Russiske folkeeventyr | |
---|---|
Russiske folkeeventyr af A. N. Aөanasyev | |
Forfatter | Alexander Nikolaevich Afanasiev |
Genre |
Eventyr Legend Roman Anekdote (Folklore) |
Originalsprog | Russisk : Storrussisk , sydrussisk , lillerussisk , hviderussisk og andre dialekter |
Original udgivet | 1873 (revideret udgave i 4 bind) |
Forlægger | Kozma Soldatenkov |
Transportør | Bestil |
Tekst i Wikisource | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Folk Russian Tales er den mest berømte og komplette samling af russiske folkeeventyr .
Udarbejdet af A. N. Afanasiev , oprindeligt udgivet i 1855-1863 i otte oplag. En revideret udgave blev udgivet i 1873 (posthumt).
Otte numre af samlingen "Russian Folk Tales" blev udgivet af A. N. Afanasyev i 1855-1863. I den første udgave manglede distributionen af eventyr efter tematiske afsnit [1] .
En revideret udgave af samlingen af eventyr (posthumt) i fire bøger (bind) blev udarbejdet af Afanasiev selv, men blev først udgivet i 1873. Heri er eventyr opdelt i tematiske afsnit (fortællinger om dyr, eventyr, noveller, hverdagssatiriske fortællinger, anekdoter), noter udgjorde fjerde bind, som også omfattede populære fortællinger [2] .
Kort efter den første udgave af russiske folkeeventyr skulle Afanasiev trykke en lyset illustreret samling af russiske børneeventyr til familielæsning. Den omfattede 61 eventyr: 29 dyreeventyr, 16 eventyr og 16 husholdningsfortællinger fra hovedsamlingen. Imidlertid lagde censuren alle mulige hindringer for dette foretagende, og samlingen udkom først i 1870. Lederen af censurudvalget og medlem af rådet i Indenrigsministeriet, P. A. Vakar , lagde i sit indlæg til presseafdelingen frem, at alle afdelinger, der har uddannelsesinstitutioner, skulle have besked om, at indholdet af 24 eventyr i børnesamlingen er uacceptabel og skadelig:
Hvad der ikke er afbildet i dem, for ikke at nævne hovedideen i næsten alle disse fortællinger, det vil sige triumfen af list med det formål at opnå et egoistisk mål, i nogle skandaløse ideer personificeres, som for eksempel i fortælling "Sandhed og Falskhed", hvori det bevises, at "det er klogt at leve med sandheden i verden, hvilken sandhed i dag! For sandheden vil du glæde Sibirien ... "
Det negative svar fra censuren førte til, at den næste, anden udgave af Russian Children's Tales først blev udgivet i 1886. I alt gennemgik denne bog mere end femogtyve udgaver [3] .
Om den pædagogiske betydning af de indsamlede folkeeventyr (selv hovedsamlingen) skrev N. A. Elagin til Afanasyev i 1856-1858 (bror til P. V. Kireevsky ): "børn lytter mere villigt til dem end alle moralske historier og historier . "
Illustrationer fra udgaver af bogen "Russian Children's Tales" var inkluderet i den gyldne fond for russisk maleri: samlingen blev illustreret af I. Ya. Bilibin , Yu. A. Vasnetsov , N. N. Karazin , K. Kuznetsov, A. Kurkin , E. E. Lissner , T. A. Mavrina , G. Narbut , E. D. Polenova , E. Rachev og andre [3] .
I sin samling systematiserede Afanasiev det omfangsrige materiale af russiske eventyrspil fra første halvdel af det 19. århundrede , og forsynede dem med omfattende videnskabelige kommentarer. Afanasievs system er det første forsøg på at klassificere eventyr generelt.
