skytte | |
---|---|
The Dark Tower: The Gunslinger | |
Første amerikanske udgave | |
Genre | mørk fantasi |
Forfatter | Stephen King |
Originalsprog | engelsk |
skrivedato | 1970-1980; 2003 |
Dato for første udgivelse | 1978-1981 |
Forlag | Give; Plume |
Cyklus | Mørkt tårn |
Følge | " Udtrækning af de tre " |
![]() |
The Gunslinger ( eng. The Dark Tower: The Gunslinger , bogstaveligt talt "The Dark Tower: The Gunslinger") er en roman af den amerikanske forfatter Stephen King , det første bind af Dark Tower-cyklussen . Romanen beskriver revolvermanden Rolands rejse gennem en stor ørken. Han forfølger en magtfuld tryllekunstner, en mand i sort, så han åbner vejen for ham til det mørke tårn , verdens akse. I ørkenen samler revolvermanden drengen Jake op , som på mystisk vis er kommet ind i Rolands verden fra en verden, der ligner vores, og de fortsætter deres rejse sammen. King begyndte at skrive romanen i 1970 og sluttede i 1980. I løbet af 1978-1981. Romanen blev udgivet som selvstændige historier i tidsskrifter. Den første udgave af romanen udkom i 1982 [1] . I 2003 , på tærsklen til udgivelsen af de sidste tre bind af cyklussen, udkom romanen i anden udgave, rettet og suppleret [2] .
Manden i sort forsøgte at gemme sig i ørkenen, og skytten forfulgte ham [ca. 1] .
Skytteren, der jagter en bestemt mand i sort gennem en stor ørken , stopper for natten. Han husker, at han talte med en nybygger ved navn Brown på kanten af ørkenen om sin nylige fortid. Før han gik ind i ørkenen, besøgte skytten byen Tull, beboet af et par degenererede mennesker. En mand i sort plejede at passere gennem denne by og genoplive en borger, North, som døde af en overdosis af et lokalt stof - dæmongræs. Skytten, der blev i byen, blev elskeren af kroejeren Alice. Han indgik et forhold med hende for at lære af hende om manden i sort. Sylvia Pittston, en prædikant fra Tull, som tidligere blev forført af en mand i sort, satte sine sognebørn på skytten og kaldte ham djævelens budbringer, men det lykkedes skytten at dræbe alle Tulls indbyggere. Derefter forlod han byen, der var øde på grund af hans skyld, og fortsatte sin forfølgelse.
Revolvermanden fortsætter gennem ørkenen og finder en lille dreng ved navn Jake på en forladt vejstation. Skytteren erfarer, at drengen døde i sin verden, ramt af en bil og på en eller anden måde endte på denne station. Revolvermanden beslutter sig for at tage Jake med sig, og de to fortsætter på vej til bjergene hinsides ørkenen. På vejen mindes skytten sin ungdom, sin ven Cuthbert, og hvordan de og ham, efter at have fundet ud af, at deres ven, paladskokken, var en forræder, forrådte ham til myndighederne og derved dømte ham til henrettelse ved hængning .
På deres rejse bliver skytten Roland og drengen mere og mere knyttet til hinanden. Ved foden af bjergene hinsides ørkenen finder drengen ved et uheld en gammel stencirkel, hvori Oraklet bor - en succubus -profetinde . Roland redder Jake og bliver givet til oraklet i bytte for en profeti om hans fremtidige vej. Mens de fortsætter deres vej, står de endelig ansigt til ansigt med den forfulgte mand i sort. Han antyder, at Roland vil have et valg: Jakes liv eller vejen til det mørke tårn .
