Beja (sprog)

Beja
selvnavn بداوية [badāwīyā]
lande Sudan , Eritrea , Egypten
Regioner Nordafrika
Samlet antal talere 1,178 millioner mennesker
Klassifikation
Kategori afrikanske sprog

afroasisk familie

Kushitisk gren
Skrivning Arabisk alfabet , latin
Sprogkoder
GOST 7,75-97 problemer 087
ISO 639-1
ISO 639-2 bej
ISO 639-3 bej
WALS bej
Etnolog bej
Linguasfæren 13-AAA-aa
IETF bej
Glottolog beja1238

Beja (selvnavn - Tu Bdhaawi, også: Bedauye, Bedawi, Bedawiye, Bedja, Beja, Tu-Bedawie, Bedawye, Bedwi, Bedya, Bidhaaweet) er sproget i den afroasiske familie , som tales af befolkningen i samme navn , der bor på kysten af ​​Det Røde Hav , i nogle områder af Sudan , Eritrea og Egypten .

Klassifikation

Ifølge den almindeligt accepterede klassifikation tilhører Beja den kushitiske gren af ​​den afro-asiatiske sprogfamilie . Det er det eneste sprog i den nordkushitiske gruppe. Andet kushitisk, såsom Afar , Oromo , Bilin og Somali , tales langt syd for Beja. Ifølge Ethnologue deler Beja lidt ordforråd med andre kushitiske, men mange ligheder i verbal morfologi.

Nogle lingvister holder sig til klassificeringen af ​​Robert Hetzron (1980), der betragter Beja som en gren af ​​de afroasiske sprog i sig selv .

Sociolingvistisk information

Beja tales ifølge forskellige kilder fra 1,2 til 1,5 millioner mennesker (hovedsageligt Ababde- og Beja -stammerne ).

Ethnologue rapporterer 951.000 talere i Sudan , 158.000 i Eritrea og 77.000 i Egypten . For alle tre lande er sprogets status 5 Udviklende [1] , hvilket betyder at sproget bruges aktivt i alle generationers daglige kommunikation, der er et normaliseret litterært sprog som bruges på tryk [2] . Det er også angivet, at der i Sudan skrives poesi i Beja og udsendes programmer; sproget bruges i medierne [1] . I Eritrea foregår bejaundervisning i folkeskolen.

De fleste Beja-talende er to- eller tresprogede og taler arabisk og/eller Tigre . Det er fra disse to sprog, at hovedstrømmen af ​​lån går til Beja-dialekter. Desuden observeres lån selv i det grundlæggende ordforråd (kítaab "bog" fra arabisk كتاب ‎ kitāb)

I Eritrea taler Beni Amer en blanding af Tigri og Beja, et substrat , som de bruger som deres modersmål fra fødslen. Samtidig er Beja officielt anerkendt i Eritrea som et af de ni ligeværdige statssprog.

Dialekter opført i Ethnologue :

• i Sudan: Beni-Amer (Beni-Amir), Bisharin (Bisharin, Bisariab), Hadareb (Hadaareb), Hadendoa (Hadendoa, Hadendiwa, Hadendowa);

• i Eritrea: Ababda (Ababda), Amara (Amara), Beni-Amer (Beni-Amir), Bisharin (Bisharin, Bisariab, Bisarin), Hadareb (Hadaareb), Hadendoa (Hadendoa, Hadendowa).

Dialekterne adskiller sig meget i opgørelse af verbumsformer og fonetisk, men talere af forskellige dialekter forstår hinanden.

Skriver

I lang tid eksisterede bejaen oralt; at skrive til det blev først opfundet i det 20. århundrede af et par tyske sprogforskere, Klaus og Charlotte Wedekind, baseret på det latinske alfabet . Dette skriftsystem blev officielt vedtaget i Eritrea i 2004. Det bruges nu til at undervise i sproget i skolerne. Længden af ​​vokaler i skrift udtrykkes ved at fordoble dem. Ental e bruges til at skelne mellem konsonanterne /ɖ/ og /dh/, 'dh' for førstnævnte og 'deh' for sidstnævnte. På samme måde formidler 'keh' /kh/, 'teh' formidler /th/, 'seh' formidler /sh/. Enkelt o bruges ikke.

I Sudan bruger Beja et arabisk -baseret skrift , men det har ingen officiel status [3] .

Beja skrivesystem [4]
IPA latin arabisk
ʔ ' ء
b b ب
d d د
ɖ dh
f f ف
g g ق
ɣ gh غ
gw قْو
h h ه
ɟ j ج
k k ك
kw كْو
l l ل
m m م
n n ن
r r ر
s s س
ʃ sh ش
t t ت
ʈ th
w w و
j y í

Typologiske karakteristika

Type udtryk for grammatiske betydninger

Henviser til syntetiske sprog , selvom der stadig er nogle elementer af analyticisme .

I verbal morfologi: Konjugationen af ​​verbet afhængig af tid er enten syntetisk (perfekt) eller analytisk (fremtidig).

