Grigor Narekatsi | |
---|---|
Գրիգոր Նարեկացի | |
| |
Fødselsdato | omkring 951 |
Fødselssted | Narek landsby |
Dødsdato | 1003 |
Et dødssted | Narek , Storarmenien |
Beskæftigelse | digter |
År med kreativitet | 970'erne - 1000'erne |
Genre | Digte, digt |
Værkernes sprog | armensk |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Grigor Narekatsi , Gregor af Narek, Gregor af Narek, ( Arm. Գրիգոր Նարեկացի ; omkring 951 - 1003 [1] ) er en armensk digter, filosof og teolog, en helgen for den armenske kirke og den katolske kirkes repræsentant. tidlig armensk renæssance [2] . Anses af den katolske kirke for at være en af de seksogtredive " kirkens læger ", idet den er den eneste læge "der ikke har været i fællesskab med den katolske kirke". Anerkendelsen af Narekatsi som læge ecclesiae er en unik mellemkirkelig begivenhed. Hans lyriske digt " The Book of Lamentations " betragtes som et mesterværk af armensk og verdenskristen litteratur, som kaldes "den anden bibel" . Johannes Paul II beskrev ham som "den store læge i den armenske kirke" .
Født i familien til prins Khosrov Andzevatsi , teolog, tænker, forfatter til mange religiøse værker. Efter sin kones død gav Khosrov sine sønner Sahak, Hovhannes og spædbarnet Grigor for at blive opdraget i Narek-klosteret . Khosrow blev senere ordineret til biskop. Klosterets abbed var Anania Narekatsi , morsbror til bedstefar Gregory [1] . Grigor tilbragte næsten hele sit liv i Narek-klostret med et rigt bibliotek, hvor han havde mulighed for at læse gamle filosoffers værker i originalen og kirkefædrenes værker . Grigor bad meget om natten, så han blev kaldt "vagtsom". Han modtog rang af archimandrite ("vardapet", oversat fra oldtidens armensk som "lærer"). Han underviste på skolen ved klostret. Forfatteren til en af de bedste [3] fortolkninger af Højsangen (977) og adskillige poetiske værker (inklusive Panegyric to the Apostles).
Narekatsis poesi er dybt "bibelsk", gennemsyret af billeder, temaer og realiteter fra den hellige historie. Samtidig har den en personlig karakter. I "Book of Sorrowful Hymns" ( 1002 ) såvel som i "Great Canon" af Andreas af Kreta tjener begivenhederne og ansigterne i begge testamenter som udgangspunkt for refleksioner over livet, over menneskets ufuldkommenhed og syndighed. . Dette er en fortrolig samtale, som en sjæl, fyldt med omvendelse og en tørst efter renhed, fører med Gud. Ud over bibelske plot og grundlag dækker oprindelsen af Gregorys arbejde filosofien om neoplatonisme , såvel som værker af Gregor af Nyssa , Origenes , Hippolytus , Epiphanius af Cypern , Basil den Store , Gregor af Nazianzus , John Chrysostomos [4] .
De tidligste billeder af Grigor Narekatsi, der har overlevet til vores tid, er fire miniaturer af Grigor Mlichetsi (1173). Nogle forskere foreslår, at de kan have en portræt-lighed med digteren [5] .
Grigor Narekatsi og kunde Simeon. Miniature af mesteren Tserun, Vaspurakan , 1391. Udgave af digte, 1782 |
Det lyrisk-mystiske digt "The Book of Lamentations", oversat til mange sprog i verden, spillede en væsentlig rolle i udviklingen af det armenske litterære sprog. Det blev første gang trykt i 1673 i Marseille, før det blev distribueret i håndskrevne lister. Den tidligst bevarede liste stammer fra det 12. århundrede [6] .
Det første kendte forsøg på at oversætte "Klagesangernes Bog" til russisk går tilbage til begyndelsen af det 19. århundrede - i 1810 oversatte Joseph Ioannesov, oversætter af "Armeniens historie" af Movses Khorenatsi (1809), også et uddrag fra "Klagesangen" (tredje, sidste del 12. kapitel), og udgav den i Skt. Petersborg under titlen "Bøn mod natterædsler".