Roland og hans unge ledsager går ned i hulerne under bjergene og fortsætter deres forfølgelse. Roland fortæller drengen om sin ungdom, om sin mor og far, og om hvordan hoftroldmanden Marten, hans mors elsker, tvang ham til at bestå testen for retten til at blive kaldt en mand meget tidligere end den traditionelle deadline. Han fortæller, hvordan han ved hjælp af en håndfalk besejrede sin militærmentor Kort i en duel. I mørket i hulerne under bjergene opdager satellitterne gamle skinner og en trolley , som de går videre på. På vejen bliver de nærmest dræbt af monstrøse væsner, som i Rolands verden kaldes "mutant idioter", men Roland og Jake når afgrunden, bag hvilken der er en udgang til luften. På dette tidspunkt må Roland træffe et frygteligt valg mellem Jake og hans mål, og revolvermanden lader drengen falde i afgrunden. Skytteren overhaler en mand i sort, og han fortæller ham spådom på tarotkort og forudbestemmer hans skæbne. Roland har en vision af universet, og han mister bevidstheden. Når han vågner op, har revolvermanden en samtale med Walter i en lang nat, der strækker sig over 10 år. I slutningen af det ser han ved siden af sig kun et skelet i tøjet af en mand i sort. Roland er på vej mod havet.
King begyndte sin cyklus inspireret af Robert Brownings digt " Childe Roland Went to the Dark Tower ", romanen " Ringenes Herre " af J.R.R. Tolkien og " spaghettiwesterns " fra 70'erne af det XX århundrede [3] . I "Efterord" til den første udgave af romanen skriver forfatteren, at skrivningen af "Pil" også var påvirket af romanen " Ringen rundt om solen " af K. Simak [4] . I "Introduktionen" til anden udgave af romanen uddyber King, at hovedinspirationen til hans Western var "The Good, the Bad and the Ugly " med Clint Eastwood [5] . Rolands navn nævnes første gang omkring midten af romanen. Forud for dette kalder forfatteren ham kun "skyder" [6] . I " The Song of Susannah " siger Stephen King fra Keyworld, at Roland oprindeligt blev tænkt som "The Man with No Name, en fantasiversion af Clint Eastwood" [7] .
Der er to tidlige forudsætninger i Kings arbejde for skabelsen af Roland-historien. Dette er for det første digtet "The Dark Man " ( Eng. The Dark Man ), skrevet tilbage i 1969. Den "mørke mand" beskrevet i dette digt svarer til billedet af en af hovedantagonisterne i "Dark Tower", Randall Flagg [8] . Sandt nok optrådte Randall Flagg i Arrow retrospektivt: oprindeligt blev manden i sort, Walter, undfanget af King som en separat karakter, og først i processen med at arbejde på cyklussen besluttede forfatteren, at han og Randall var den samme person. Navnet "Randall Flagg" er ikke nævnt selv i anden udgave af romanen.
Den anden er den satiriske western Slade , skrevet af King i 1970 . Det første afsnit af "Slade" falder næsten fuldstændig sammen med scenen for Rolands ankomst til byen Tull, beskrevet i "Arrow". Der er også episoder i Slade, der ligner dem, der er beskrevet i seriens anden og fjerde bog [6] [9] . Måske var en af inspirationerne til romanen The Rook , en tegneserie udgivet af Dark Horse mellem 1977 og 1983, som deler flere ligheder i hovedpersonens udseende og nogle plotelementer. Denne lighed førte til en retssag på $500 millioner for plagiat [10] .
I "Efterord" til den første udgave skrev King, at han havde arbejdet på "Shooter" i tolv år. Ifølge ham var det første udkast til "Arrow" skrevet på specialpapir, som King fandt sammen med to andre personer, sin kommende kone og hendes daværende kæreste. King tog en stak grønt papir, Tabitha Spruce tog blå, og den tredje tog gul. Alle tre fortsatte med at blive professionelle forfattere. Begyndelsen af romanen blev skrevet i marts 1970, kapitlet "Oraklet og bjergene" - mens man arbejdede på romanen " The Lot " (udgivet i 1975), scenen for Jakes død - mens man arbejdede på romanen "The Shining ". " (udgivet i 1977), og romanen blev afsluttet i 1980. King har nævnt, at han er bange for ikke at leve for at se slutningen af eposet, men kan ikke give læserne en kort synopsis af The Dark Tower, da han ikke ved præcist, hvad der vil ske næste gang [4] . I "Introduktionen" til anden udgave af romanen skriver King, at han ønskede at skrive "den længste populære bog i historien", men det lykkedes aldrig, selvom han "ærligt prøvede" [5] .
