Richard III (skuespil)

Richard III
engelsk  Richard III
Genre historisk kronik
Forfatter william Shakespeare
Originalsprog engelsk
skrivedato OKAY. 1591
Cyklus Kronikker af William Shakespeare
Følge Kong John
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Richard III  er et historisk skuespil af William Shakespeare , skrevet omkring 1591, og skildrer kong Richard III af Englands magtovertagelse og efterfølgende korte regeringstid . Stykket er inkluderet i kronikafsnittet i First Folio , og er normalt klassificeret som sådan. Nogle gange er det dog, som i Quartos udgave, klassificeret som en tragedie. Richard III fuldfører den første Shakespeare-tetralogi (som også omfatter de tre dele af " Henrik VI ").

Bortset fra Hamlet er det det længste spil i kanonen og det længste i First Folio , hvor Hamlet-versionen er kortere end Quarto. Stykket er meget sjældent iscenesat uden nedskæringer, visse bifigurer fjernes fuldstændigt, oftest er det dronning Margaret af Anjou (medvirken af ​​Margaret, der døde i 1482, i begivenhederne i Richard III er en bevidst Shakespeareanakronisme ) . I sådanne tilfælde opfindes yderligere historielinjer for at genoprette karakterernes naturlige adfærd. En anden grund til forkortelserne er, at Shakespeare mente, at publikum allerede var bekendt med Henry VI-trilogien og ofte gjorde implicitte henvisninger til begivenheder i disse skuespil, såsom Richards attentat på Henrik VI eller nederlaget til dronning Margaret.

Den centrale rolle i dette "monodrama" er rollen som kong Richard III. Shakespeare bragte ham ud som en skurk, blottet for en følelse af samvittighed, der gik til magten fra det ene mord til det andet; på samme tid er dette en psykologisk kompleks udviklet karakter af en talentfuld person. Fra et historisk synspunkt er dette billede af kongen stærkt overdrevet og afhænger af den tidligere tradition for propaganda fra Tudor-æraen, da den første konge af Tudor-dynastiet, Henrik VII, besejrede Richard III på slagmarken og sad på trone i hans sted [1] .

Kilder

Hovedkilden til Richard III var ligesom de fleste af Shakespeares historiske skuespil Raphael Holysheds The Chronicle ; datoen for udgivelsen af ​​anden udgave, 1587, er endestationen efter quem for stykket. Det er også højst sandsynligt, at Shakespeare hentede sine oplysninger fra The Union of the Two Illustrious Families of Lancaster and Yorke (anden udgave, 1548) af Edward Hall .

Dato og tekst

Richard III betragtes som et af Shakespeares tidligste skuespil, kun efterfulgt af de tre dele af Henry VI og muligvis et par komedier. Det er almindeligt accepteret, at det blev skrevet omkring 1591. Selvom "Richard III" blev optaget i registret for House of Booksellers den 20. oktober 1597 af boghandleren Andrew Wise, som udgav First Quarto (Q1) senere samme år (trykt af Valentine Simms), skrev skriften "Edward II" af C. Marlowe , som ikke kunne skrive meget senere end 1592 (Marlowe døde i 1593), er det almindeligt antaget, at Shakespeares skuespil havde stor indflydelse. Den anden kvarto (Q2), som fulgte lidt senere i 1597, blev trykt af Thomas Creed for Andrew Wise, indeholdt en omtale af Shakespeare på dens titelblad og kan have været en rekonstruktion fra hukommelsen. Q3 dukkede op i 1602, Q4 i 1605, Q5 i 1612, og Q6 i 1622 er en frekvens, der karakteriserer popularitet. Den første Folio-version udkom i 1623.

Før udgivelsen af ​​First Folio (1623) blev stykket genoptrykt fem gange, hvilket indikerer dets tilstrækkelige popularitet. I 1700 iscenesatte Colley Cibber sin version af stykket, hvor han også spillede hovedrollen. Denne stærkt forkortede version indeholdt materiale fra andre Shakespeares historiske værker, fragmenter af Cibbers egen tekst blev tilføjet, og dronning Margaret og nogle andre karakterer blev fjernet. Cibber-versionen var ekstremt populær og blev opført i to århundreder.

