle Lovett. Lovetts optagelse var med på soundtracket til filmen Game Show fra 1994 .
Den mørkeste oversættelse til engelsk er en oversættelse fra 1994 af Londons Donmar Warehouse Theatre . Den nye oversættelse bevarer sangens originale tone:
Selvom hajens tænder kan være dødelige
, ser du dem stadig hvide og røde
, men du vil ikke se Mackies svirpkniv,
fordi han har skåret dig, og du er død
Sangen, oversat af Asar Eppel til russisk, blev indspillet af Galina Pashkova og Melodiya - ensemblet til disken Bertolt Brecht. Sange og ballader "(1974) [4] :
Hajens tænder er skarpe,
man kan slet ikke tælle dem.
Mekito har en kniv som en barbermaskine,
men hvor er han, denne kniv?
Der er også en oversættelse af Yuli Kim (under pseudonymet Y. Mikhailov), lavet til Threepenny Opera i oversættelsen af Solomon Apt (prosadel) og i nogle kilder tilskrevet sidstnævnte [5] - denne sang er kendt udført af Andrei Mironov og indspillet af ham i 1983 år [6] :
Hajens tænder er kiler,
Alle stikker ud, som til skue.
Og Mackey har en kniv og intet mere,
ja, og han er skjult.
Mack Kniven | ||||
---|---|---|---|---|
Single af Bobby Darin | ||||
Side "B" | Var der et kald til mig | |||
Udgivelses dato | 1959 , USA | |||
Format | 7" | |||
Optagelsesdato | 19. december 1958 | |||
Optagelsessted | New York | |||
Genre | Jazz | |||
Sprog | Deutsch | |||
Varighed | 3:49 | |||
Sangskriver |
Kurt Weil Bertolt Brecht , engelsk tekst - Mark Blitzstein arr. Tark Murphy |
|||
Producent | Ahmet Ertegun | |||
etiket | Atco Records | |||
Bobby Darin singler kronologi | ||||
|
RS _ | Position #255 på Rolling Stones liste over 500 største sange nogensinde |
"Mack the Knife" fremført af den berømte jazzkunstner Louis Armstrong kom ind på de amerikanske hitlister i 1954 og nåede position nr . 20, og blev snart en hitsingle .
En anden succesfuld optræden tilhører sangeren Bobby Darin , som indspillede sangen den 19. december 1958 (indspilningsingeniør - Tom Dow). I 1959 nåede Darins version #1 på Billboard Hot 100 og #6 på Black Singles-hitlisten. Succes på hitlisterne bragte sangeren en Grammy Award ( Eng. Grammy Award for Record of the Year ). Mack The Knife- sangen blev fremført af Bobby Darin i 1958 og har længe været på toppen af de populære sanghitlister . På dette tidspunkt var Darin allerede ret berømt. Hans repertoire bestod af meget livlige, energiske, enkle, teenager -orienterede sange . Da sangeren annoncerede, at han ville indspille "Mack the Knife", forsøgte Clarks manager at afholde kunstneren fra et så hensynsløst skridt, men allerede i 1959 glorificerede sangen Bobby [7] . Frank Sinatra , der for nylig havde indspillet sangen med Jimmy Buffett, kaldte Darins version "den mest komplette". Darins version ramte #3 på Billboards All Time Top 100 [8] . I 2003 blev sangerens version rangeret som #251 på Rolling Stones 500 Greatest Songs of All Time liste . På BBC Radio 4 -programmet " Desert Island Discs " kaldte Simon Cowell "Mack the Knife" for den bedste sang, der nogensinde er skrevet.
Ella Fitzgeralds version af sangen er især berømt for hendes liveoptræden i 1960 (" Ella in Berlin: Mack the Knife "), hvor Fitzgerald , efter at have glemt teksten efter at have sunget det første vers, viste offentligheden sin egen optræden af den berømte ballade, som gav hende en pris " Grammy ".
Robbie Williams indspillede også sangen på hans 2001-album " Swing When You're Winning ". Andre bemærkelsesværdige optagelser omfatter optrædener af Jimmy Dale Gilmour , Tony Bennett , Marianne Faithfull , Nick Cave , Brian Setzer , Kevin Spacey og Michael Bublé . Den schweiziske gruppe The Young Gods ændrede sangen radikalt og indspillede den i den industrielle genre , mens jazzkunstneren Sonny Rollins indspillede en instrumental version i 1956 og gav den navnet "Moritat".
I 1959 blev en instrumental version af sangen præsenteret af Bill Haley & His Comets . Indspilningen blev udgivet under Decca Records label . Tito Puente indspillede også en instrumental version af sangen. Salsa- artist Rubén Blades gav sin version titlen "Pedro Navaja" [ 9] Den brasilianske komponist Chico Buarque lavede i sit arbejde på The Threepenny Opera (Ópera do Malandro) to versioner med titlen "A Volta do Malandro" og "O Malandro No. 2" ", med tekster på portugisisk.
Sangen er også blevet brugt i mange andre kreative projekter.
Den amerikanske parodist Capitol Steps brugte musikken til sin sang "Pack the Knife" fra 2002 på albummet When Bush Comes to Shove. I midten af 1980'erne introducerede McDonald's " Mac Tonight " som maskotsymbolet for sine restauranter; sangens tekster var baseret på den originale version af "Mack the Knife".