Titel [4] | Nummer A og (AT) [4] [5] |
Noter |
---|---|---|
Søster ræv og ulv | #1 (1+2,3,4,43,30,170,61A), #2 (1+2,3,4), #3 (1+2), #4 (15+1,2,3,158,4 ), nr. 5 (1+2.3.21) , nr. 6 (158+1,2) , nr. 7 (158+2,21) |
nr. 1 - optaget af A. N. Afanasyev i 1848 i Bobrov-distriktet i Voronezh-provinsen nr. 2 - optaget af N. Bodrov i Pereslavl-Zalessky-distriktet i Moskva-provinsen nr. 3 - optaget i Vladimir nr. 4 - optaget i Kharkov-distriktet af forfatteren G. F. Kvitka-Osnovyanenko (1778-1843) nr. 5 - optaget på det hviderussiske sprog i Novogrudok-distriktet i Grodno-provinsen af læreren fra Novogrudok-skolen M. A. Dmitriev nr. 6 - på den lille russiske dialekt (moderne ukrainsk sprog) nr. 7 - optaget i Tver-provinsen |
For en lapotok - en kylling, for en kylling - en gås | nr. 8 (170+158) | |
jordemoderræv | nr. 9 (15), nr. 10 (43+15.1.2), nr. 11 (43+15.1.2), nr. 12 (43+15), nr. 13 (43+15) |
nr. 9 - optaget i Pereslavl-Zalessky-distriktet af N. Bodrov nr. 10 - optaget i Cherdynsky-distriktet i Perm-provinsen N. Bodrov nr. 11 - optaget i Arkhangelsk-provinsen nr. 12 - optaget i Nikolsky-distriktet i Vologda-provinsen nr. 13 - optaget i Saratov-provinsen K. A. Guskov |
Ræv, hare og hane | nr. 14 (43) | Optaget i Pereslavl-Zalessky-distriktet af N. Bodrov. |
Ræve Confessor | nr. 15 (61), nr. 16 (61A), nr. 17 (106*+61A) |
nr. 16 - genoptrykt fra Permsamlingen, I, s. 127-128. Optaget i Perm af L. Pitersky i 1846 fra en halvfems år gammel mand fra håndværkerne fra Motovilikha-planten P. S. Kazakov. Stilen ligger tæt på bogen. Nr. 17 - Optaget i Likhvinsky-distriktet i Tula-provinsen af forfatteren og folkloristen-etnografen P. I. Yakushkin (1822-1872). De sidste 9 linjer i den poetiske tekst svarer hovedsageligt til mindehøjtideligheden af de tre Matryonas og Lukas med Peter i budskabet fra A. S. Pushkin og P. A. Vyazemsky til V. A. Zhukovsky (1833) og Pushkins digt fra 1833 "Svigermor Ivan, hvordan vi drikker lad os blive ... ", såvel som i digtet "Til hvem det er godt at leve i Rus" ("En fest for hele verden", del 2, sangen "Soldatens") af N. A. Nekrasov. |
rævelæge | nr. 18 (1889K + 804A, 218B *, 37) | Optaget i Shenkursky-distriktet i Arkhangelsk-provinsen |
Den gamle mand klatrer op i himlen | nr. 19 (1960С) | Optaget i Vologda-provinsen |
gammel mand på himlen | nr. 20 (218V*) | |
grædende ræv | nr. 21 (218V * + 1889K, 37.154), nr. 22 (37) |
Nr. 22 - optaget i Kola-distriktet i Olonets-provinsen af I. Sparikhin. |
Mand, bjørn og ræv | nr. 23 (1030+154), nr. 24 (1030+154), nr. 25 (1030+154), nr. 26 (154+68V) |
nr. 23 - mangler fra første oplag. Optaget i Tula-provinsen af et medlem af det russiske geografiske samfund Myasoedov. Nr. 24 - optaget i Lipetsk-distriktet i Tambov-provinsen, rettet af Afanasyev. Manuskriptet findes i VGO's arkiv (s. XL, op. 1, nr. 36, ff. 21-22v.; 1848). Nr. 25 - optaget i Arkhangelsk-provinsen af præst Mikhail Fialkin. nr. 26 - optaget i Novogrudok-distriktet i Grodno-provinsen af læreren M.A. Dmitriev på det hviderussiske sprog. |