Tegn

yorkie

Lancasters

Woodvilles

Tilhængere af Richard III

Tilhængere af jarlen af ​​Richmond

Gejstlighed

Andre karakterer

Plot

Stykket begynder med Richards monolog, der beskriver hans brors, kong Edward IV, ældste søn af Richard, hertugen af ​​York, opstigningen til tronen.

Så forvandlede solen i York

I den gode sommer, vores trængslers vinter.
Og skyerne, der hang over os

Begravet i havets dyb. [2]

("The sun of York" - henviser os til emblemet for den "skinnende sol" valgt af Edward IV)

Denne monolog viser Richards jalousi og ambition over for sin bror, Edward IV, som med succes styrer sit land. Richard er en grim pukkelryg, der beskriver sig selv på denne måde:

Jeg, der hverken har højde eller kropsholdning,

Til hvem i stedet for en svindler natur

Hun gav mig halthed og skævhed;

Richard planlægger at slippe af med Clarence, som står foran ham i rækken af ​​arvefølge og hentyder til profetien:

Efter alt, skulle bogstavet "G", ifølge forudsigelsen,
dræbe Edwards børn.

Kongen mener, at dette brev er forbundet med navnet George, hertug af Clarence (selvom publikum senere indser, at det faktisk handlede om Richard af Gloucester). Yderligere søger Richard efter Lady Annes placering - Anna Neville, enke efter Edward, Prince of Wales. Richard åbner for publikum:

Hvem forførte sådan en kvinde?

Hvem tog sådan en kvinde i besiddelse?
Hun er min, selvom jeg snart keder mig.
Ha!
Nej hvad! Jeg dukkede op foran hende

Mands morder og svigerfars morder;

På trods af sine fordomme mod Richard bliver Anna besejret og indvilliger i at gifte sig med ham. Denne episode illustrerer Richards evner inden for kunsten af ​​uforskammet smiger og overtalelse.

Atmosfæren i hoffet er anspændt: Mange adelsmænd er i modstrid med dronning Elizabeths slægtninge, og fjendtligheden næres af Richards indspil. Dronning Margaret, enke efter Henrik VI, vender tilbage på trods af sit eksil og advarer de stridende adelsmænd om Richards troskab. Dronning Margaret forbander Richard og de andre tilstedeværende. I sidste ende dør alle, hun forbander, eller lider meget under. De adelige adelsmænd, alle fra York-lejren, forenes refleksivt mod den sidste Lancaster, og advarslen når ikke deres ører.

Richard beordrer to lejemordere til at dræbe hans bror Clarence, fængslet i Tower. I mellemtiden fortæller Clarence sin fangevogter en drøm. I en drøm falder han ned fra skibssiden, skubbet af Gloucester. Under vand ser Clarence skeletterne af tusindvis af mennesker gnavet af fisk:

Og ankre og guldbarrer

Og ædelsten og perler -
Skatte der ikke har nogen pris - Dækkede
havbunden med et dække;
Og hist og her fra de kraniale øjenhuler,
I stedet for øjnene, der plejede at bo i dem,
stirrede Gems hånende , blinkede til den
tyktflydende dybde,

Over en spredning af skeletter hånende.

Derfor drømmer Clarence, at han er ved at dø hjemsøgt af spøgelserne fra sin svigerfar (Warwick, Annas far) og svoger (Edward, Annas eksmand).

Da Clarence falder i søvn, går Breckenbury, tårnets kommandant, ind og bemærker, at der ikke er nogen forskel mellem indehavere af høje titler og almindelige mennesker, bortset fra ydre glans, hvilket betyder, at alle har "en sværm af bekymringer indeni", uanset "du er fattig eller rig". Da lejemorderne ankommer, læser han kendelsen (med kongens forfalskede underskrift) og tager af sted med fangevogteren, som ikke adlød Clarences anmodning om at blive hos ham og efterlader nøglerne til de to lejemordere.

