Russiske folkeeventyr

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 19. juli 2022; checks kræver 25 redigeringer .
Russiske folkeeventyr
Russiske folkeeventyr af A. N. Aөanasyev
Forfatter Alexander Nikolaevich Afanasiev
Genre Eventyr
Legend
Roman
Anekdote
(Folklore)
Originalsprog Russisk : Storrussisk , sydrussisk , lillerussisk , hviderussisk og andre dialekter
Original udgivet 1873 (revideret udgave i 4 bind)
Forlægger Kozma Soldatenkov
Transportør Bestil
Wikisource logo Tekst i Wikisource
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Folk Russian Tales  er den mest berømte og komplette samling af russiske folkeeventyr .

Udarbejdet af A. N. Afanasiev , oprindeligt udgivet i 1855-1863 i otte oplag. En revideret udgave blev udgivet i 1873 (posthumt).

Udgaver og indhold af samlingen

Otte numre af samlingen "Russian Folk Tales" blev udgivet af A. N. Afanasyev i 1855-1863. I den første udgave manglede distributionen af ​​eventyr efter tematiske afsnit [1] .

En revideret udgave af samlingen af ​​eventyr (posthumt) i fire bøger (bind) blev udarbejdet af Afanasiev selv, men blev først udgivet i 1873. Heri er eventyr opdelt i tematiske afsnit (fortællinger om dyr, eventyr, noveller, hverdagssatiriske fortællinger, anekdoter), noter udgjorde fjerde bind, som også omfattede populære fortællinger [2] .

Kort efter den første udgave af russiske folkeeventyr skulle Afanasiev trykke en lyset illustreret samling af russiske børneeventyr til familielæsning. Den omfattede 61 eventyr: 29 dyreeventyr, 16 eventyr og 16 husholdningsfortællinger fra hovedsamlingen. Imidlertid lagde censuren alle mulige hindringer for dette foretagende, og samlingen udkom først i 1870. Lederen af ​​censurudvalget og medlem af rådet i Indenrigsministeriet, P. A. Vakar , lagde i sit indlæg til presseafdelingen frem, at alle afdelinger, der har uddannelsesinstitutioner, skulle have besked om, at indholdet af 24 eventyr i børnesamlingen er uacceptabel og skadelig:

Hvad der ikke er afbildet i dem, for ikke at nævne hovedideen i næsten alle disse fortællinger, det vil sige triumfen af ​​list med det formål at opnå et egoistisk mål, i nogle skandaløse ideer personificeres, som for eksempel i fortælling "Sandhed og Falskhed", hvori det bevises, at "det er klogt at leve med sandheden i verden, hvilken sandhed i dag! For sandheden vil du glæde Sibirien ... "

Det negative svar fra censuren førte til, at den næste, anden udgave af Russian Children's Tales først blev udgivet i 1886. I alt gennemgik denne bog mere end femogtyve udgaver [3] .

Bogens betydning

Om den pædagogiske betydning af de indsamlede folkeeventyr (selv hovedsamlingen) skrev N. A. Elagin til Afanasyev i 1856-1858 (bror til P. V. Kireevsky ): "børn lytter mere villigt til dem end alle moralske historier og historier . "

Illustrationer fra udgaver af bogen "Russian Children's Tales" var inkluderet i den gyldne fond for russisk maleri: samlingen blev illustreret af I. Ya. Bilibin , Yu. A. Vasnetsov , N. N. Karazin , K. Kuznetsov, A. Kurkin , E. E. Lissner , T. A. Mavrina , G. Narbut , E. D. Polenova , E. Rachev og andre [3] .

I sin samling systematiserede Afanasiev det omfangsrige materiale af russiske eventyrspil fra første halvdel af det 19. århundrede , og forsynede dem med omfattende videnskabelige kommentarer. Afanasievs system er det første forsøg på at klassificere eventyr generelt.

