Stanislav Lem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Polere Stanislaw Lem | |||||||
| |||||||
Navn ved fødslen | Stanislav Lem | ||||||
Fødselsdato | 12. september 1921 | ||||||
Fødselssted | |||||||
Dødsdato | 27. marts 2006 (84 år) | ||||||
Et dødssted | |||||||
Borgerskab | Polen | ||||||
Beskæftigelse | forfatter | ||||||
År med kreativitet | 1946-2005 | ||||||
Retning | science fiction-forfatter | ||||||
Genre | science fiction , futurologi , satire , filosofi | ||||||
Værkernes sprog | Polere | ||||||
Priser |
|
||||||
Autograf | |||||||
Officiel side | |||||||
Mediefiler på Wikimedia Commons | |||||||
Citater på Wikiquote |
Stanisław German Lem ( polsk Stanisław Herman Lem ; 12. september 1921 , Lviv , Polen - 27. marts 2006 , Krakow , Polen ) - polsk filosof [2] [3] [4] [5] , fremtidsforsker og forfatter (fiktionsforfatter, essayist, satiriker , kritiker). Hans bøger er blevet oversat til 41 sprog og har solgt mere end 30 millioner eksemplarer [6] . Forfatteren til det grundlæggende filosofiske værk " Summen af teknologi ", hvor han forudså skabelsen af virtuel virkelighed , kunstig intelligens og også udviklede ideerne om menneskelig autoevolution, skabelsen af kunstige verdener og mange andre.
Stanislav Lem blev født den 12. september 1921 i Lviv i familien af otolaryngologist Samuil Lem (1879-1954) og Sabina Voller (1892-1979) [7] [8] [9] [10] . Familien boede i hus nummer 4 på Brierovskaya gaden. [11] [12] [13]
Han studerede på gymnastiksalen opkaldt efter Karol Shainokha i Lviv. Han studerede medicin på universitetet i Lviv , da Anden Verdenskrig begyndte . Trods deres jødiske oprindelse lykkedes det i krigsårene familien at undgå deportation til ghettoen takket være forfalskede dokumenter [14] (alle nære slægtninge til Lema-familien, som dengang var i Polen [15] , døde [16] [17 ] ). Under den tyske besættelse arbejdede Lem som automekaniker og svejser og deltog i en nazistisk modstandsgruppe. Efter krigens afslutning i sommeren 1945 [18] blev familien Lem tvunget til at forlade det område, der blev en del af USSR [19] og flytte til Krakow. Der begyndte Stanisław at studere medicin på Jagiellonian University ( Uniwersytet Jagielloński ).
Efter sin eksamen i 1948 nægtede Stanislav Lem at tage de afsluttende eksamener, fordi han ikke ønskede at blive militærlæge, og modtog kun et certifikat for fuldførelse af kurset. Han arbejdede som assistent for professor Mieczysław Chojnowski i "Science Circle" ("Cirklen" var en samler af al udenlandsk videnskabelig litteratur, der dengang kom til Polen). Lem begyndte at skrive noveller i sin fritid for at tjene ekstra levebrød i den svære efterkrigsperiode. Hans værker blev første gang udgivet i 1946. Senere voksede denne hobby til Lems hovedbeskæftigelse, som flyttede arbejdet med medicin til baggrunden. I 1948-1950 arbejdede Lem også som juniorassistent i det anatomiske teater på universitetet.
Lems første litterære succes kom med udgivelsen af The Astronauts i 1951. Romanen er gentagne gange blevet udgivet i udlandet.
I 1962 oversatte Dmitry Bruskin Lems roman Solaris til russisk , hvorefter forfatterens bøger begyndte at blive udgivet regelmæssigt i stort antal. Venskab med den sovjetiske videnskabsmand I. S. Shklovsky og hans bog "The Universe, Life, Mind" inspirerede Lem til at skabe bogen "The Sum of Technology", som blev udgivet i 1963 i Polen og derefter i 1968 i USSR. Shklovskys arbejde gentager tredje afsnit af hans bog: "Civilisationer, rumskibe" [20] .