Clarence vågner op og bønfalder morderne og siger, at mennesker ikke har ret til at dræbe på befaling, fordi alle mennesker skal adlyde Guds befaling "Du må ikke dræbe". Morderne anklager Clarence for hykleri fordi:

Du er en forræder. Forræderblad

Du plantede din herres søn.

Som svor at rejse og beskytte.

I et forsøg på at købe tid, beder han lejemorderne om at gå til sin bror Gloucester, som vil belønne dem meget mere for sit liv, end Edward gjorde for hans død. En af snigmorderne insisterer på, at Gloucester selv sendte dem for at udføre denne blodige handling, men Clarence tror ikke på dette. Han mindes dengang, hvor Richard, hertug af York, velsignede sine tre sønner med sin sejrrige hånd. Han håber, at "Gloucester vil huske dette og græde." "Hvordan stenene græder," bemærker en af ​​morderne med et sardonisk smil.

Så forklarer en af ​​snigmorderne, at hans bror Gloucester hader ham og sendte dem til Tower for at udføre denne beskidte gerning. Til sidst deltager morderen, som samvittighedens stemme talte i, ikke i forbrydelsen, men hans partner dræber Clarence. Første akt ender med, at morderen leder efter et sted at gemme liget.

Edward IV dør snart og efterlader sin bror Richard som regent, som fortsætter med at fjerne de resterende forhindringer for kronen. Han møder sin nevø, den unge Edward V, som er på vej til London til sin kroning, ledsaget af slægtninge til Edwards enke. Richard arresterer og henretter i sidste ende den unge prins og hans bror.

Med hjælp fra sin fætter Buckingham (Henry Stafford, 2. hertug af Buckingham) kampagner Richard for at præsentere sig selv som den foretrukne kandidat til tronen, idet han fremstår som en ydmyg, from mand uden forstillelse af storhed. Lord Hastings, som gør indsigelse mod Richards kroning, bliver arresteret og henrettet efter forfalskede anklager. Sammen spredte Richard og Buckingham budskabet om, at Edwards to sønner er uægte og derfor ikke har nogen juridisk ret til tronen. Andre herrer bliver lokket til at acceptere Richard som konge på trods af hans nevøers lange ophold i Tower.

Hans nye status gør Richard sikker nok til at slippe af med sine nevøer. Richard beder Buckingham om at sørge for prinsernes død, men Buckingham tøver. Richard bruger derefter James Tyrrel til denne forbrydelse. I mellemtiden kan Richard ikke tilgive Buckingham for at nægte at dræbe prinserne, og belønner ham ikke med de lovede lande. Buckingham gør oprør mod Richard og går over til jarlen af ​​Richmond, som i øjeblikket er i eksil.

Under forbandelsen mister den mere og mere paranoide Richard sin popularitet. Han bliver snart tvunget til at bekæmpe oprør, ledet først af Buckingham og efterfølgende af jarlen af ​​Richmond (Henry VII af England). Buckingham bliver fanget og henrettet. Begge sider ankommer til det sidste slag i Bosworth Field. Inden kampens start får Richard besøg af spøgelserne fra dem, hvis død han er skyldig i, han vågner med et råb af "Jesus!" for at hjælpe ham, men han indser, at han er helt alene i verden, og at han selv hader sig selv. Richards sprog og undertoner af selvanger synes at indikere, at han i den sidste time fortryder alle de dårlige ting, han har gjort, men det er for sent. Ved slaget nær Bosworth forlader Lord Stanley (Richmonds stedfar) og hans tilhængere Richards side, hvorefter kongen opfordrer til henrettelse af George Stanley, søn af Lord Stanley. Men det sker ikke, da kampen er i fuld gang, og Richard er ved at tabe den. Richard mister snart sin hest på slagmarken ved slagets klimaks og udtaler den ofte citerede linje "Hest, hest, halvdelen af ​​mit kongerige for en hest!" (i originalen "A horse, A horse, My kingdom for a horse!", Det vil sige et kongerige, ikke et halvt kongerige [3] ). Richmond dræber Richard i den sidste duel. Richmond bliver efterfølgende kong Henry VII og gifter sig med Elizabeth af York og afslutter dermed krigen om de skarlagenrøde og hvide roser.