Liste over eventyr

Første bog (bind)

Titel [4] Nummer
A og (AT) [4] [5]
Noter
Søster ræv og ulv #1 (1+2,3,4,43,30,170,61A),
#2 (1+2,3,4),
#3 (1+2),
#4 (15+1,2,3,158,4 ),
nr. 5 (1+2.3.21) ,
nr. 6 (158+1,2) ,
nr. 7 (158+2,21)
nr. 1 - optaget af A. N. Afanasyev i 1848 i Bobrov-distriktet i Voronezh-provinsen
nr. 2 - optaget af N. Bodrov i Pereslavl-Zalessky-distriktet i Moskva-provinsen
nr. 3 - optaget i Vladimir
nr. 4 - optaget i Kharkov-distriktet af forfatteren G. F. Kvitka-Osnovyanenko (1778-1843)
nr. 5 - optaget på det hviderussiske sprog i Novogrudok-distriktet i Grodno-provinsen af ​​læreren fra Novogrudok-skolen M. A. Dmitriev
nr. 6 - på den lille russiske dialekt (moderne ukrainsk sprog)
nr. 7 - optaget i Tver-provinsen
For en lapotok - en kylling, for en kylling - en gås nr. 8 (170+158)
jordemoderræv nr. 9 (15),
nr. 10 (43+15.1.2),
nr. 11 (43+15.1.2),
nr. 12 (43+15),
nr. 13 (43+15)
nr. 9 - optaget i Pereslavl-Zalessky-distriktet af N. Bodrov
nr. 10 - optaget i Cherdynsky-distriktet i Perm-provinsen N. Bodrov
nr. 11 - optaget i Arkhangelsk-provinsen
nr. 12 - optaget i Nikolsky-distriktet i Vologda-provinsen
nr. 13 - optaget i Saratov-provinsen K. A. Guskov
Ræv, hare og hane nr. 14 (43) Optaget i Pereslavl-Zalessky-distriktet af N. Bodrov.
Ræve Confessor nr. 15 (61),
nr. 16 (61A),
nr. 17 (106*+61A)
nr. 16 - genoptrykt fra Permsamlingen, I, s. 127-128. Optaget i Perm af L. Pitersky i 1846 fra en halvfems år gammel mand fra håndværkerne fra Motovilikha-planten P. S. Kazakov. Stilen ligger tæt på bogen.
Nr. 17 - Optaget i Likhvinsky-distriktet i Tula-provinsen af ​​forfatteren og folkloristen-etnografen P. I. Yakushkin (1822-1872). De sidste 9 linjer i den poetiske tekst svarer hovedsageligt til mindehøjtideligheden af ​​de tre Matryonas og Lukas med Peter i budskabet fra A. S. Pushkin og P. A. Vyazemsky til V. A. Zhukovsky (1833) og Pushkins digt fra 1833 "Svigermor Ivan, hvordan vi drikker lad os blive ... ", såvel som i digtet "Til hvem det er godt at leve i Rus" ("En fest for hele verden", del 2, sangen "Soldatens") af N. A. Nekrasov.
rævelæge nr. 18 (1889K + 804A, 218B *, 37) Optaget i Shenkursky-distriktet i Arkhangelsk-provinsen
Den gamle mand klatrer op i himlen nr. 19 (1960С) Optaget i Vologda-provinsen
gammel mand på himlen nr. 20 (218V*)
grædende ræv nr. 21 (218V * + 1889K, 37.154),
nr. 22 (37)
Nr. 22 - optaget i Kola-distriktet i Olonets-provinsen af ​​I. Sparikhin.
Mand, bjørn og ræv nr. 23 (1030+154),
nr. 24 (1030+154),
nr. 25 (1030+154),
nr. 26 (154+68V)
nr. 23 - mangler fra første oplag. Optaget i Tula-provinsen af ​​et medlem af det russiske geografiske samfund Myasoedov.
Nr. 24 - optaget i Lipetsk-distriktet i Tambov-provinsen, rettet af Afanasyev. Manuskriptet findes i VGO's arkiv (s. XL, op. 1, nr. 36, ff. 21-22v.; 1848).