Bogen er opdelt i kapitler, undertitlen på den første, største, i originalen er bogens titel - "The Gunslinger" ( eng. The Gunslinger ) [ca. 2] . Den efterfølges af kapitlerne The Way Station , The Oracle and the Mountains , The Slow Mutants , The Gunslinger and the Man in Black "( eng. The Gunslinger and the Dark Man / The Gunslinger and the Man in Black ) [ca. 3] . Anden udgave tilføjede to undertekster til hele bogen: "19" og "Fornyelse".
Bogen er dedikeret til Edward L. Ferman , redaktør af The Magazine of Fantasy and Science Fiction [1] . Fortællingen i bogen er ikke-lineær; i begyndelsen af bogen husker skytten, der går gennem ørkenen, hvordan han talte med nybyggeren Brown, og i denne hukommelse er der en historie om, hvad der skete i byen Tull ( eng. Tull ) endnu tidligere. Der er også flere reminiscenser fra Rolands ungdom i bogen. King (i skikkelse af Stephen Kings karakter fra Key World) nævner stolt denne teknik i den sjette bog i serien, "The Song of Susanna " [7] .
Hvert kapitel i romanen blev oprindeligt udgivet som en selvstændig novelle i The Magazine of Fantasy & Science Fiction . Den første historie, "Shooter", udkom i oktober 1978, hvorefter romanerne "Road Station" udkom i april-udgaven fra 1980, og i februar, juli og november 1981 - "Oraklet og bjergene", "Stupid- Mutants". " og "The Gunslinger and the Man in Black" [11] .
Den 10. juni 1982 udgav det uafhængige forlag Grant en bog med et oplag på 10.000 eksemplarer (hvoraf 500 var signerede, hvilket solgte mere), hvori disse fem historier, lidt redigerede, var samlet under ét omslag. Bogen blev illustreret af Michael Whelan , og indrømmede, at det ikke var let. Annoncer for denne udgave dukkede op i det femte nummer af Whispers magazine , august 1982, som indeholdt en af John Stewarts illustrationer til The Gunslinger: "North Grass Eater" på forsiden . Magasinet udgav også seks andre Stewart-illustrationer baseret på Arrow. På trods af omtalen var denne bog fuldstændig ukendt for mange læsere og fans af King indtil 1983, hvor romanen Pet Sematary blev udgivet af Doubleday , under forsiden af hvilken var en liste over forfatterens andre værker, herunder The Dark Tower (1982) . Det år modtog Doubleday mere end 3.000 breve fra forundrede læsere, der spurgte om køb af denne "mytiske bog", modtog overraskede og endda vrede breve fra fans og King selv. NAL - forlaget tilbød King at udgive romanen i massecirkulation, men han nægtede [6] .
I sidste ende gik King med på et genoptryk af romanen, og Grant udgav en anden udgave af Arrow med et oplag på 10.000 eksemplarer i 1984. I 1985 publicerede King i Castle Rock: The Stephen King Newsletter (udgivet af forfatterens brors kone) en artikel med titlen "The Policy of Small Circulation", hvori han forklarede læserne årsagerne til ikke at udgive bogen i en masse. cirkulation [6] [12] . Bogen nåede den almindelige læser først i september 1988, efter udgivelsen af den anden bog i cyklussen , da Strelka udgav Plume -forlaget i et blødt, men fuldlængde omslag [6] .
Grant udgav den tredje udgave af Strelka i 1998, som en del af The Dark Tower Gift Set af de første tre bøger i cyklussen med et oplag på 11.000 eksemplarer. Den nye udgave af Strelka adskilte sig fra de to tidligere udgaver af Grant i smudsomslag. Sættet indeholder også en ny udgave af den anden bog i serien , med en opdateret smudsomslag og nye illustrationer. Disse udgaver blev udelukkende solgt som en del af The Dark Tower Gift Set , som også omfattede den første og eneste Grant -udgave af den tredje bog i serien [13] [14] . Der er også udgivet flere lydbøger på engelsk. "The Gunslinger" af den første udgave blev oprindeligt udgivet af forfatteren i juli 1988, og derefter af Frank Muller i maj 1998. Begge versioner blev ikke genudgivet efter fremkomsten af den anden udgave af romanen. Den anden udgave af George Guidall blev udgivet i juni 2003 [6] [15] .