Skuespillere, der spiller Richard III

Richard Burbage, Colinn Cibber (1700 til 1733); James Quinn (fra 1734), Spranger Barry (Covent Garden, anden halvdel af det 18. århundrede), D. Garrick (fra 1741 til 1776), J. F. Kemble (fra 1783), J. F. Cook, W. C. Macready (siden 1819) , E. Keane, Marton Lendvai (Ungarn), John Barimor (USA), Louis Baumeistwer (Netherlands Theatre), Mikhailo Isaylovich (Beograd People's Theatre), Fritz Kortner (1920), Franz Mitterwurzer, Nikolai Neijedam, Edwin Booth (1877, Shakespeare's) original), John Barrymore (Broadway, 1920; Cibbers variant), Ernst Possart, John Price, (Pris), Robert Helpman, Zdeněk Stepanek, Grabor Egerssi, August Elmenreich, Robert Janson, F.R. Benson, Baliol Holloway, Robert Atkins, Louis Jacques Veltman (Holland), Fr. Wisten (Tyskland), Ciaran Hinds , F. Murray Abraham, Simon Russell Beale, Junius Brutus Booth, John Wilkes Booth, K. Branagh , Peter Dinklage Dinklage, I. Holm , Anton Lesser, Ian Richadson, Barry Sullivan, Donald Wolfit, Ferdinand Bonn , Mark Rylance.

Russiske kunstnere: Rafail Adelgeim , Nikolai Monakhov ( BDT ), G. V. Glovatsky, V. Godziashvili , L. L. Leonidov (Maly Theatre), Vl. P. Lyubimov-Lanskoy, V. V. Charsky , K. A. Raikin , M. A. Ulyanov, O. Yagodin (" Kolyada-Theater "), Alexander Domogarov (Mossovet Theatre).

Væsentlige produktioner

Produktioner i Rusland, USSR og det post-sovjetiske rum

Oversættelser til russisk

Skærmtilpasninger

Stykket er blevet filmatiseret flere gange:

År Navn Producent Skuespiller som Richard III Kommentar
1908 [7] " Richard III " J. Stuart Blackton , William V. Ranus William W. Ranus Produktion - USA . Også kendt som Richard III: Shakespeares Tragedie.
1911 [8] " Richard III " Benson Benson 23 minutters bearbejdelse af stykket. Produktion - Storbritannien .
1912 [9] " Richard III» André Calmette , James Kean Frederick Ward 55 minutters tilpasning af stykket. Amerikansk - fransk co-produktion .
1955 [10] " Richard III " Laurence Olivier Laurence Olivier Første store filmatisering. I rollen som Richard - Laurence Olivier selv, Clarence - John Gielgud , Buckingham - Ralph Richardson (Marguerite er fraværende i denne filmatisering).
1980 [11] " Richard III " Robert Sturua Ramaz Chkhikvadze Sovjetisk tilpasning af stykket.
1982 " Richard III " Sergei Evlakhishvili , Mikhail Ulyanov , Rachya Kaplanyan Mikhail Ulyanov Teleplay af kunstnere fra teatret opkaldt efter E. B. Vakhtangov
1983 [12] " Richard III " Jane Howell Ron Cook BBC Shakespeare Collection
1984 [13] " Richard III " Manuel Aguado Eusebio Lazaro Spansk tv-film
1985 [14] " Richard III " Veikko Kerttula Paavo Pentikäinen Finsk tv-film
1986 [15] " Richard III " Raul Ruiz Ariel Garcia Valdes Franco er en schweizisk tilpasning af stykket.
1994 [16] " Richard III " Natalya Orlova Anthony Sher tegnefilm fra Shakespeare: Store komedier og tragedier
1995 [17] " Richard III " Richard Loncraine Ian McKellen Manuskriptet af McKellen og Loncraine er baseret på en teaterproduktion fra 1990 instrueret af Richard Eyre . Handlingen i Shakespeares skuespil er overført fra den sidste fjerdedel af det 15. århundrede til 1930'erne .
1996 [18] " Richard III " Philip Mora Alex Shaklin Amerikansk tilpasning af stykkets første akt.
2002 [19] " Kong Ricky " James Gavin Bedford Jon Seda som Ricky Ortega Handlingen i denne amerikanske film er blevet flyttet til Los Angeles
2005 [20] " Richard III " Maximilian dag Jamie Martin Produktion - Storbritannien .
2008 [21] " Richard III» Scott Andersen Scott Andersen Produktion - USA .
2015 [22] Richard III Thomas Ostermeier , Hans Rossacher Lars Eifdinger Teleplay: Produktion - Tyskland , Frankrig
2015 [23] Den utrolige historie om Richard III Victoria Schubert , Peter Schröder Michael Pink Teleplay: Produktion - Østrig, Globe, Wien
2016 " Tom krone : Henry VI, del 2" Dominic Cook Benedict Cumberbatch Produceret af  Neal Street Productions  og  NBCUniversal , UK
2016 " Tom krone : Richard III" Dominic Cook Benedict Cumberbatch Produceret af  Neal Street Productions  og  NBCUniversal , UK
2016 "Richard III" Rupert Gould Ralph Fiennes Almeida Teater produktion
2017 [24] Richard III: i den evige nats rige Mona Zaidi Lars Eifdinger Canadisk kortfilm