Allerede i 1963 fik Lem et tilbud fra Mosfilm om filmatiseringen af Solaris a, men han tvivlede på mulighederne for at oversætte denne roman på grund af vanskeligheder med naturen og forståelsen af ideen. Han ville tilbyde at filme " Invincible ". Odessa Film Studio [21] henvendte sig også til Lem med forslag til en filmatisering .
I 1973 blev Lem tildelt et æresmedlemskab i den amerikanske science fiction-forfatterorganisation SFWA (grundlæggeren af Nebula Prize), hvorfra han blev udelukket i 1976 for at kritisere amerikansk science fiction-litteratur, som han kaldte kitsch , anklaget for dårlig omtanke, dårlig stilskrivning og en overdreven interesse for profit på bekostning af nye ideer og litterære former. Senere, efter protester fra Ursula Le Guin og flere af dets andre medlemmer, tilbød SFWA ham et regulært medlemskab, hvilket Lem afslog.
I PPR sympatiserede Lem med dissidentbevægelsen , sluttede sig til organisationen af oppositionens intellektuelle i den polske uafhængige aftale [22] .
I 1981 modtog Lem en æresgrad fra Wroclaw University of Technology ( polsk: Politechnika Wrocławska ), og senere fra Opole, Lviv og Jagiellonian universiteter. Æresdoktor ved Lviv Medical University .
Efter den politiske krise i Polen var forfatteren fra 1983 til 1988 i eksil i Tyskland og Østrig.
I 1997 blev Stanisław Lem æresboer i Krakow.
Han døde den 27. marts 2006 i Krakow i en alder af 84 efter en langvarig hjertesygdom . Han blev begravet på Salvatore Cemetery .
En selvbiografi " Mit liv " ( tysk: Mein Leben , 1983) og en roman om Lvivs barndom " Det høje slot " blev skrevet om Stanislav Lems liv og kreative vej. Der er en række interviews udgivet under titlen " So Spoke... Lem " (Tako rzecze... Lem) [23] .
Stanislav Lem har skrevet om de (ofte tilsyneladende uoverstigelige) vanskeligheder ved menneskelig kommunikation med udenjordiske civilisationer , om planetens teknologiske fremtid . Hans senere værker er også viet til et idealistisk og utopisk samfund og problemerne med den menneskelige eksistens i en verden, hvor der ikke er noget at gøre på grund af den teknologiske udvikling. Hans fællesskaber af udenjordiske verdener inkluderer sværme af mekaniske selvorganiserende "insekter" (" Invincible "), det sansende Ocean (" Solaris ") og andre. Problemerne med teknologisk utopi overvejes i romanerne " Return from the Stars ", " Peace on Earth ", " Inspection on the Spot " og lidt i " Cyberiad "-cyklussen. [24]
Lems værker er fyldt med intellektuel humor , ordspil, alle slags hentydninger .
Ifølge Lem selv var hans arbejde stærkt påvirket af værkerne af følgende forfattere:
“Ingen af de professionelle russiske oversættere af polsk litteratur, som var i kontakt med vores kulturministerium og Union of Polish Writers, oversatte min prosa. Det blev oversat til USSR af en kendt astrofysiker, en kendt matematiker og, det ser ud til, en slags japansk lærd, såvel som folk, der ikke er fra det litterære miljø. Men jeg blev udgivet der i gigantiske oplag. Da The Book of Friends blev udgivet på polsk og russisk i 1975, lavede mange af vores forfattere hykleriske tekster om, hvordan de elsker Sovjetunionen, eller om, hvordan de er elsket i dette land. Men der er mindst én sandfærdig og oprigtig tekst – min. Det eventyr, jeg oplevede i USSR, er utroligt [23] .
Da jeg første gang ankom til Moskva med en delegation af forfattere, blev jeg straks adskilt fra gruppen, som havde et på forhånd planlagt program, på grund af det spontane pres fra det videnskabelige miljø, studerende og Videnskabsakademiet. I to uger så jeg næsten ikke mine polske kolleger. Jeg var enten på Moscow State University eller på et atomkraftværk eller på Instituttet for Høje Temperaturer, eller også blev jeg helt taget til Kharkov. Det var skøre uger... Utallige invitationer kom. Så sluttede kosmonauterne Egorov og Feoktistov sig til denne handling og optog mig fuldstændigt [23] .
