Æsopisk sprog

Æsopisk sprog (opkaldt efter fabulisten Aesop ) er en kryptografi i litteraturen, en allegori , der bevidst maskerer forfatterens tanke ( idé ) . Han tyer til systemet med "bedrageriske midler": traditionelle allegoriske virkemidler ( allegori , ironi , omskrivning , hentydning ), fabel-" karakterer ", gennemskinnelige kontekstuelle pseudonymer . Slaven Aesop kunne ikke direkte påpege mestrenes laster i sine fabler, så han erstattede deres billeder med dyr med de tilsvarende egenskaber. Siden da er allegoriens sprog blevet kaldt Æsops [1] .

I russisk litteratur er traditionen med at bruge denne teknik blevet dannet siden slutningen af ​​det 18. århundrede for at omgå censur [2] . Denne teknik blev meget brugt af satirikeren Mikhail Saltykov-Shchedrin . Efterfølgende blev æsopisk sprog i satire en del af mange forfatteres individuelle stil og blev også brugt uden for censuren [1] .

Brugen af ​​det æsopiske sprog blev undersøgt af litteraturkritikeren Lev Losev . Han definerede det æsopiske sprog som et litterært system af interaktion mellem forfatteren og læseren, hvor betydningen forbliver skjult for censoren [3] .

Klassifikation af æsopiske sprogteknikker

Det er vigtigt at forstå, at for at skjule teksten har du brug for lukkede teknikker, der hjælper med at skjule den betydning, der ligger i teksten. Et eksempel på en sådan teknik er metonymi , som ligger til grund for det æsopiske sprog. I tekster manifesterer metonymi sig på tre måder:

Æsopisk sprog kan ikke bruge autologiske anordninger , såsom sammenligning , fordi de er åbne og ikke kan lukke betydningen.

Skærm og markør

Studiet af verbal æstetik foregår på tre niveauer:

De er strukturerede og har deres eget system af regler og restriktioner, der findes i en given kultur. Det æsopiske sprog er imidlertid en konsekvens af det overfladiske kulturliv, det vil sige, at det er forbundet med det politiske område , og alt i det æsopiske sprogs litteratur realiseres på ytringsniveau. Lev Losev skelner mellem 2 grupper af teknikker, der implementerer det æsopiske sprog:

Ofte er disse teknikker implementeret i det samme element, hvilket indikerer dualiteten i karakteren af ​​Aesops udtalelse. For eksempel, i Bella Akhmadulinas digt "The Night of Bartholomew", er titlen både en skærm og en markør: den vil skjule allegorien for én læser, og den læser, der er vant til den nominelle brug af dette udtryk, vil forstå betydningen investeret i det.

Se også

Noter

  1. 1 2 Æsopisk sprog - artikel fra Great Soviet Encyclopedia
  2. Grushko E. A., Urtmintseva M. G., Medvedev Yu. M. Aesopov-sprog // Ordbog over russisk litteratur. - Tre helte, 1997. - S. 518. - 555 s. - (Russiske ordbøger). — ISBN 9785894580036 .
  3. Æsopisk sprog // Teater  : magasin. - 1992. - Udgave. 5-6 . - S. 164 .

Litteratur