Gammelt brød og salt er glemt | nr. 27 (155) | Den anden del af manuskriptet nedskrevet i Chernoyarsk-distriktet i Astrakhan-provinsen af kontoristen O. L. Volkonidin (1857). Den første del af manuskriptet blev udgivet af Afanasiev som en separat fortælling under navnet " Får, ræv og ulv " (nr. 28). |
Får, ræv og ulv | nr. 28 (44*) | Se noter til nr. 27 |
Dyr i gruben | nr. 29 (20A+21), nr. 30 (20A+21.248A*) |
nr. 30 - optaget i Voronezh-distriktet af K. O. Aleksandrov-Dolnik. |
Ræv og orrfugle | nr. 31 (62) | Optaget i Tver-provinsen |
ræv og spætte | nr. 32 (56V) | Optaget i Vasilyevsky-distriktet i Nizhny Novgorod-provinsen af munken Makariy, et medlem af Russian Geographical Society. |
Ræv og trane | nr. 33 (60) | Optaget i Tver-provinsen |
Snow Maiden og Fox | nr. 34 (703*) | Optaget i Kaluga-provinsen |
ræv og kræft | nr. 35 (275) | Optaget i Tambov-provinsen. Manuskriptet findes i VGO-arkivet (s. XL, op. 1, nr. 14, blad 5; 1849). |
Kolobok | nr. 36 (2025) | Plottet ligner det amerikanske eventyr "The Gingerbread Man " [6] . I vesteuropæiske samlinger er der muligheder for en tærte, der løb væk fra tre piger, der ikke tog den ud af ovnen i tide. |
kat, hane og ræv | nr. 37, nr. 38, nr. 39 |
|
kat og ræv | nr. 40, nr. 41, nr. 42, nr. 43 |
|
Skræmte bjørn og ulve | nr. 44, nr. 45, nr. 46, nr. 47 |
|
Bjørn, ræv, hesteflue og mand | nr. 48 | |
Ulv | nr. 49, nr. 50 |
|
Gris og ulv | nr. 51, nr. 52 |
|
ulv og ged | nr. 53, nr. 54 |
|
fjols ulv | nr. 55, nr. 56 |
|
Bjørn | nr. 57, nr. 58 |
|
Bjørn, hund og kat | nr. 59 | |
Ged | nr. 60, nr. 61 |
|
Fortælling om geden | nr. 62 | |
Fortælling om en skæv vædder | nr. 63 | |
Vinterhytte af dyr | nr. 64 | |
Bjørn og hane | nr. 65 | |
hund og spætte | nr. 66, nr. 67 |
|
Kochet og kylling | nr. 68 | |
dødshane | nr. 69 | |
Høne | nr. 70, nr. 71 |
|
Trane og hejre | nr. 72 | |
Krage og kræft | nr. 73 | |
Ørn og krage | nr. 74 | |
guld fisk | nr. 75 (555) | Sammenfaldet i tekstens plotforbindelser med Pushkins eventyr tyder på et direkte lån af plottet fra et litterært værk uden en række detaljer [7] . |
Grådig gammel kvinde | nr. 76 | |
Fortælling om Ersh Ershovich, søn af Shchetinnikov | nr. 77, nr. 78, nr. 79, nr. 80 |
|
Fortælling om en tandgedde | nr. 81 | |
Terem flyver | nr. 82, nr. 83, nr. 84 |
|
Mizgir | nr. 85, nr. 86 |
|
Boble-, halm- og bastsko | nr. 87, nr. 88 |
|
majroe | nr. 89 (2044) | Optaget i Arkhangelsk-provinsen af A. Kharitonov. |
Svampe | nr. 90 | |
Frost, sol og vind | nr. 91 | |
Sol, måne og ravn Voronovich | nr. 92 | |
Heks og Solntseva søster | nr. 93 | |
Vazuza og Volga | nr. 94 | |
Morozko | nr. 95, nr. 96 |