Da jeg et år senere vendte tilbage til Moskva med en eller anden delegation, blev alt gentaget i endnu større målestok. Jeg husker mødet med studerende fra Moskva Universitet. Der var så mange mennesker, at jeg må have lignet Fidel Castro blandt mine fans. For russere, når de føler et intellektuelt eventyr, er følelsernes temperatur meget højere end i andre lande. Sartre , da han vendte tilbage fra Moskva, var bogstaveligt talt fuld af, hvordan de bar ham dertil. Jeg oplevede det også. Russere, hvis de er hengivne til nogen, er i stand til en sådan dedikation og ofre, de er så smukke, at det simpelthen er svært at beskrive [23] .
Men følelsen af triumf var blandet med bitterhed. Jeg ønskede, at det skulle ske i mit hjemland. I Polen var tingene anderledes. Da mine bekendte astronauter ankom til det militære tekniske akademi i Warszawa, ønskede de, at jeg også var der. Jeg blev bragt dertil i bil, og jeg blev trukket ind i kredsløbet af officielle ritualer. Og da vi sammen endte på Luftfartsinstituttet, viste situationen sig at være smertefuld for mig: Astronauterne fik blomster, de blev opført i bogen over ærede gæster osv., men med denne Lem som med en lakaj , de vidste ikke, hvad de skulle gøre. I Moskva kendte og læste alle mig, generaldesigneren selv, det vil sige Sergey Korolev , der skabte hele USSR's rumprogram, læste Lem og elskede Lem, og her havde disse partichefer og oberster ikke den mindste idé om mig . Jeg var en broderet pude, som gæsterne gerne ville have, så de sørgede for den” [23] .
S. Lem er fætter til digteren Maryan Hemar .
I 1953 giftede han sig med Barbara Leśniak ( polsk: Barbarą Leśniak ), der arbejdede som radiolog. Den 14. marts 1968 blev deres søn Tomasz født .
År | Land | Navn | Producent | Cast | Bemærk |
---|---|---|---|---|---|
1957 | Polen | "Eksisterer du, hr. Jones?" ( Pol. Czy Pan istnieje, Mr. Johns? ) | Zbigniew Kuzminski | Opførelse af tv-teatret | |
1958 | Polen | "Verdens ende klokken otte" ( polsk: Koniec świata o godzinie ósmej ) | Marek Nowakowski | Opførelse af tv-teatret | |
1960 | Polen DDR |
" Silent Star " ( tysk : Der Schweigende Stern ) | Kurt Metzig | baseret på romanen " Astronauter " [28] | |
1961 | Polen | "Faithful Robot" ( polsk: Wierny robot ) | Janusz Majewski | Opførelse af tv-teatret | |
1961 | Polen | " Udflugt i rummet " ( polsk: Wycieczka w kosmos ) | Krzysztof Dembowski | Tegneserie | |
1961 | USSR | “ Eksisterer du, hr. Jones? » | Leonid Piver | En kort tv-film baseret på et polsk manuskript. Przekładaniec , Chelyabinsk tv-studie | |
1962 | Polen | " Ubeboet planet " ( Pol. Bezludna planeta ]) | Krzysztof Dembowski | Tegneserie | |
1963 | Polen | " Ven " ( Pol. Przyjaciel ) | Marek Nowitzki, Jerzy Stawicki | ||
1963 | Tjekkoslovakiet | " Ikar-1 " ( tjekkisk Ikarie XB-1 ) | Jindrich Polak | baseret på romanen Den Magellanske Sky [28] | |
1964 | Polen | " Sort værelse af professor Tarantogi " ( polsk: Czarna komnata profesora Tarantogi ) | Baseret på stykket af samme navn | ||
1965 | USSR | " trofast robot " | Ivan Rassomahin | telespil | |
1965 | Polen | " Professor Zazul " ( polsk : Professor Zazul ) | Marek Nowitzki, Jerzy Stawicki | Baseret på den 3. novelle ( Pol. Kłopoty wynalazcy ) i cyklen "Fra Ijon den Stilles erindringer" ( Pol. Ze wspomnień Ijona Tichego ) [28] | |
