Kazan sommer
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 23. november 2019; checks kræver
4 redigeringer .
Kazan sommer |
---|
Fest for det første korn
( K. E. Makovsky . Pige med et skjold. 1880'erne) |
Type |
populær kristen |
Ellers |
Prokopiev dag, Zazhinki, Reaper, Harvester, |
Også |
Procopius (kirke) |
Betyder |
den første "zazhin" af rug |
bemærket |
slaver |
datoen |
8. juli (21) |
Traditioner |
de begyndte at samle hø i skakter og grave, den første "zazhin" af rug. Nogle steder virkede Kazanskaya ikke |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Kazan sommer - en dag i folkekalenderen for de østlige slaver , der falder den 8. juli (21) .
Andre navne på dagen
Russisk Procopius, fest for Guds Moders Kazan Ikon [1] , Kazan, Sommer Prokop [2] , Prokopiev dag [3] , Prokop høsteren, Procopius høsteren, Prokofy, Zazhinki, Festen for Kazan Guds Moder [4] ; hviderussisk Gradava zen, Gradovoy dag, Kazanskaya, Prakop [5] [1] ; ukrainsk Prokop-zhnivarya, Holy Prokop, Prokіp'ya, Prokop-kvinde [6][ side ikke specificeret 2250 dage ] , Prokіp [7] .
Navnet kommer fra den kirkelige ære på denne dag , hvor Guds Moders Kazan-ikon dukkede op i 1579 [8] .
Slaviske traditioner
På denne dag blev den første "zazhin" af rug lavet i alderdommen [9] . For at gøre høsten rigelig, sagde høsteren, der pressede den første bunke,: "Stå, min bunke, for tusind kopek!" [10] . I efteråret blev den første sammenpressede bunke, der blev bragt ind i huset, drevet ud af fluer og kakerlakker: "Den første bunke er i huset, og insekterne og kakerlakkerne er ude!", "Fluer, bastarder, ud! Ejeren kommer ind i huset! [11] .
Æg, brød, salt tages med til snacks. Hele verden vil presse bedstemoderen - de vil lægge ni skiver - og sætte sig til et måltid. De spiser lige på stubstrimlen [12] .
Vologda-høstmændene, der begyndte at høste og omspændte sig med de første afskårne ører, udtalte en slags trylleformular: "Som et græsstrå bøjer sig og ikke knækker, således ville ryggen på Guds tjener (navn) bøje sig og ikke knække. og ikke blive træt. For evigt og altid, amen!" [13] .
Hvis der i det indeværende år var en død person i familien, så blev den første skærve, skåret på tidspunktet for zazhin, ikke bragt ind i huset, men smidt direkte ind i marken, "musene og fuglene huskede nyabozhchyk" [ 14] .
Sommerdagen Kazanskaya blev æret som en stor ferie [15] , den blev fejret mest højtideligt og bredt i de landsbyer, hvor Kazanskaya var en patronal helligdag . Gæster kom her, unge organiserede festligheder i flere dage [16] .
I Hviderusland, i Sluchshchina , arbejdede de ikke for Kazanskaya: "Hvis der er et par, så er der noget galt - en malanka ў en høstak" [17] .
I Ukraine, til middag, tog værtinden med sig brød og salt og et højt stearinlys. Efter at have presset det første stykke brød med en segl, bar hun det hjem og placerede det i et rødt hjørne under billederne, i andre områder - i et skur, hvor det stod til slutningen af tærskningen. Senere blev denne skær tærsket separat, og kornet fra det var helligt i kirken, og før såning blev det blandet med frø [18][ side ikke angivet 2250 dage ] .
I Serbien blev Saint Prokop betragtet som beskytter af mennesker og husdyr mod slanger, torden og vind. Serbere fra den dag begyndte at samle honning [19] . I Serbien betragter minearbejdere Procopius som deres protektor (jf. ordet "prokop" - mine). Tjekkere i St. Prokop ser den, der ved hjælp af djævle gravede gennem klipperne ( tjekkisk. Ve sv. Prokopu toho, jenž pomoci čertu prokopal skaly ) [1] .
Ordsprog og varsler
- Hvis kornet modnede, begyndte høsten den dag [13] .
- Hvis blåbær modnes til Kazan, så er rug også modnet [2] .
- Procopius høsteren, Procopius høsterugen - høstes [2] .
- Hvis Kazan-ugen er uden regn, så er Ilyinsky-ugen med regn [20][ side ikke angivet 2250 dage ] .
Se også
Noter
- ↑ 1 2 3 Kabakova, 1999 , s. 432.
- ↑ 1 2 3 Ermolov, 1901 , s. 372.
- ↑ Bolonev, Ashchepkov, 1978 , s. 87.
- ↑ Usov, 1997 , s. 153.
- ↑ Lozka, 2002 , s. 146.
- ↑ Kononenko, 2008 .
- ↑ Skurativsky, 1994 , s. 176.
- ↑ Tolstoy, 1995 , s. 218.
- ↑ Usov, 1997 , s. 154.
- ↑ Usacheva, 2008 , s. 109.
- ↑ Sokolova, 1982 , s. 12.
- ↑ Rozhnova, 1992 , s. 93.
- ↑ 1 2 Nekrylova, 2007 , s. 357.