I 1969 udgav Hayastan Publishing House på initiativ af professor Levon Mkrtchyan udvalgte kapitler af Klagesangen oversat til russisk af Naum Grebnev (kapitel 1, 23, 30, 55, 80) [7] . Derefter var det, takket være professor Levon Mkrtchyans store indsats, muligt at planlægge og udgive "Sorgens Bog" med videnskabelige kommentarer i 1977. Bogen indeholder 42 kapitler ud af 95. I denne bog er L. Mkrtchyan forfatter til forordet, noterne og medforfatteren til den interlineære oversættelse i appendiks.
I 1988 udgav forlaget " Nauka ", i den akademiske serie " Monumenter for østens litteratur ", den første komplette videnskabelige oversættelse til russisk af "Lamentationsbogen". Oversætterne er M. O. Darbinyan-Melikyan og L. A. Khanlaryan , ansatte i Matenadaran . Publikationen var forsynet med detaljerede kommentarer og videnskabeligt apparatur.
I 1998 udgav professor, akademiker Mkrtchyan "Klagesangene" oversat af N. Grebnev, inklusive 42 kapitler ifølge 1977-udgaven og yderligere fire kapitler, 34, 37, 57 og 69, som først blev udgivet i denne nye udgave, efter oversætterens død.
I elektronisk form, med forvrængninger, blev bogen tilgængelig i 2002 i Vekhi-biblioteket [8] .
I 1985 skrev Alfred Schnittke "Koncert for blandet kor i fire stemmer" til versene af G. Narekatsi, oversat af N. Grebnev . Koncerten blev første gang opført af kammerkoret i USSR's kulturministerium under ledelse af Valery Polyansky på Pushkin Museum of Fine Arts den 9. juni 1986.
19. november 1999, i Alfred Schnittkes mindedag, i anledning af komponistens 65-års jubilæum, i Moskvas konservatoriums store sal. P. I. Tchaikovskys koncert blev fremført af Studenterkoret ved Moskva-konservatoriet under dirigenten Boris Tevlins stafetten . I 2004, på halvfjerdsårsdagen for komponistens fødsel, blev denne koncert også opført der af kammerkoret fra Moskvas konservatorium under ledelse af Boris Tevlin.
Denne koncert "kan med rette tilskrives de bedste eksempler på nutidig kristen musikkultur," skrev Boris Tevlin.
I august 2002 fremførte kammerkoret fra Moskva-konservatoriet under ledelse af Boris Tevlin Alfred Schnittkes koncert for kor i Minneapolis , USA , ved det 6. World Choral Music Forum.
I 2005 skrev Sofya Mikaelyan symfoni-kantaten "From the Depths of the Heart" i to dele for sopran, reciter, kvinde- og blandede kor og stort symfoniorkester, baseret på "Book of Sorrowful Hymns" af St. Grigor Narekatsi
Den første forestilling fandt sted den 7. december 2015 i Smolny-katedralen, St. Petersborg. Koncerten var dedikeret til 100-året for det armenske folkedrab og mindet om ofrene for jordskælvet i Spitak.
Kunstnere:
Sopran - Anna Muradyan, læser - Vagan Sargsyan, damekor "Quellen" tynd. hænder og dirigent Elena Zhukova, St. Petersburg Kammerkor, art. hænder og dirigent Nikolai Kornev, St. Petersborgs ungdomssymfoniorkester, art. hænder og dirigent Mihran Aghajanyan. Dirigent - Ruben Asatryan.
I 2021 restaurerede korlederen for Valaam-metochion i Moskva, Hierodeacon German (Ryabtsev), albummet Narekatsi / Word and Music, indspillet i 2009, men ikke offentliggjort på netværket.
Den optrædende er Hierodeacon German (Ryabtsev) [9] .
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier | ||||
|