Nr. 25 - optaget i Arkhangelsk-provinsen af ​​præst Mikhail Fialkin.
nr. 26 - optaget i Novogrudok-distriktet i Grodno-provinsen af ​​læreren M.A. Dmitriev på det hviderussiske sprog.
Gammelt brød og salt er glemt nr. 27 (155) Den anden del af manuskriptet nedskrevet i Chernoyarsk-distriktet i Astrakhan-provinsen af ​​kontoristen O. L. Volkonidin (1857). Den første del af manuskriptet blev udgivet af Afanasiev som en separat fortælling under navnet " Får, ræv og ulv " (nr. 28).
Får, ræv og ulv nr. 28 (44*) Se noter til nr. 27
Dyr i gruben nr. 29 (20A+21),
nr. 30 (20A+21.248A*)
nr. 30 - optaget i Voronezh-distriktet af K. O. Aleksandrov-Dolnik.
Ræv og orrfugle nr. 31 (62) Optaget i Tver-provinsen
ræv og spætte nr. 32 (56V) Optaget i Vasilyevsky-distriktet i Nizhny Novgorod-provinsen af ​​munken Makariy, et medlem af Russian Geographical Society.
Ræv og trane nr. 33 (60) Optaget i Tver-provinsen
Snow Maiden og Fox nr. 34 (703*) Optaget i Kaluga-provinsen
ræv og kræft nr. 35 (275) Optaget i Tambov-provinsen. Manuskriptet findes i VGO-arkivet (s. XL, op. 1, nr. 14, blad 5; 1849).
Kolobok nr. 36 (2025) Plottet ligner det amerikanske eventyr "The Gingerbread Man " [6] . I vesteuropæiske samlinger er der muligheder for en tærte, der løb væk fra tre piger, der ikke tog den ud af ovnen i tide.
kat, hane og ræv nr. 37,
nr. 38,
nr. 39
kat og ræv nr. 40,
nr. 41,
nr. 42,
nr. 43
Skræmte bjørn og ulve nr. 44,
nr. 45,
nr. 46,
nr. 47
Bjørn, ræv, hesteflue og mand nr. 48
Ulv nr. 49,
nr. 50
Gris og ulv nr. 51,
nr. 52
ulv og ged nr. 53,
nr. 54
fjols ulv nr. 55,
nr. 56
Bjørn nr. 57,
nr. 58
Bjørn, hund og kat nr. 59
Ged nr. 60,
nr. 61
Fortælling om geden nr. 62
Fortælling om en skæv vædder nr. 63
Vinterhytte af dyr nr. 64
Bjørn og hane nr. 65
hund og spætte nr. 66,
nr. 67
Kochet og kylling nr. 68
dødshane nr. 69
Høne nr. 70,
nr. 71
Trane og hejre nr. 72
Krage og kræft nr. 73
Ørn og krage nr. 74
guld fisk nr. 75 (555) Sammenfaldet i tekstens plotforbindelser med Pushkins eventyr tyder på et direkte lån af plottet fra et litterært værk uden en række detaljer [7] .
Grådig gammel kvinde nr. 76
Fortælling om Ersh Ershovich, søn af Shchetinnikov nr. 77,
nr. 78,
nr. 79,
nr. 80
Fortælling om en tandgedde nr. 81
Terem flyver nr. 82,
nr. 83,
nr. 84
Mizgir nr. 85,
nr. 86
Boble-, halm- og bastsko nr. 87,
nr. 88
majroe nr. 89 (2044) Optaget i Arkhangelsk-provinsen af ​​A. Kharitonov.
Svampe nr. 90
Frost, sol og vind nr. 91
Sol, måne og ravn Voronovich nr. 92
Heks og Solntseva søster nr. 93
Vazuza og Volga nr. 94
Morozko nr. 95,
nr. 96
gammel taler nr. 97
Datter og steddatter nr. 98
Kobylyachs hoved nr. 99
Lille-Havroshechka nr. 100
Burenushka nr. 101
baba yaga nr. 102,
nr. 103
Vasilisa den smukke nr. 104
Baba Yaga og Zamoryshek nr. 105