Efter formelle kriterier skelnes der mellem to store klasser af verber: i de såkaldte svage verber forekommer bøjning i syntetiske tider ved hjælp af suffikser, og i stærke verber ved hjælp af præfikser, suffikser, infikser og ablaut af rodvokaler.

Ændring i personer og tal kan udtrykkes med et suffiks (svagt udsagnsord), et præfiks (stærkt udsagnsord) eller et hjælpeverbum (til fremtidig tid af både svage og stærke verber).

Perfekt
(svag: tam "at spise") [5]
Perfekt
(stærk: ram "følg") [6]
Fremtid
(tam "er") [7]
Ental en. tam-an a-ram tami andi
2.m. tam-taː ti-ram-a tami tendia
2. f. tam-taːyi ti-ram-i tami tendi
3.m. tam-iya i-ram tami endi
3. f. tam-ta ti-ram tami tendi
Flertal en. tam-na ni-ram tami niyed
2. tam-taːna ti-ram-na tami tiyadna
3. tam-iyaːn i-ram-na tami iyadna

Syntetisk udtrykt også:

(for svage verber er suffikset -s) tam "at spise" > tam-s "at fodre, tvinge til at spise"

(for stærke verber er præfikset s, ablaut) mehag "komme ud" > sé-mhag "gøre komme ud"

(for svage verber er suffikset aːm) allam "lære" > allam-aːm "lære"

(for svagt suffiks - m) tam "at spise" > tam-am "at blive spist"

(for stærke verber er præfikset t, ablaut) fedig "at forlade" > ét-fadaːg "at blive forladt"

Disse affikser kan kombineres, for eksempel den kausative passiv (af svage verber) på am-s. Mulig reduplicering for at udtrykke intensitet/frekvens: tam "spis" > tamtam "spis hurtigt".

Syntetisme i nominal morfologi: flertal udtrykkes f.eks. syntetisk. Dette kan gøres på flere måder:

Arten af ​​grænsen mellem morfemer

Beja har en stærkt fusions- og bøjningsmorfologi.

Et eksempel på en semantisk fusion (kumulativt udtryk i præfikset for de grammatiske kategorier af tid (ikke-fortid), person og tal):

sh'i-yaab i-kati-yeet også-na NUL-eekani
old-PTCP.PAST IMPF.3SG.M-be-WH ART.SG.F.OBJ-ting IMPF.1SG-kender
Jeg ved, at denne ting er gammel.

Et eksempel på en formel fusion . Udtryk af flertal ved at reducere vokalroden.

maláːl - malal

ørken - ørkener

Rollekodningstype

Ifølge WALS [8] er beja en akkusativ type rollekodning.

Den eneste aktant af et intransitivt verbum

(1) Aa-kam eeyaan.

Disse kameler er ankommet.

markeret på samme måde som agenten for det transitive verbum

(2) Aa-kam yhindi tamiyaana.

Disse kameler har spist disse træer.

og i modsætning til patienten af ​​det transitive verbum

(3) Ee-kam rhan.

Jeg så disse kameler.

Samtidig er den eneste aktant af et intransitivt verbum med agent semantik og et intransitivt verbum med patientsemantik designet på samme måde:

(4) W'ooriit yaas tiyiya.

Drengens hund døde.

(5) Utakiit yaas eeta.

Mandens hund kom.

Grundlæggende ordrækkefølge

Ordrækkefølgen i sætningen som helhed er kushitisk SOV.

duur-uuk wanaan-ee-ka velsignelse gw'-aab kii-ki
onkel -POSS.2SG før.morgen-ADV+s kaffe drik -PTCP.PAST NEG.IMPF.3SG.M-be
S O V
'Din onkel har ikke drukket kaffe siden morgen'
uu-dehay tu-bdhaawi i-kteen-na
ART.SG.M.SUBJ- mennesker ART.SG.F - badge IMPF.3PL- kender -IMPF.3PL
S O V
"Kender disse mennesker Beja?"

Markeringstype i navneord og i prædikation

Den besiddende navneord-frase præsenterer afhængighedsmarkering : grammatiske indikatorer er knyttet til det afhængige relationselement.

(1) u-kwoojaa-yiit takat
ART.SG.M-lærer-GEN kvinde
'lærerens kone'

I tilfælde med en pronominal besidder kan man dog tale om toppunktsmarkering (udtrykt ved den tilsvarende persons og nummers besiddende suffiks):

(2) tu-takatt-u kiti-hø-i
ART.SG.F-female-POSS.1SG NEG.IMPF.3SG.F-be-NEG.IMPF.3SG.F
"Min kone er her ikke."

Ved prædikation ifølge WALS-data er der også afhængig mærkning : case-indikatorer modtager aktanter .

(3) Kaam-uuk e-ja
kamel-POSS.2SG.NOM kom-PERF.3SG.M
"Din kamel er kommet."
(4) Kaam-ook rh-an
kamel-POSS.2SG.ACC se-PERF.1SG
"Jeg så din kamel."