- ↑ Vinogradova, Usacheva, 1999 , s. 191-196.
- ↑ Ryaz. etnogr. Vestn., 2001 , s. 151.
- ↑ Nekrylova, 2007 , s. 356.
- ↑ Vasilevich, 1992 , s. 579.
- ↑ Sapiga, 1993 .
- ↑ Lozka, 2002 , s. 146-147.
- ↑ Atroshenko, 2013 .
Litteratur
- Atroshenko O.V. Russisk folkekrononymi: systemfunktionelle og leksikografiske aspekter // Abstrakt af afhandlingen for graden af kandidat for filologiske videnskaber. Ural føderale universitet. - Jekaterinburg, 2013.
- Bolonev F. F., Ashchepkov E. A. Folkekalender for Semey Transbaikalia: anden halvdel af det 19. - tidlige 20. århundrede. — Videnskab, Sib. afdeling, 1978. - 159 s.
- Høst / Vinogradova L. N., Usacheva V. V. // Slaviske antikviteter : Etnolingvistisk ordbog: i 5 bind / under det generelle. udg. N. I. Tolstoj ; Institut for Slaviske Studier RAS . - M . : Interd. relationer , 1999. - T. 2: D (Giving) - K (Kummer). — S. 191–196. — ISBN 5-7133-0982-7 .
- Ermolov A.S. Folkelandbrugsvisdom i ordsprog, ordsprog og tegn . - Sankt Petersborg. : Trykkeri af A.S. Suvorin, 1901. - T. 1. National meyatseslov. — 691 s.
- juli / Kabakova G. I. // Slaviske oldsager : etnolingvistisk ordbog: i 5 bind / under alm. udg. N. I. Tolstoj ; Institut for Slaviske Studier RAS . - M . : Interd. relationer , 1999. - T. 2: D (Giving) - K (Kummer). — S. 431–434. — ISBN 5-7133-0982-7 .
- Nekrylova A.F. Hele året rundt. - M . : Pravda, 1991. - 496 s. — ISBN 5-253-00598-6 .
- Nekrylova A.F. Russisk traditionel kalender: til hver dag og til ethvert hjem. - Sankt Petersborg. : ABC Classics, 2007. - 765 s. — ISBN 5352021408 .
- Riter og rituel folklore / otv. udg. V. K. Sokolova. — M .: Nauka, 1982. — 277 s.
- Ortodoksi og traditionel folkekultur i Ryazan-regionen. - Ryazan: Ryaz. område videnskabelig metode. centrum kreativitet, 2001. - 220 s. - (Ryaz. ethnog. vestn.).
- Rozhnova P. K. Radonitsa. Russisk folkekalender: ritualer, skikke, urter, charmeord. - M . : Folkenes venskab, 1992. - 174 s. — ISBN 5-285-00135-8 .
- Ryzhenkov G.D. Folk Menologion: ordsprog, ordsprog, tegn, ordsprog om årstiderne og vejret. - M . : Sovremennik, 1991. - 129 s. — ISBN 5-270-01376-2 .
- Guds moder / Tolstoy N.I. // Slaviske antikviteter : Etnolingvistisk ordbog: i 5 bind / under det generelle. udg. N. I. Tolstoj ; Institut for Slaviske Studier RAS . - M . : Interd. relationer , 1995. - T. 1: A (august) - G (gås). — S. 217–219. — ISBN 5-7133-0704-2 .
- Usacheva VV Magien ved ord og handlinger i slavernes folkekultur . - M .: Institut for Slaviske Studier ved Det Russiske Videnskabsakademi , 2008. - 368 s. - ISBN 978-5-7576-0221-9 . (utilgængeligt link)
- Usov V. V. russisk folke-ortodoks kalender. - M . : Publishing House of SMEs, 1997. - T. 2. - 576 s. — ISBN 5-7578-0028-3 .
- Vasilevich St. A. Hviderussisk folkekalender (hviderussisk) // Paeziya fra den hviderussiske jordarbejdeskalender. Lager. Lis A.S. - Mn. , 1992. - S. 554-612 . Arkiveret fra originalen den 11. maj 2012. (hviderussisk)
- Lozka A. Yu. Hviderussisk folkekalender. - Mn. : Polymya, 2002. - 238 s. — ISBN 98507-0298-2 . (hviderussisk)
- Sapiga V.K. ukrainske folkehelgener og lyde. - K . : T-vo "Knowledge of Ukraine", 1993. - 112 s. — ISBN 5-7770-0582-9 . (ukr.)
- Kononenko O. A. Verdens ord: en illustrativ ordbog over mytologiske manifestationer, tro, ritualer, legender og legender i folklore og berømte lyde fra ukrainere, brødre-ord og andre folk / Auth. O. A. Kononenko. - K. : Foreningen af erhvervslivets tale "Ukrainsk internationalt kulturcenter", 2008. - 781 s. — ISBN 966-8287-18-3 . (ukr.)
- Skurativsky V. T. Svyatechir: tegne-finish: i 2 bøger. — K .: Perlin, 1994. — 207 s. — (ukrainsk undervisningsbibliotek "Earthlings". Serien "ukrainere"). — ISBN 5-7707-3429-9 . (ukr.)
Links