Baba Yaga og Zhihar nr. 106,
nr. 107
Ivashko og heksen nr. 108,
nr. 109,
nr. 110,
nr. 111
Teryoshechka nr. 112 (327C, F) Optaget i Kursk-provinsen
Svanegæs nr. 113 (480A*) Optaget i Kursk-provinsen
Prins Danila-Speake nr. 114
Sandhed og Falskhed nr. 115,
nr. 116,
nr. 117,
nr. 118,
nr. 119,
nr. 120,
nr. 121,
nr. 122
Kongen og hans onkel nr. 123,
nr. 124
Ivan Tsarevich og Martha Tsarevna nr. 125
Masenzhny dzyadok nr. 126
Købmands datter og tjenestepige nr. 127
Tre riger - kobber, sølv og guld nr. 128,
nr. 129,
nr. 130
Frolka-sæde nr. 131
minkdyr nr. 132
Pokatipeas nr. 133 (312D) ,
nr. 134 (312D + 300A)
nr. 133 - optaget i Ukraine (på ukrainsk), leveret af historikeren, etnografen og folkloristen M.A. Maksimovich (1804-1873). Den første udgivelse af et eventyr på russisk går tilbage til det 18. århundrede ("Den sjove fortæller" af E. Khomyakova, M., 1791, del I, s. 1-19). Redigeret i begyndelsen af ​​det 19. århundrede. i den populære stil "Fortællingen om Vasilisa med en gylden fletning, afdækket skønhed og Ivan-Ært" (Bronnitsyn B. Russiske folkeeventyr. St. Petersborg, 1838, nr. 1).
Nr. 134 - optaget i Novogrudok-distriktet i Grodno-provinsen på det hviderussiske sprog af læreren M. A. Dmitriev.
Ivan Popyalov nr. 135
Storm-bogatyr Ivan ko-søn nr. 136
Ivan Bykovich nr. 137
Ivan bondesønnen og bonden selv med en finger, et overskæg i syv miles nr. 138
Ivan Suchenko og Bely Polyanin nr. 139
Daggry, Aften og Midnat nr. 140
Medvedko, Usynya, Gorynya og Dubynya-bogatyrerne nr. 141,
nr. 142
Nadzey, Papov Unuk nr. 143
flyvende skib nr. 144
Syv semioner nr. 145,
nr. 146,
nr. 147
I Afanasyevs tidlige samlinger (f.eks. 2. udgave, 3. udgave af 1860, s. 48, fortælling nr. 12 eller 6. udgave af 1861, s. 154, fortælling nr. 31) er navnet "Syv Simeoner" angivet.
Nikita Kozhemyaka nr. 148 (300) Optaget i byen Kozlov, Tambov-provinsen, af P. I. Yakushkin.
slange og sigøjner nr. 149
Arbejder nr. 150
Shabarsha nr. 151 Plottet ligner Pushkins " Fortællingen om præsten og skaldet " [8]
Ivanko Medvedko nr. 152
Soldaten redder prinsessen nr. 153
Den løbske soldat og djævelen nr. 154
To Ivan-soldaters sønner nr. 155
Koschei den Dødeløse nr. 156,
nr. 157,
nr. 158
Marya Morevna nr. 159 (552A+4001,554,3022)
Fedor Tugarin og Anastasia den smukke nr. 160
Ivan Tsarevich og Bely Polyanin nr. 161
krystal bjerg nr. 162
Bukhtan Bukhtanovich nr. 163
Kozma Skorobogaty nr. 164
Emelya the Fool nr. 165,
nr. 166
Ved geddekommando nr. 167 (675)
Fortællingen om Ivan Tsarevich, Ildfuglen og den grå ulv nr. 168
Ildfuglen og Prinsessen Vasilisa nr. 169,
nr. 170
Vi genkender let eventyrene om "pukkelrygget hest" af Pyotr Ershov [8]
Fortælling om en modig ung mand, foryngende æbler og levende vand nr. 171,
nr. 172,
nr. 173,
nr. 174,
nr. 175,
nr. 176,
nr. 177,
nr. 178