Som B. Vincent påpeger i sin bog The Dark Tower: A Guide, var The Gunslinger Kings første værk i fantasy-genren [6] .
King begyndte at arbejde på Roland -skydehistorien i 1970 og sluttede først i 2003 (den sidste bog blev udgivet i 2004). Som forfatteren selv indrømmede i "Forordet" til anden udgave af romanen, er der i "Pil" "mange unøjagtigheder og falske begyndelser, og især i lyset af efterfølgende bind." Han bemærker også, at The Gunslinger "lyder helt anderledes end andre bøger, <...> det er svært at læse" [5] .
Bogen giver et noget andet koncept af de kræfter, der modarbejder Roland fra den generelle serie. Rolands modstander Walter kalder sig selv Merlins tjener Maerlyn . 4] , eller Stranger-out-of-time ( eng. Ageless Stranger ), som til gengæld tjener Udyret - "Tårnets Keeper", skaberen af alle besværgelser. Walter forbinder sig ikke med Marten ( eng. Marten ), hoftroldmanden i Roland-familien, "fusionen" af billederne af disse karakterer indbyrdes og med billedet af Randall Flagg forekom senere i det fiktive univers af Dark Tower .
Der er også mindre faktuelle uoverensstemmelser med den senere etablerede indstilling:
I de treogtredive år, der er gået fra 1970 til 2003, har det fiktive univers i The Dark Tower ændret sig så meget, at forfatteren besluttede at omskrive den første heptologibog for at "synkronisere begyndelsen med slutningen." I "Forordet" til den anden udgave af romanen bemærker King, at han mest gjorde dette for læsere, der stadig ikke var bekendt med cyklussen, men også for sig selv, fordi han ønskede at fuldføre arbejdet på et så betydningsfuldt værk for ham . 5] .
I 2003 udkom anden udgave af romanen, den såkaldte "Revised and Expanded Edition". Mere end ni tusinde ord blev tilføjet (ca. 35 sider). Ændringerne påvirkede både væsentlige detaljer i plottet (for eksempel motivationen for at dræbe Alice, nuancerne i forholdet til Jake ) og stilen. De faktuelle fejl i den første udgave blev også rettet, og realiteterne i verden af Dark Tower, etableret i senere værker, blev tilføjet (f.eks. nævnes tahini og sammenfiltrede ører). I den reviderede udgave nævner Walter ikke Merlins navn, når han refererer til Stranger-Out-of-Time, men siger, at Marten og han er den samme person. Den Scarlet King nævnes også eksplicit [16] . Titlen på det sidste kapitel er blevet ændret fra The Gunslinger and the Dark Man (bogstaveligt talt "The Gunslinger and the Dark Man") til The Gunslinger and the Man in Black ("The Gunslinger and the Man in Black"). Samtidig blev ikke alle fejl rettet, for eksempel forblev en unøjagtighed relateret til elementær partikelfysik i anden udgave. Manden i sort, der fortæller Roland om universets struktur, hævder, at: "... atomerne selv er sammensat af kerner og revolverende protoner og elektroner" ( eng. Atomerne selv er sammensat af kerner og roterende protoner og elektroner ) . Tilbage i første halvdel af det 20. århundrede vidste man, at et atom består af en positivt ladet kerne, som omfatter protoner og neutroner , og negativt ladede elektroner , som betinget kan kaldes "roterende" omkring det, det vil sige udsagnet om protonernes rotation omkring kerner svarer ikke til virkeligheden [1] .
Anden udgave blev første gang udgivet af Viking den 23. juni 2003. I 2009 blev den anden udgave af Arrow genudgivet af Grant sammen med historien "The Humble Sisters of Eluria " i The Little Sisters of Eluria . Oplaget omfattede 4.000 nummererede eksemplarer signeret af kunstneren Michael Whelan og 1.250 nummererede eksemplarer signeret af Whelan og King. Michael Whelan tegnede også en række nye illustrationer specifikt til denne udgave af Arrow [17] . Oversættelsen til russisk af den anden udgave blev lavet i 2005 af T. Yu. Pokidayeva [5] og udgivet flere gange af AST .