1967 | Tjekkoslovakiet | " trofast robot " | Jan Matejowski | telespil | |
1968 | USSR | " Forsøg " | E. Ostasjenko | ||
1968 | Polen | " Lagkage " ( Pol. Przekładaniec ) | Andrzej Wajda | TV film | |
1968 | USSR | " Solaris " | B. Nirenburg | telespil | |
1969 | Storbritanien | " Tredive minutters teater ". Sæson 4, afsnit 34 ( Thirty-Minute Theatre. Sæson 4, afsnit 34: Roly Poly ) | Michael Hart | baseret på stykket Do You Exist, Mr. Jones? ( polsk: Przekładaniec ) | |
1972 | USSR | " Solaris " [29] | Andrei Tarkovsky | Donatas Banionis ( Chris Kelvin ), Natalia Bondarchuk ( Hari ), Yuri Yarvet ( Snout ), Anatoly Solonitsyn ( Sartorius ) | Baseret på romanen af samme navn |
1973 | Polen | " Konsekvens " ( polsk: Śledztwo ) | Marek Pestrak | ||
1973 | Ungarn | "The Adventures of Pirx" ( ungarsk Pirx kalandjai ) | Istvan Kazan , Andras Rajnai | Miniserie [28] | |
1977 | DDR | "Den trofaste robot " ( tysk: Der Getreue Roboter ) | Jens-Peter Proll | telespil | |
1978 | Polen USSR |
" Inquiry of Pilot Pirxa " ( polsk: Test pilota Pirxa ) | Marek Pestrak | ||
1979 | Polen | " Forvandlingens hospital " ( polsk: Szpital przemienienia ) | Edward Zebrowski | ||
1979 | USSR | "The Fourteenth Journey" fra "The Diaries of Iyon the Quiet" | Tamara Pavlyuchenko | i tv-cyklussen " This Fantastic World ", nummer 1. USSR, Central Television, 1979. manuskriptforfattere Lyudmila Ermilina, Andrey Kostenetsky [30] | |
1985 | USSR | Fra Iyon den Stilles dagbøger. Rejsen til Interopia» | Gennady Tishchenko | Tegnefilm studie Aserbajdsjan film | |
1988 | Holland | Hjernens offer _ _ | Pete Hunderdos | inkluderer en filmatisering af Den syvende rejse fra cyklussen Seven Journeys of Trurl og Klapaucius | |
1989 | USSR | "Sandwich" | Peter Stein | Teleplay, baseret på et filmmanuskript på polsk. Przekladaniec | |
1990 | USSR | "Vend tilbage fra stjernerne" | Vladimir Latyshev , Igor Larionov | Teleplay, TV "Leningrad", 6 afsnit | |
1994 | Tyskland | "Marian Trench" ( tysk: Marianengraben ) | |||
1995 | Rusland | " Maske " | O. Bykova, I. Krasko, E. Dzyameshkevich | Teleplay fra tv-programmernes cyklus "Shop of the Worlds" | |
1997 | Polen | " Konsekvens " ( polsk: Śledztwo ) | Waldemar Krzystek | TV-show baseret på romanen af samme navn | |
2002 | USA | " Solaris " ( engelsk Solaris ) | Steven Soderbergh | Baseret på romanen af samme navn | |
2007 | Tyskland | " Ijon Tichy: Space Pilot " ( tysk: Ijon Tichy: Raumpilot ) | Serie [31] | ||
2008 | Ungarn | " 1 ". | baseret på essayet "One Minute of Humanity" fra samlingen "Provocation" | ||
2010 | Polen | " Maske " | Stephen og Timothy Quay | Tegneserie | |
2013 | Frankrig Israel |
" kongres " | Ari Folman | baseret på romanen Futurologisk kongres |
I sociale netværk |
| |||
---|---|---|---|---|
Foto, video og lyd | ||||
Tematiske steder | ||||
Ordbøger og encyklopædier | ||||
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|
Værker af Stanislav Lem | ||
---|---|---|
Romaner | ||
Historiens cyklusser | ||
Filosofi og journalistik |
| |
Dramaturgi |
| |
Skærmtilpasninger |
| |
Relaterede artikler |