Anden bog (bind)

Titel [4] Nummer
A og (AT) [4] [5]
Noter
Sivko-burko
Forgyldte gyldne børster, gyldne andefjer, gyldne hornhjort og gyldne mankehest
magisk hest
Hest, dug og horn
To af posen
Hane og møllesten
Mirakuløs æske
magisk ring
Horn
Fortælling om Anden med Guldæggene
Mirakuløs kylling
Benløse og blinde helte
konge bjørn
animalsk mælk
fingeret sygdom
Mirakuløs skjorte
magisk spejl
Gå derhen - jeg ved ikke hvor, tag det med - jeg ved ikke hvad
klog kone
Tre kopek
Søkongen og Vasilisa den Vise
skødesløst ord
Købte kone
Zar Jomfru
Fjer Finista klar falk Vi mødes med plottet til stede i eventyret om Aksakov S. T. "Den skarlagenrøde blomst" [8]
Elena den Vise
Gusli Samogudy
Prinsessen, der løser gåder
Profetisk drøm (eventyr 1)
Profetisk drøm (anden fortælling)
Salt
gyldne bjerg
vidunderlig pibe
fuglesprog
Hunter og hans kone
Vanskelig videnskab
vidunder
Mirakuløst mirakel, vidunderligt mirakel
glade barn
Skat
hurtig messenger
Søster Alyonushka, bror Ivanushka
Prinsesse - gråand
hvid and
Arys mark
Prinsesse frø
slangeprinsesse
Fortryllet prinsesse
forstenede rige
Birk og tre falke
svoren prins
snottede ged
Neumoyka
Kosoruchka
Knædyb i guld, albuedyb i sølv Tæt på Pushkins eventyr om zar Saltan [8] .
Syngende træ og talende fugl
Grisekasse
gylden tøffel
Nigella
Prinsesse i underverdenen
ved ikke
Nesmeyana prinsesse
Natdans
Tom Thumb
Verlioka
berømt enøjet Plottet ligner eventyret af samme navn af K. D. Ushinsky [8]
Ve
to slag
Marco den Rige og Vasily Besschastny
Historien om den herlige og modige helt Ilya Muromets og Nattergalen Røveren
Ilya Muromets og slanger
Vasily Buslavich
Alyosha Popovich
Danilo den Uheldige
Vasily Tsarevich og Elena den smukke
Baldak Borisevich
Vasilisa Popovna
Om Mamai den gudløse
Legenden om Alexander den Store

Tredje bog (bind)

Titel [4] Nummer
A og (AT) [4] [5]
Noter
Shemyakin Court
Gåder
Gorshenya
Kloge svar
klog jomfru
Popov arbejder
Foundling Prince
Gifte børn
venligt ord
Hyrdens datter
Bagtalte Købmands Datter
Dronning Guslar
Far og datter
Soldat og konge i skoven
Soldat og røver
Slyngler
Dronningen og røverne
Den kloge jomfru og de syv tyve
Lykke og ulykke
Elendig
Frygtløs
Fortællinger om de døde
Ghoul
Ivan købmandens søn skælder prinsessen ud
Fortællinger om hekse I disse to fortællinger møder vi traditionen med historier af N. V. Gogol [8]
gnierens død
spillemand i helvede
pottemager
enke og dæmon
Goblin
Moroka
Dock på dock
Vorozheya
medicin mand
Blind
Tyv
tyvende mand
Soldatens gåde
Lig
Nøgler
Ivan the Fool
Fjolle og birk
udstoppet fjols
Lutonyushka
Mena
Fortællingen om brødrene Foma og Yeryoma
ok ja dårligt
Kan ikke lide - lyt ikke I eventyret møder vi præstens kælenavn, som Pushkin brugte: "havregryns pande" [8] .
Fortælling om oldtiden
dristig arbejder
Ivan the Fool
Foma Berennikov
Fortælling om den onde kone
Argumenterende kone
Bevis kone
Golovikha
Mand og kone
profetisk eg
Kære hud
Hvordan en mand vænnede sin kone fra eventyr
Skinne
Tværkaution
Om Fader Nicholas
gnier
Folkevittigheder
Kedelige fortællinger
vittigheder