Der er flere referencer til Bibelen [6] i romanen , og en af dem er ret omfattende: I Rolands vision synes manden i sort at skabe verden, idet han kommenterer dette med unøjagtige citater fra første kapitel af Første Mosebog . Også i "Arrow" nævnes navnet på Rolands indfødte len - New Canaan, og i efterfølgende bøger i cyklussen - navnet på skyttens hjemby - Gilead. Kanaan og Gilead ( Gilead ) er de gamle testamentes navne på de historiske områder i det moderne Israel .
Myterne om kong Arthur er også nævnt , referencer til hvilke vil være ret almindelige i efterfølgende bøger i cyklussen. Teksten til The Arrow indeholder også en reference til romanen Heart of Darkness af Joseph Conrad : Walters linje om Norths død [6] . Spaghetti-westerns med Clint Eastwood havde stor indflydelse på skabelsen af Dark Tower-cyklussen og især Arrow . Der er flere direkte referencer til filmen The Good, the Bad and the Ugly i romanen . For eksempel jagter revolvermanden en mand i sort over bålene, ligesom Tuco jagtede Eastwoods karakter [6] .
I romanen, som i de efterfølgende dele, spiller sangen Hey Jude af The Beatles en væsentlig rolle . I Rolands verden ser det ud til at være folk. Denne sang er en af de første detaljer, der indikerer forbindelsen mellem Rolands verden og vores. Navnet på byen Tull er en hentydning til bandet Jethro Tull . Ravnens navn, Zoltan, er en henvisning til en folkesanger, som King kendte personligt [6] .
I Rusland blev den originale version af romanen udgivet i tre oversættelser. Navnet i hvert tilfælde blev oversat til "Shooter". Ordet revolvermand blev brugt almindeligt i det amerikanske vesten, hvilket betyder "dygtig skytte" [18] og "væbnet livvagt eller snigmorder" [19] .
Oversættelsen af romanen af O. Beimuk, B. Lyubartsev og A. Nemirova blev udgivet som en del af samlingen "The Dark Tower", udgivet i 1994 af Lviv informationsbureauet "Kronos". Denne samling omfatter den første og anden bog i cyklussen samt flere noveller. Samme år blev en oversættelse af Natalia Acherkan og Rina Ruzhzhe udgivet i samlingen The Dark Tower, som blev udgivet af International Science Fiction Center som en klubudgave (950 eksemplarer). Den inkluderer de to første bøger i cyklussen [20] [21] . Forsiden af omslaget indeholdt en illustration af Ned Dameron til den tredje bog i serien [22] [23] . Denne oversættelse blev genudgivet i 1995 af forlaget Sigma-press som en del af det 39. nummer af Masters of Action Mysticism-serien, som også omfattede den anden bog i cyklussen. Oversættelsen af T. Yu. Pokidaeva blev første gang udgivet af AST i 1997, også som en del af samlingen "The Dark Tower", som kombinerer de to første bøger i cyklussen, og blev efterfølgende genoptrykt mange gange, herunder som en separat bog [20] [21] .
Vadim Erlikhman i sin bog "The King of the Dark Side. Stephen King i Amerika og Rusland" betragter ikke engang Beimuk-Lyubartsev-Nemirovas oversættelse som litterær og kalder dens forfattere "et hold af håndværkere". Ved at sammenligne oversættelsen af N. Acherkan og R. Rugge med oversættelsen af T. Yu. Pokidaeva bemærker han fordelene og ulemperne ved begge: "Pokidaeva formidler mere præcist den tørre recitativ af Kings fortælling, men hendes rivaler føler sig mere sikre på russisk ." V. Erlikhman nævner, at der er alvorlige stridigheder i den russisksprogede fandom om, hvilken mulighed der er bedre, og sammenligner dem med stridigheder i Tolkiens fandom om oversættelserne af Grigorieva-Grushetsky ("bogstaver") og Muravyov-Kistyakovsky ("drømmere") . Hans personlige sympatier tenderer snarere mod en mere fri oversættelse af Acherkan-Ruzhe [24] .
