Mand i brunt jakkesæt

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 17. juli 2016; checks kræver 10 redigeringer .
mand i brunt jakkesæt
engelsk  Manden i det brune jakkesæt
Genre Roman
Forfatter Agatha Christie
Originalsprog engelsk
skrivedato 1924
Dato for første udgivelse 1924
Forlag AST, M
Tidligere Poirot efterforsker
Følge Drømmevej [d]
Wikiquote logo Citater på Wikiquote

The Man in the Brown Suit er en  detektivroman af Agatha Christie , første gang udgivet i Storbritannien af ​​The Bodley Head den 22. august 1924, og samme år af Dodd, Mead and Company .

Navnets historie

Agatha Christie hed oprindeligt sin nye roman " The Secret of the Mill ". Det var under denne titel, at manuskriptet blev indsendt til The Bodley Head . Forfatteren omdøbte senere bogen Manden i det brune jakkesæt . Samme år henvendte udgiverne af Aftennyhederne sig til Christie om retten til at udgive romanen i avisen. I sin selvbiografi [1] husker Christie episoden således:

Nu hed bogen anderledes, jeg døbte den som "Manden i det brune jakkesæt", fordi den
første titel virkede lidt banal for mig. Aftennyhederne foreslog dog, at de ændrede
titlen igen - til det dummeste, jeg nogensinde har set - "Anne Eventyreren"; ikke desto mindre
bed jeg mig i tungen: De skulle trods alt betale mig fem hundrede pund, og selv om jeg
var i tvivl om den nye titel, trøstede jeg mig med, at titlen på
romanen, der blev offentliggjort i avisen, var ligegyldig.

Plot

Romanens rammer er det eksotiske Sydafrika . Danseren Nadine, der udgiver sig for at være russer, mødes i sit omklædningsrum med grev Sergei Pavlovich, som også udgiver sig for at være russer. Ingen af ​​dem er rigtig russiske, Nadine er fra Sydafrika og han er englænder. De er i tjeneste for en vis "oberst", en international agent provokatør ( Agent provocateur ), engageret i terrorisme. Han går på pension og efterlader sine afdelinger uden levebrød. Nadine har andre planer, hun beslutter sig for at afpresse ham.

I en anden del af verden, i England, er en ung kvinde, Ann Beddingfeld, vidne til en hændelse i metroen, da en person falder ned på skinnerne, da hun ser nogen. Han bliver undersøgt af en læge, men Ann bemærker, at undersøgelsen er anderledes, end hvad læger plejer at gøre i sådanne tilfælde. Hun tager en seddel op fra gulvet med en adresse på. Hun melder sin mistanke til den efterforskende politibetjent. Ann begynder selv at lede efter adressen, som viser sig at være navnet på skibet. Ann tager en billet til skibet. Andre passagerer omfatter Lady Susan Blair.

Karakterer i romanen

Navne og efternavne på russisk er givet i henhold til oversættelsen af ​​V. Nestyev, lavet i 1990

Litteraturkritik

Den 7. september 1924 anmeldte The Observer Manden i det brune jakkesæt: “ Frøken Christie har gjort én modig og én uheldig ting i denne bog. Hun undlod Hercule Poirot , hendes egen Sherlock Holmes , hvis tilstedeværelse og venlighed og ufejlbarlighed succesen med hendes tidligere bøger skylder ... " [2] .

Skærmtilpasning

Warner Brothers Television filmatiserede romanen i 1988. Filmens handling blev overført fra 20'erne til nutiden, i forbindelse med hvilken historien og nogle detaljer blev ændret [3] . I den russiske billetkontor kom ud under titlen " Gentleman in Brown ".

Noter

  1. Agatha Christie. Selvbiografi. Eksmo, M, 2009, ISBN 978-5-699-36441-1 (side 382)
  2. " Frøken Christie har gjort én modig og én beklagelig ting i denne bog. Hun har undværet Hercule Poirot, hendes egen særlige Sherlock Holmes, hvis tilstedeværelse og velvilje og ufejlbarlighed succesen med hendes tidligere bøger hovedsageligt skyldes …”. The Observer, 7. september 1924 (side 5)
  3. Manden i det brune jakkesæt (1989)

Links