Fjerde bog (bind): populære fortællinger

Titel [4] Nummer
A og (AT) [4] [5]
Noter
Fortælling om geden og vædderen nr. 554 (125) "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nr. 21, uofficiel del, s. 159-160. Lille russisk dialekt (ukrainsk). Optaget i Borzyansky-distriktet. Til eventyr nr. 44-47.
Fortællingen om Kravets og Vovka nr. 555 (122A) "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nr. 21, uofficiel del, s. 159. Lille russisk dialekt (ukrainsk). Til eventyr nr. 55-56.
Fortællingen om Ersh Ershovich nr. 556 (254) Fra en lubok-udgave, hvis tekst (forkortet) svarer til Rovinskys udgivelse (I, nr. 173). Til eventyr nr. 77-80.
pige og bjørn nr. 557 (480) "Mayak", XV, 1844, afsnit "Mixture", s. 23-25. Oversat fra hviderussisk. Til eventyr nr. 98-99.
Tre søstre nr. 558 (480A) "Mayak", XV, 1844, afsnit "Mixture", s. 17-19. Oversat fra hviderussisk. Til eventyr nr. 103, 113.
Fortælling om guld-, sølv- og kobberkongeriger nr. 559 (301) Fra lubok-udgaven af ​​Rovinsky (I, nr. 47, 48). Til eventyr nr. 128-131, 139-142, 156.
Fortællingen om Vasilisa den gyldne spyt nr. 560 (312D) "Bronnitsyn", nr. 1. Genoptrykt af Afanasiev med en del unøjagtigheder. Til eventyr nr. 133-134.
Fortællingen om de syv semioner nr. 561 (653) "Medicinen..." (4. udg., 1819), s. 132-151. Til eventyr nr. 145-147.
Fortællingen om den stærke og modige uovervindelige Bogatyr Ivan Tsarevich nr. 562 (552A+518) "Medicin...", s. 98-131. Til eventyr nr. 159-160.
Fortællingen om de tre dronninger nr. 563 (551) "Russiske eventyr, indeholdende 10 forskellige eventyr" / Samlet. og udg. Peter Timofeev. M., type. Ponomareva, 1787, s. 1-22. Til eventyr nr. 171-178.
Om Ivanushka the Fool nr. 564 (530A) "Medicin...", s. 189-236. Til eventyr nr. 182-184.
En ydmyg mand og en stridig kone nr. 565 (564) Fra en populær udgave, med en tekst udgivet af Rovinsky (I, nr. 61). Til eventyr nr. 186-187.
Fortællingen om de tolv skruering nr. 566 (560) "Russisk ord", 1861, nr. 1, s. 67-73. Til eventyr nr. 190-191.
Fortællingen om det heldige skydespil nr. 567 (465A) "Bronnitsyn", nr. 3. Til eventyr nr. 212-215.
skødesløst ord nr. 568 (813B) Dagen, 1862, nr. 52 (fra P. Rybnikovs artikel "Noter fra vejen"). Til eventyr nr. 227-229.
Fortælling om en sølvskål og et bulk æble nr. 569 (780) "Bronnitsyn", nr. 5. Til eventyr nr. 244-246.
Fortællingen om frøen og bogatyren nr. 570 (402) Lubok-udgaven "Fortællingen om frøen og bogatyren". M., 1847. Til eventyr nr. 267-269.
Fortællingen om Ivan Bogatyren nr. 571 (532+4001) Fra en lubok-udgave med en tekst udgivet af Rovinsky (I, nr. 44). Til eventyr nr. 295, 296.
Berømt nr. 572 (1137) "Domestic Notes", 1840, nr. 11. Traditioner optegnet af Borovikovsky. Til eventyr nummer 302
menneskelig andel nr. 573 (~822) "Samtidig", 1866, nr. 12, s. 189-193. Optaget i Mamlyzhsky-distriktet i Vyatka-provinsen af ​​Osokin på den lille russiske dialekt (ukrainsk). Til eventyr nummer 304.
Brug for nr. 574 (735A) Fra samlingen af ​​Osnova magazine. Lille russisk dialekt (ukrainsk). Til eventyr nr. 303-304.
Fortællingen om kraften-Tsarevich og Ivashka den hvide skjorte nr. 575 (507) "Medicin...", s. 237-254. Genoptrykt af Afanasyev med ændringer. Til eventyr nummer 310.
Om Sorgbjerget Danil-adelsmand nr. 576 (465A) "Moskvityanin", 1843, nr. 4, s. 389-394. Optaget i Shenkursk, Arkhangelsk-provinsen, af Borisov. Til eventyr nr. 313-314.
Historien om de døde nr. 577 (—) "Tambov provinsark" 1857, nr. 4. Til eventyr nr. 351-362.
Fortællingen om Bogatyr Gol Voyansky nr. 578 (1640) "Bronnitsyn", nr. 2. Til eventyr nr. 430-432.
Udspekuleret mand nr. 579 (1384) "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nr. 15. Optaget på den lille russiske dialekt (ukrainsk). Til eventyr nr. 441-443 .