Indtil 1982 blev de to første kapitler i romanen nomineret som separate historier:
I 1982 udkom romanen i begrænset omfang og forblev ukendt for den brede offentlighed, men ikke desto mindre kom anmeldelser af den i magasiner. Locus magazine udgav en anmeldelse af Jeff Frane ( eng. Jeff Frane ) [ca. 5] , og i Isaac Asimovs Journal of Science Fiction , en anmeldelse af Baird Searles . I 1983 blev en anmeldelse af Robert Coulson offentliggjort i Amazing Stories [ 28 ] .
Senere, da et offentligt tilgængeligt paperback-genoptryk udkom, blev bogen en bestseller . The Gunslinger debuterede som nummer fjorten på New York Times bestsellerliste den 25. september 1988 [29] . Ugen efter, den 2. oktober, var Strelok allerede på førstepladsen [30] og blev der i yderligere tre uger [31] indtil den 30. oktober, og faldt til fjerdepladsen [32] . Indtil 11. februar 1990 holdt "Shooter" sig til en femtendeplads [33] . Strelkas popularitet forårsagede en anden bølge af medieopmærksomhed. I Oregon-avisen The Register-Guard (juli 1989) blev der offentliggjort en anmeldelse af Michael Stamm , der positivt evaluerede den første og anden bog i cyklussen. Stamm kaldte Arrow for en bog i modsætning til "alt skrevet af Stephen King" og kaldte de to første bøger i serien "et uovertruffen læseeventyr", "en enestående og forbløffende rejse for den mytiske fantasi" [34] . Samme år blev en anmeldelse af Paul J. McAuley offentliggjort i magasinet Interzone . I 1990 udgav Paperback Inferno en anmeldelse af Craig Marnock [28] .
Anden udgave af romanen var også vellykket og nåede nummer sytten på New York Times bestsellerliste for 2004 [6] .
I 2007 begyndte Marvel Comics at udgive tegneserieserien Dark Tower baseret på Stephen King-serien, som fungerer som executive producer på dette projekt, hvilket giver tegneserieforfatterne og -kunstnerne hovedideen og historiens overordnede forløb. Den første bue , The Dark Tower : The Gunslinger Born , udgivet i syv numre fra 7. februar til 1. august 2007, var primært en genfortælling af dele fra The Gunslinger og den fjerde bog i serien, The Sorcerer and the Crystal ... Yderligere buer omfattede nye, forskellige plots fra de originale bøger. Den sjette bue, The Dark Tower: The Gunslinger , udgivet i fem numre fra 19. maj til 22. september 2010, er delvist en direkte tilpasning af romanen [35] [36] .
I 2007 overtog J. J. Abrams projektet , men to år senere sagde instruktøren, at han på grund af personlig hengivenhed var bange for at spolere "sitt yndlingsværk", og opgav sine planer [37] . Den 8. september 2010 dukkede en meddelelse op på Stephen Kings officielle hjemmeside om, at manuskriptforfatteren Akiva Goldsman , producer Brian Grazer og instruktør Ron Howard ville påtage sig tilpasningen af Dark Tower -cyklussen . I juli 2011 blev det kendt, at Universal nægtede at støtte projektet, men i oktober 2011 sagde Grazer i et interview, at han efter at have reduceret budgettet med en tredjedel fandt en måde at bringe projektet ud i livet, men senere dette koncept blev heller ikke realiseret. Rettighederne blev senere købt af kabelkanalen HBO , et datterselskab af Warner Bros. , [39] men i 2012 opgav dette studie sine planer. Der er blevet spekuleret i, at en filmatisering kunne håndteres af Media Rights Capital eller Netflix . [40] [41] . Som et resultat overtog Sony Pictures filmatiseringen. Manuskriptforfatteren er udover Goldsman Jeff Pinkner [42] [43] . Premieredatoen er sat til januar 2017. King satte stor pris på Howards idé om at skabe en filmatisering i formatet af 3 film og en serie, og udtrykte også tillid til den omhyggelige bevarelse af seriens idé og karakterer [37] . Rollen som Roland blev godkendt af den sorte skuespiller Idris Elba , og Manden i sort - Matthew McConaughey [44] .
Dark Tower af Stephen King | The|
---|---|
Romaner | |
historier |
|
Relaterede værker |
|
Skærmtilpasninger | |
Karakterer | |
Andet |
|