Litteratur i Hong Kong

Litteraturen i Hong Kong , på grund af de historiske og politiske træk ved udviklingen af ​​landets territorium , begynder sin historie fra anden halvdel af det 19. århundrede og er skabt på kinesisk , engelsk og kantonesisk [ 1] [2] .

Historie

På tidspunktet for overførslen af ​​Hongkongs territorium til Storbritannien i 1842 var der kun en lille fiskerby med en befolkning på op til 15 tusinde mennesker, og der eksisterede ingen lokal litterær tradition [1] .

Med englændernes ankomst i midten af ​​det 19. århundrede udkom de første engelsksprogede aviser i Hong Kong; i 1850 udkom 9 aviser her. Den første kinesisksprogede dagblad Zhongvai Xinbao ( kinesisk: 中外新报) blev lanceret i 1858 af Wu Tingfang.. I 1860 blev der udgivet flere aviser i Hong Kong end i resten af ​​Kina. Siden 1874 begyndte avisen Xunhuan Ribao , som eksisterede indtil 1941, også at dukke op .”, blev dets frigivelse organiseret af journalisten og forfatteren Wang Tao , som flygtede fra Kina [3] [4] . Takket være udviklingen af ​​trykning i Hong Kong begyndte lokal litteratur at udvikle sig, som i lang tid fortsatte traditionerne for kinesisk litteratur . Samtidig havde 4. maj-bevægelsen, som i væsentlig grad påvirkede udviklingen af ​​litteraturen på "fastlandet Kina", ikke nogen væsentlig indflydelse på Hongkong-litteraturen, og litteraturen i denne britiske koloni fortsatte med at udvikle sig inden for rammerne af den klassiske kinesisk tradition [1] .

Modernitet

Hongkong litteratur fortsætter med at udvikle sig på kinesisk, engelsk og kantonesisk. Samtidig blev litteraturen på kantonesisk ekstra skub i frygten hos hongkongerne i forbindelse med overgangen af ​​Hongkong fra britisk jurisdiktion til Kinas jurisdiktion [2] .

Hong Kong Book Fair afholdes årligt ., afholdes Hong Kong International Literary Festival . Siden 2007 er det engelsksprogede tidsskrift " Cha: An Asian Literary Journal " blevet udgivet.» [5] , samt det engelske og kinesiske magasin Muse» [6] .

Bemærkelsesværdige moderne Hong Kong-forfattere inkluderer Xu Xi, Nuri Wittachi[6] , Liu Yichang [7] , Ni Kuanog Shu, Tang Ren [8] , Ye Si, Ye Weilian, Jin Yong og flere andre.

Noter

  1. 1 2 3 Hong Kong litteratur  . — artikel fra Encyclopædia Britannica Online . Hentet: 24. maj 2014.
  2. 1 2 Sergey Laptev. Hong Kong: mellem fortid og fremtid . Nødreserve (2002). Hentet 24. maj 2014. Arkiveret fra originalen 25. maj 2014.
  3. Liu Xuzing. The Hong Kong Press: Historie, store tendenser og udsigter . Mennesket og videnskaben (2004). Hentet 24. maj 2014. Arkiveret fra originalen 25. maj 2014.
  4. E.I. Nesterov. Russisk kinesisksprogede publikationer og det kinesiske mediemarked i slutningen af ​​det 19. - begyndelsen af ​​det 20. århundrede: problemformulering (link utilgængeligt) . BSPU . Hentet 24. maj 2014. Arkiveret fra originalen 25. maj 2014. 
  5. Hong Kong Literature: The Book  Scene . Internationale. Hentet 24. maj 2014. Arkiveret fra originalen 25. maj 2014.
  6. 1 2 Christopher DeWolf. Udviklingen af ​​engelsk litteratur i Hong Kong  (engelsk) . CNN (10. marts 2010). Hentet 24. maj 2014. Arkiveret fra originalen 25. maj 2014.
  7. Liu  Yichang . — artikel fra Encyclopædia Britannica Online . Hentet: 24. maj 2014.
  8. Ni Kuang  . — artikel fra Encyclopædia Britannica Online . Hentet: 24. maj 2014.