|
gammel taler | nr. 97 | |
Datter og steddatter | nr. 98 | |
Kobylyachs hoved | nr. 99 | |
Lille-Havroshechka | nr. 100 | |
Burenushka | nr. 101 | |
baba yaga | nr. 102, nr. 103 |
|
Vasilisa den smukke | nr. 104 | |
Baba Yaga og Zamoryshek | nr. 105 | |
Baba Yaga og Zhihar | nr. 106, nr. 107 |
|
Ivashko og heksen | nr. 108, nr. 109, nr. 110, nr. 111 |
|
Teryoshechka | nr. 112 (327C, F) | Optaget i Kursk-provinsen |
Svanegæs | nr. 113 (480A*) | Optaget i Kursk-provinsen |
Prins Danila-Speake | nr. 114 | |
Sandhed og Falskhed | nr. 115, nr. 116, nr. 117, nr. 118, nr. 119, nr. 120, nr. 121, nr. 122 |
|
Kongen og hans onkel | nr. 123, nr. 124 |
|
Ivan Tsarevich og Martha Tsarevna | nr. 125 | |
Masenzhny dzyadok | nr. 126 | |
Købmands datter og tjenestepige | nr. 127 | |
Tre riger - kobber, sølv og guld | nr. 128, nr. 129, nr. 130 |
|
Frolka-sæde | nr. 131 | |
minkdyr | nr. 132 | |
Pokatipeas | nr. 133 (312D) , nr. 134 (312D + 300A) |
nr. 133 - optaget i Ukraine (på ukrainsk), leveret af historikeren, etnografen og folkloristen M.A. Maksimovich (1804-1873). Den første udgivelse af et eventyr på russisk går tilbage til det 18. århundrede ("Den sjove fortæller" af E. Khomyakova, M., 1791, del I, s. 1-19). Redigeret i begyndelsen af det 19. århundrede. i den populære stil "Fortællingen om Vasilisa med en gylden fletning, afdækket skønhed og Ivan-Ært" (Bronnitsyn B. Russiske folkeeventyr. St. Petersborg, 1838, nr. 1). Nr. 134 - optaget i Novogrudok-distriktet i Grodno-provinsen på det hviderussiske sprog af læreren M. A. Dmitriev. |
Ivan Popyalov | nr. 135 | |
Storm-bogatyr Ivan ko-søn | nr. 136 | |
Ivan Bykovich | nr. 137 | |
Ivan bondesønnen og bonden selv med en finger, et overskæg i syv miles | nr. 138 | |
Ivan Suchenko og Bely Polyanin | nr. 139 | |
Daggry, Aften og Midnat | nr. 140 | |
Medvedko, Usynya, Gorynya og Dubynya-bogatyrerne | nr. 141, nr. 142 |
|
Nadzey, Papov Unuk | nr. 143 | |
flyvende skib | nr. 144 | |
Syv semioner | nr. 145, nr. 146, nr. 147 |
I Afanasyevs tidlige samlinger (f.eks. 2. udgave, 3. udgave af 1860, s. 48, fortælling nr. 12 eller 6. udgave af 1861, s. 154, fortælling nr. 31) er navnet "Syv Simeoner" angivet. |
Nikita Kozhemyaka | nr. 148 (300) | Optaget i byen Kozlov, Tambov-provinsen, af P. I. Yakushkin. |
slange og sigøjner | nr. 149 | |
Arbejder | nr. 150 | |
Shabarsha | nr. 151 | Plottet ligner Pushkins " Fortællingen om præsten og skaldet " [8] |
Ivanko Medvedko | nr. 152 | |
Soldaten redder prinsessen | nr. 153 | |
Den løbske soldat og djævelen | nr. 154 | |
To Ivan-soldaters sønner | nr. 155 | |
Koschei den Dødeløse | nr. 156, nr. 157, nr. 158 |
|
Marya Morevna | nr. 159 (552A+4001,554,3022) | |
Fedor Tugarin og Anastasia den smukke | nr. 160 | |
Ivan Tsarevich og Bely Polyanin | nr. 161 | |
krystal bjerg | nr. 162 | |