Verbet stemmer dog overens med aktanten i køn og tal, så man kan prøve at tale om dobbeltmarkering:

(5) Uutak w'eera ee- ya .

(Denne) hvide mand er kommet.

(6) Aanda y'eera ee -ya-an .

(De) hvide mænd er kommet.

(7) Tutakat tu'eera ee- ta .

(Denne) hvide kvinde kom.

(8) Taam'a ti'eera ee -ya-an .

(De) hvide kvinder er kommet.

Nominel/adjektiv prædikation har også forbindende suffikser, der stemmer overens med emnet i køn og antal.

•áne san-∅-óː-k- u

i bror-ACC.M-ACC-POSS.2SG- 1SG.M

"Jeg er din bror"

•áne kʷaː-t-óː-k- tu

i søster-ACC.F-ACC-POSS.2SG- 1SG.F

"Jeg er din søster"

• baruuk adarowa

du er rød- 2SG.M

"du er rød"

• batuuk adaroo- tuwi

du er rød - 2SG.F

"du er rød"

Brugte gloser

KUNST - artikel

F - feminin

M - maskulin

SG - ental

PL - flertal

NEG - negation

POSS - besiddelse

IMPF - til stede

SUBJ - emne

OBJ - objekt

GEN - genitiv

Generel beskrivelse og funktioner

Fonetik

Bej-konsonantisme er karakteriseret ved fraværet af affrikater, svælg- og uvulære fonemer sammen med tilstedeværelsen af ​​labio-velar kʷ, gʷ og cerebral d̨.

/χ/ og /ɣ/ (angivet i parentes i tabellen) forekommer kun i arabiske lån i nogle taleres tale; andre erstattes af /k/ eller /h/ og /g/.

Konsonantfonemer skelnes i Beja Pedagogical Grammar:

labial labiodental alveolær postalveolær retroflex palatal velar labiovelar glottal
døv. lyd døv. lyd døv. lyd døv. lyd døv. lyd døv. lyd døv. lyd døv. lyd døv. lyd
eksplosiv b t d ʈ ɖ ɟ k g ʔ
nasal m n
pulserende r
frikativer f s ʃ (X) (ɣ) h
Approximanter
og co-artikulerede approksimanter
w j
Senere. sonanter
l

Kombinationer dh, gh og kh skiller sig også ud som separate fonemer.

Vokaler 5: /a/, /e/, /i/, /o/ og /u/.

/e/ og /o/ er kun lange, mens /a/, /i/ og /u/ kan være enten lange eller korte.

Badget er kendetegnet ved tonestress .

Den mest almindelige stavelsesstruktur er CV, men andre variationer er tilladt, med mere variation i første stavelse. Lukkede stavelser er tilladt, mens finalen kan være enten C eller Ct. Klynger med andre konsonanter er ikke tilladt.

Den første stavelse kan begynde med en vokal (som engang blev indledt af et nu faldet glottal stop).

Beja-pædagogisk grammatik behandler særskilt stavelser, hvor ʔ eller h forekommer før eller efter en vokal (betegnet med '). Det menes, at stavelser af formen C'V er karakteristiske for de nordlige Beja-dialekter, og stavelser af formen CV' er karakteristiske for den sydlige [9] .

Noter

  1. 1 2 Bedawiyet | Etnolog . Dato for adgang: 26. december 2015. Arkiveret fra originalen 27. december 2015.
  2. Sprogstatus | Etnolog . Dato for adgang: 26. december 2015. Arkiveret fra originalen 27. december 2015.
  3. Omniglot . Hentet 3. juli 2011. Arkiveret fra originalen 29. juni 2011.
  4. Wedekind, Klaus; Wedekind, Charlotte; Musa, Abuzeinab. Beja pædagogisk  grammatik . — Aswan og Asmara. — P. §26.
  5. Wedekind, Musa 2008, 149
  6. Wedekind, Musa 2008, 180
  7. Almkvist 1881, 166
  8. WALS Online - Sprog Beja . Dato for adgang: 14. december 2015. Arkiveret fra originalen 7. august 2017.
  9. Beja Pædagogisk Grammatik , afsnit <37>: "Som en specialitet i Beja-fonologien er der også stavelser, hvor den indledende konsonant efterfølges enten af ​​h eller af hamzah, forkortet til H: CHV som i t'a 'nu', CHVV som i m'aa 'kom!', CHVCt som i mhay 'tre' og som i lhayt 'i morgen', og CHVVCt som i n'aayt 'ged'. Dette sidste sæt af stavelsesmønstre forårsager faktisk en af ​​de systematiske forskelle mellem nordlige og sydlige Beja-dialekter: Hvad der udtales som C'V i nord, kan udtales som CV' eller som to stavelser CV.'V i syd, f.eks. 'a, sa', sa.'a 'sid! (M)'".

Litteratur

Links