Masih

Masih ( arabisk المسيح - salvet , hebraisk ækvivalent - Mashiach משיח) - i islam : messias . Udtrykkene al-Masih al-Kazzab ( falsk messias ) og al-Masih ad-Dajjal bruges i forhold til Dajjal [1] . Det arabiske navn al-Masihi betegner en kristen [2] .

Etymologi

Vestlige islamiske lærde mener, at ordet masih er lånt fra aramæisk [3] eller syrisk [4] [5] , hvor ordet meshiha blev brugt som navnet på Frelseren. Ifølge Horowitz, dette ord kunne også komme fra det etiopiske sprog [6] [3] eller gennem det [7] . I før-islamisk tid blev kristne arabere kaldt Abd al-Masih ("slave af messias") [8] .

Arabiske leksikografer betragtede ordet al-Masiḥ som et øgenavn ( lakaba ) og gav det en arabisk etymologi. Den mest almindelige opfattelse var, at ordet var afledt af verbet masakha "tør", "strøg", "røre", "smear" osv. [9] [4]

Isa ibn Maryam

I Koranen og profeten Muhammeds sunnah henviser ordet masih til profeten Isa ( Jesus ) [11] . Det er placeret foran hans navn eller bruges separat. Ordet masih optræder i Medina-suraerne i Koranen - i historien om bebudelsen og gendrivelsen af ​​guddommeliggørelsen af ​​profeten Isa [12] . Det bruges også i historier om Isa's andet komme og hans deltagelse i dommedag , samt om profeten Muhammeds syner [1] .

Religionsforsker Gordon Newby bemærker: " I Koranen og hadith refererer udtrykket til Isa (Jesus) og er placeret foran hans navn snarere som en titel eller som et tilnavn, i modsætning til den betydning, som dette udtryk har i kristendommen eller Jødedommen, da Jesus i islam ikke har messianske funktioner. I islam understreger dette udtryk, når det anvendes på Jesus, hans fremtrædende rolle som profet " [2] .

Noter

  1. 1 2 Piotrovsky, 1991 .
  2. 1 2 Newby, 2007 , s. 179.
  3. 12 Wensinck , Bosworth, 1991 .
  4. 1 2 Jeffery, Arthur. Koranens udenlandske ordforråd  (neopr.) . - Orientalsk Institut Baroda, 1938. - S.  265-266 .
  5. Jongeneel, Jan AB Jesus Kristus i verdenshistorien  (ubestemt) . - Peter Lang, 2009. - S. 128. - ISBN 978-3-631-59688-3 .
  6. Horovitz, Joseph. Koranische Untersuchungen  (neopr.) . - Walter de Gruyter , 1926. - S. 129. Arkiveret kopi (utilgængeligt link) . Hentet 8. maj 2018. Arkiveret fra originalen 23. juni 2011. 
  7. Tubach, Jürgen. Aramæiske låneord i Ge'ez // Semitiske sprog i kontakt  (neopr.) . - Brill, 2015. - S. 353. - ISBN 978-90-04-30015-6 .
  8. Horovitz, Joseph. Koranische Untersuchungen  (neopr.) . - Walter de Gruyter , 1926. - S. 130. Arkiveret kopi (utilgængeligt link) . Hentet 8. maj 2018. Arkiveret fra originalen 23. juni 2011. 
  9. Robinson, 2003 , s. 11-13.
  10. Al 'Imran  3:45
  11. Ali-zade, 2007 .
  12. Al 'Imran  3:45 , an-Nisa  4:157 , an-Nisa  4:171, 172 , al-Maida  5:17 , al-Maida  5:72 , al-Maida  5:75 , at-Tawba  9: 30, 31

Litteratur

på russisk på andre sprog