Bukhtan Bukhtanovich | nr. 163 | |
Kozma Skorobogaty | nr. 164 | |
Emelya the Fool | nr. 165, nr. 166 |
|
Ved geddekommando | nr. 167 (675) | |
Fortællingen om Ivan Tsarevich, Ildfuglen og den grå ulv | nr. 168 | |
Ildfuglen og Prinsessen Vasilisa | nr. 169, nr. 170 |
Vi genkender let eventyrene om "pukkelrygget hest" af Pyotr Ershov [8] |
Fortælling om en modig ung mand, foryngende æbler og levende vand | nr. 171, nr. 172, nr. 173, nr. 174, nr. 175, nr. 176, nr. 177, nr. 178 |
Titel [4] | Nummer A og (AT) [4] [5] |
Noter |
---|---|---|
Sivko-burko | ||
Forgyldte gyldne børster, gyldne andefjer, gyldne hornhjort og gyldne mankehest | ||
magisk hest | ||
Hest, dug og horn | ||
To af posen | ||
Hane og møllesten | ||
Mirakuløs æske | ||
magisk ring | ||
Horn | ||
Fortælling om Anden med Guldæggene | ||
Mirakuløs kylling | ||
Benløse og blinde helte | ||
konge bjørn | ||
animalsk mælk | ||
fingeret sygdom | ||
Mirakuløs skjorte | ||
magisk spejl | ||
Gå derhen - jeg ved ikke hvor, tag det med - jeg ved ikke hvad | ||
klog kone | ||
Tre kopek | ||
Søkongen og Vasilisa den Vise | ||
skødesløst ord | ||
Købte kone | ||
Zar Jomfru | ||
Fjer Finista klar falk | Vi mødes med plottet til stede i eventyret om Aksakov S. T. "Den skarlagenrøde blomst" [8] | |
Elena den Vise | ||
Gusli Samogudy | ||
Prinsessen, der løser gåder | ||
Profetisk drøm (eventyr 1) | ||
Profetisk drøm (anden fortælling) | ||
Salt | ||
gyldne bjerg | ||
vidunderlig pibe | ||
fuglesprog | ||
Hunter og hans kone | ||
Vanskelig videnskab | ||
vidunder | ||
Mirakuløst mirakel, vidunderligt mirakel | ||
glade barn | ||
Skat | ||
hurtig messenger | ||
Søster Alyonushka, bror Ivanushka | ||
Prinsesse - gråand | ||
hvid and | ||
Arys mark | ||
Prinsesse frø | ||
slangeprinsesse | ||
Fortryllet prinsesse | ||
forstenede rige | ||
Birk og tre falke | ||
svoren prins | ||
snottede ged | ||
Neumoyka | ||
Kosoruchka | ||
Knædyb i guld, albuedyb i sølv | Tæt på Pushkins eventyr om zar Saltan [8] . | |
Syngende træ og talende fugl | ||
Grisekasse | ||
gylden tøffel | ||
Nigella | ||
Prinsesse i underverdenen | ||
ved ikke | ||
Nesmeyana prinsesse | ||
Natdans | ||
Tom Thumb | ||
Verlioka | ||
berømt enøjet | Plottet ligner eventyret af samme navn af K. D. Ushinsky [8] | |
Ve | ||
to slag | ||
Marco den Rige og Vasily Besschastny | ||
Historien om den herlige og modige helt Ilya Muromets og Nattergalen Røveren | ||
Ilya Muromets og slanger | ||
Vasily Buslavich | ||
Alyosha Popovich | ||
Danilo den Uheldige | ||
Vasily Tsarevich og Elena den smukke | ||
Baldak Borisevich | ||
Vasilisa Popovna | ||
Om Mamai den gudløse | ||
Legenden om Alexander den Store |
Titel [4] | Nummer A og (AT) [4] [5] |
Noter |
---|---|---|
Shemyakin Court | ||
Gåder | ||
Gorshenya | ||
Kloge svar | ||
klog jomfru | ||
Popov arbejder | ||
