Hymne fra Togo
Den stabile version blev
tjekket ud den 6. maj 2022 . Der er ubekræftede
ændringer i skabeloner eller .
Hej vores forfædres land |
---|
Salut a toi, pays de nos aïeux |
Togos flag |
Tekstforfatter |
Alex Casimir Dosse, 1960 |
Komponist |
Alex Casimir Dosse, 1960 |
Land |
At gå |
godkendt |
i 1960 , 1991 |
Annulleret |
i 1979 |
Hil dig, vores forfædres land ( fr. Salut à toi, pays de nos aïeux ) er Togos nationalsang , godkendt efter uafhængigheden i 1960 . I 1979 - 1991 blev det aflyst.
Fransk tekst til hymnen
Salut a toi pays de nos aïeux,
Toi que les rendait forter,
paisibles og joyeux,
Kultiverende vertu, vaillance,
Pour la prosperite
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
Togo debut, luttons sans defaultance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a ophøjer,
Du Togo pour la prosperite,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l'unité nous voulons te servir,
C'est bien là de nos cœurs, le plus glødende désir,
Clamons fort notre udtænke,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidelite,
Et mål tjener, se depasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo cheri, l'or de l'humanite.
Salut, salut a l'univers entier
Unissons nos anstrengelser sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanite
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l'esclavage et la Captivite
A l'étoile de la liberté,
Renouns la solidarite
Des nations dans la fraternite
Oversættelse til russisk
Ære være dig, vore forfædres land,
Dig der gjorde dem stærke
I fred og lykke
At dyrke dyd og mod
For velstand.
Også selvom der kommer tyranner
Dit hjerte længes efter frihed.
Togo, rejs dig! Vi vil kæmpe uden at vige.
Sejr eller død med ære!
Gud almægtig, du er den eneste
Gør ham velstående.
Togolesere, rejs dig! Vi vil bygge en nation.
Links