Også i 1996 blev der lavet en film om optagelserne af filmen om Richard III - " In Search of Richard ". Instrueret af Al Pacino [25] .

Litteratur

Noter

  1. Dette tegn optræder kun i Folioen; yderligere overtages hans rolle af Catsby.
  2. Dette tegn optræder kun i Folioen; yderligere overtages hans rolle af Catsby.
  3. Dette tegn optræder kun i Folioen; i Quarto er han simpelthen "First Lord".
  4. Dette tegn optræder kun i Folioen; i Quarto er han simpelthen "Second Lord".
  5. I Folio og Quarto er han simpelthen "den tredje Herre".
  6. Dette tegn optræder kun i Folioen; i Quarto er han simpelthen en "kardinal" sammen med ærkebiskoppen af ​​York.
  7. Dette tegn optræder kun i Folioen; i Quarto er han simpelthen en "kardinal" sammen med ærkebiskoppen af ​​Canterbury.
  8. Dette tegn optræder kun i Folioen; så overtager Sir Robert Brackenbury hans rolle.
Kilder
  1. Essay af Tatyana Berg "Richard III - "Satans gyde" eller "god konge"?" . Hentet 14. august 2011. Arkiveret fra originalen 18. januar 2012.
  2. Oversættelse af Mic. Donskoy
  3. Gaidin B.N. "Hest! Hest! Mit kongerige for en hest!": En gratis oversættelse af Shakespeares eptonym i tesaurus for russisk kultur  // Viden. Forståelse. Færdighed . - 2017. - Nr. 2 . — S. 183–201 .
  4. "Richard III" af W. Shakespeare. Tatar State Academic Theatre opkaldt efter Galiaskar Kamal. Direktør Ilgiz Zainiev Arkiveksemplar dateret 19. oktober 2015 på Wayback Machine  - et udvalg af nyheder i den russiske Shakespeare-database.
  5. Lang liste 2019 Arkiveret 10. april 2019 på Wayback Machine . gylden maske
  6. Smirnov D.N. Nizhny Novgorod antikken. - Nizhny Novgorod: "Bøger", 2007. - S. 350-352. - 720 s. - ISBN 978-5-94706-047-8 .
  7. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  8. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  9. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  10. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  11. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  12. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  13. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  14. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  15. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  16. "Rjhjkm Richard III  Film i Internet Movie Database
  17. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  18. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  19. "King Ricky  Movie i Internet Movie Database
  20. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  21. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  22. "Richard III  -filmen i Internet Movie Database
  23. "Den usandsynlige historie om Richard III  i Internet Movie Database
  24. "Film Richard III: In the Kingdom of Eternal Night  at the Internet Movie Database
  25. "At finde Richard  Movie i Internet Movie Database

Links