Foundling Prince | ||
Gifte børn | ||
venligt ord | ||
Hyrdens datter | ||
Bagtalte Købmands Datter | ||
Dronning Guslar | ||
Far og datter | ||
Soldat og konge i skoven | ||
Soldat og røver | ||
Slyngler | ||
Dronningen og røverne | ||
Den kloge jomfru og de syv tyve | ||
Lykke og ulykke | ||
Elendig | ||
Frygtløs | ||
Fortællinger om de døde | ||
Ghoul | ||
Ivan købmandens søn skælder prinsessen ud | ||
Fortællinger om hekse | I disse to fortællinger møder vi traditionen med historier af N. V. Gogol [8] | |
gnierens død | ||
spillemand i helvede | ||
pottemager | ||
enke og dæmon | ||
Goblin | ||
Moroka | ||
Dock på dock | ||
Vorozheya | ||
medicin mand | ||
Blind | ||
Tyv | ||
tyvende mand | ||
Soldatens gåde | ||
Lig | ||
Nøgler | ||
Ivan the Fool | ||
Fjolle og birk | ||
udstoppet fjols | ||
Lutonyushka | ||
Mena | ||
Fortællingen om brødrene Foma og Yeryoma | ||
ok ja dårligt | ||
Kan ikke lide - lyt ikke | I eventyret møder vi præstens kælenavn, som Pushkin brugte: "havregryns pande" [8] . | |
Fortælling om oldtiden | ||
dristig arbejder | ||
Ivan the Fool | ||
Foma Berennikov | ||
Fortælling om den onde kone | ||
Argumenterende kone | ||
Bevis kone | ||
Golovikha | ||
Mand og kone | ||
profetisk eg | ||
Kære hud | ||
Hvordan en mand vænnede sin kone fra eventyr | ||
Skinne | ||
Tværkaution | ||
Om Fader Nicholas | ||
gnier | ||
Folkevittigheder | ||
Kedelige fortællinger | ||
vittigheder |
Titel [4] | Nummer A og (AT) [4] [5] |
Noter |
---|---|---|
Fortælling om geden og vædderen | nr. 554 (125) | "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nr. 21, uofficiel del, s. 159-160. Lille russisk dialekt (ukrainsk). Optaget i Borzyansky-distriktet. Til eventyr nr. 44-47. |
Fortællingen om Kravets og Vovka | nr. 555 (122A) | "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nr. 21, uofficiel del, s. 159. Lille russisk dialekt (ukrainsk). Til eventyr nr. 55-56. |
Fortællingen om Ersh Ershovich | nr. 556 (254) | Fra en lubok-udgave, hvis tekst (forkortet) svarer til Rovinskys udgivelse (I, nr. 173). Til eventyr nr. 77-80. |
pige og bjørn | nr. 557 (480) | "Mayak", XV, 1844, afsnit "Mixture", s. 23-25. Oversat fra hviderussisk. Til eventyr nr. 98-99. |
Tre søstre | nr. 558 (480A) | "Mayak", XV, 1844, afsnit "Mixture", s. 17-19. Oversat fra hviderussisk. Til eventyr nr. 103, 113. |
Fortælling om guld-, sølv- og kobberkongeriger | nr. 559 (301) | Fra lubok-udgaven af Rovinsky (I, nr. 47, 48). Til eventyr nr. 128-131, 139-142, 156. |
Fortællingen om Vasilisa den gyldne spyt | nr. 560 (312D) | "Bronnitsyn", nr. 1. Genoptrykt af Afanasiev med en del unøjagtigheder. Til eventyr nr. 133-134. |
Fortællingen om de syv semioner | nr. 561 (653) | "Medicinen..." (4. udg., 1819), s. 132-151. Til eventyr nr. 145-147. |
