Fælles europæisk referenceramme for sprog

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 14. marts 2022; verifikation kræver 1 redigering .

Fælles europæisk referenceramme for sprog: læring, undervisning, vurdering (Common European Framework of Reference, CEFR ) er et system med niveauer af fremmedsprogsfærdigheder, der bruges i EU . Det tilsvarende direktiv blev udviklet af Europarådet som hoveddelen af ​​projektet "Sproglæring for europæisk medborgerskab" mellem 1989 og 1996 . Hovedmålet med CEFR-systemet er at give en vurderings- og undervisningsmetode, der kan anvendes på alle europæiske sprog. I november 2001 anbefalede en resolution fra Europarådet brugen af ​​CEFR til at etablere nationale sprogfærdighedsvurderingssystemer.

Niveauer

CEFR klassificerer elevernes viden og færdigheder i tre brede kategorier, som yderligere er opdelt i seks niveauer:

En elementær færdighed A1 Overlevelsesniveau A2 Præ-tærskelniveau B Selvforsynende besiddelse B1 Tærskelniveau B2 Threshold avanceret niveau C Flydende C1 Kompetenceniveau C2 Kompetenceniveau

For hvert niveau beskrives den viden og de færdigheder, som en elev bør have i at læse, lytte, tale og skrive:

Niveau Beskrivelse % forhold mellem ordforråd til det højere niveau % ordforråd til C2-niveau
A1 Jeg forstår og kan bruge velkendte vendinger og udtryk i tale, som er nødvendige for at udføre specifikke opgaver. Jeg kan præsentere mig selv og præsentere andre, stille spørgsmål og svare på spørgsmål om min bopæl, bekendtskaber, ejendom. Kan indgå i en simpel samtale, hvis den anden person taler langsomt og tydeligt og er villig til at hjælpe. halvtreds % 12 %
A2 Kan forstå enkelte sætninger og almindelige udtryk relateret til livets hovedområder (f.eks. grundlæggende oplysninger om mig selv og mine familiemedlemmer, indkøb, jobsøgning osv.). Jeg kan udføre opgaver relateret til simpel udveksling af information om kendte eller dagligdags emner. Enkelt sagt kan jeg tale om mig selv, min familie og venner, beskrive de vigtigste aspekter af hverdagen. halvtreds % 24 %
B1 Kan forstå hovedideerne i klare budskaber leveret på standardsproget om forskellige emner, der typisk opstår på arbejde, studier, fritid osv. Kan kommunikere i de fleste situationer, der kan opstå under et ophold i det land, hvor det sprog, der studeres. Jeg kan komponere et sammenhængende budskab om emner, der er kendte eller af særlig interesse for mig. Jeg kan beskrive indtryk, begivenheder, håb, forhåbninger, angive og underbygge min mening og planer for fremtiden. 67 % 48 %
B2 Jeg forstår det generelle indhold af komplekse tekster om abstrakte og konkrete emner, herunder højt specialiserede tekster. Jeg taler hurtigt og spontant nok til konstant at kommunikere med modersmål uden store besvær for nogen af ​​parterne. Jeg kan skrive klare, detaljerede beskeder om en række forskellige emner og præsentere mit perspektiv på et stort emne, og vise fordele og ulemper ved forskellige meninger. 81 % 72 %
C1 Jeg forstår store komplekse tekster om forskellige emner, jeg genkender den skjulte betydning. Jeg taler spontant i et hurtigt tempo, uden besvær med at vælge ord og udtryk. Jeg bruger sproget fleksibelt og effektivt til kommunikation i videnskabelige og faglige aktiviteter. Kan producere præcise, detaljerede, velstrukturerede budskaber om komplekse emner, demonstrere beherskelse af tekstorganisationsmønstre, kommunikationsmidler og aggregering af tekstelementer. 89 % 89 %
C2 Jeg kan forstå næsten enhver mundtlig eller skriftlig kommunikation, kan sammensætte en sammenhængende tekst baseret på flere mundtlige og skriftlige kilder. Jeg taler spontant med et højt tempo og en høj grad af præcision, og understreger nuancer af betydning selv i de mest komplekse tilfælde. 100 %

Forholdet til andre systemer

I engelsktalende lande er der udviklet et uformelt system, som oprindeligt blev brugt i lærebøger produceret i Oxford og Cambridge og stadig er meget brugt i læremidler og testsystemer (for eksempel TrackTest). Selvom det er meget udbredt, har det "britiske" system adskillige variationer, og nedenfor er kun de mest almindeligt anvendte (for eksempel i lærebogstitler) niveaunavne.

Omtrentlig overensstemmelse mellem den "britiske", fælleseuropæiske og amerikanske (ILR) klassifikation af sprogfærdigheder:

Se også

Noter

Litteratur

Links