Fortællinger fjernet fra samlingen ved censur[ hvornår? ]

Navn Værelser [5] Noter
Om kong Salomons list  — (803, 804B) Optaget i byen Dedyukhino , Perm-distriktet, af lægen D. M. Petukhov.
Kristi gudsøn  - (471.800) Optaget i byen Dedyukhino, Perm-distriktet, af D. M. Petukhov
Kåbe på ikonet  — Optaget i byen Dedyukhino, Perm-distriktet, af D. M. Petukhov

Andre folkloresamlinger af Afanasiev

Noter

  1. Afanasiev A.N. Folke russiske eventyr. - M .: K. Soldatenkov og N. Shchepkin, 1855-1863. - Problem. 1-8
  2. Afanasiev A.N. Folke russiske eventyr. - Ed. 2. rev. - M .: K. Soldatenkov, 1873. - Bog. I-IV
  3. 1 2 Biografi om A. N. Afanasyev
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Eventyr på den lille russiske og hviderussiske dialekt er markeret med kursiv (i moderne filologisk terminologi - ukrainske og hviderussiske sprog ).
  5. 1 2 3 4 5 Tallene svarer til nummeret på eventyret og dets varianter i samlingen af ​​Afanasiev (A), i parentes - plottypen for hvert eventyr er angivet i henhold til det internationale Aarne-Thompson- indeks (AT) ) med fragmenter
  6. Amerikansk eventyr "The Gingerbread Man"
  7. Forskning: Maykov L. N. Fortællingen om fiskeren og fisken og dens kilder. - ZhMNP, 1892, maj, s. 146-157; Rommel M. Von dem Fischer und seiner Frau. Karlsruhe, 1935; Azadovsky M.K. Litteratur og folklore. M., 1938, s. 65-75; Volkov R. M. Nar. oprindelse, s. 136-154; Evseev V. Ya. Karelske versioner af Pushkins eventyr. — Izvestiya fra den Karelo-finske afdeling af Videnskabsakademiet i USSR. Petrozavodsk, 1949, nr. 3, s. 75-88; Tokareva E. I. Folkeversioner af "Fortællingen om fiskeren og fisken" af A. S. Pushkin. — Spørgsmål om genrer af russisk folklore. M., 1972, s. 111-130; Propp. Qom. sk., s. 252-253
  8. 1 2 3 4 5 6 7 Anikin V.P. Forord "Alexander Nikolayevich Afanasyev and his folklore collections" til samlingen af ​​Afanasyev, 1979 , s. ti.

Litteratur

Links