Fortællingen om den stærke og modige uovervindelige Bogatyr Ivan Tsarevich | nr. 562 (552A+518) | "Medicin...", s. 98-131. Til eventyr nr. 159-160. |
Fortællingen om de tre dronninger | nr. 563 (551) | "Russiske eventyr, indeholdende 10 forskellige eventyr" / Samlet. og udg. Peter Timofeev. M., type. Ponomareva, 1787, s. 1-22. Til eventyr nr. 171-178. |
Om Ivanushka the Fool | nr. 564 (530A) | "Medicin...", s. 189-236. Til eventyr nr. 182-184. |
En ydmyg mand og en stridig kone | nr. 565 (564) | Fra en populær udgave, med en tekst udgivet af Rovinsky (I, nr. 61). Til eventyr nr. 186-187. |
Fortællingen om de tolv skruering | nr. 566 (560) | "Russisk ord", 1861, nr. 1, s. 67-73. Til eventyr nr. 190-191. |
Fortællingen om det heldige skydespil | nr. 567 (465A) | "Bronnitsyn", nr. 3. Til eventyr nr. 212-215. |
skødesløst ord | nr. 568 (813B) | Dagen, 1862, nr. 52 (fra P. Rybnikovs artikel "Noter fra vejen"). Til eventyr nr. 227-229. |
Fortælling om en sølvskål og et bulk æble | nr. 569 (780) | "Bronnitsyn", nr. 5. Til eventyr nr. 244-246. |
Fortællingen om frøen og bogatyren | nr. 570 (402) | Lubok-udgaven "Fortællingen om frøen og bogatyren". M., 1847. Til eventyr nr. 267-269. |
Fortællingen om Ivan Bogatyren | nr. 571 (532+4001) | Fra en lubok-udgave med en tekst udgivet af Rovinsky (I, nr. 44). Til eventyr nr. 295, 296. |
Berømt | nr. 572 (1137) | "Domestic Notes", 1840, nr. 11. Traditioner optegnet af Borovikovsky. Til eventyr nummer 302 |
menneskelig andel | nr. 573 (~822) | "Samtidig", 1866, nr. 12, s. 189-193. Optaget i Mamlyzhsky-distriktet i Vyatka-provinsen af Osokin på den lille russiske dialekt (ukrainsk). Til eventyr nummer 304. |
Brug for | nr. 574 (735A) | Fra samlingen af Osnova magazine. Lille russisk dialekt (ukrainsk). Til eventyr nr. 303-304. |
Fortællingen om kraften-Tsarevich og Ivashka den hvide skjorte | nr. 575 (507) | "Medicin...", s. 237-254. Genoptrykt af Afanasyev med ændringer. Til eventyr nummer 310. |
Om Sorgbjerget Danil-adelsmand | nr. 576 (465A) | "Moskvityanin", 1843, nr. 4, s. 389-394. Optaget i Shenkursk, Arkhangelsk-provinsen, af Borisov. Til eventyr nr. 313-314. |
Historien om de døde | nr. 577 (—) | "Tambov provinsark" 1857, nr. 4. Til eventyr nr. 351-362. |
Fortællingen om Bogatyr Gol Voyansky | nr. 578 (1640) | "Bronnitsyn", nr. 2. Til eventyr nr. 430-432. |
Udspekuleret mand | nr. 579 (1384) | "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nr. 15. Optaget på den lille russiske dialekt (ukrainsk). Til eventyr nr. 441-443 . |
Navn | Værelser [5] | Noter |
---|---|---|
Om kong Salomons list | — (803, 804B) | Optaget i byen Dedyukhino , Perm-distriktet, af lægen D. M. Petukhov. |
Kristi gudsøn | - (471.800) | Optaget i byen Dedyukhino, Perm-distriktet, af D. M. Petukhov |
Kåbe på ikonet | — | Optaget i byen Dedyukhino, Perm-distriktet, af D. M. Petukhov |