Laura (Petrarch)

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 26. januar 2022; checks kræver 5 redigeringer .
Laura (Laura de Noves)
Laura (eller Laure ) de Noves

Petrarch forelsker sig i Laura. I baggrunden Amor med en sløjfe. Renæssance miniature
Kunstværker Canzoniere
Etage kvinde
Fødselsdato 1308
Dødsdato 6. april 1348
Beskæftigelse aristokrat
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Laura (fra latin  laurus "laurbær"; muligvis et pseudonym), en af ​​versionerne af det fulde navn - Laura de Noves ( fr.  Laura de Noves; Laure de Noves ) [1] ( 1308 - 1348 ) - elsket af de store digteren Francesco Petrarch , som han sang i mange digte, som anses for at være toppen i udviklingen af ​​den italienske sonet [2] .

Petrarchs kærlighedshistorie til Laura

Som det fremgår af hans egne skrifter, så den 22-årige Petrarch Laura for første gang den 6. april ( langfredag ), 1327, ved påskemesse i den hedengangne ​​Saint Clare-kirke i Avignon . Petrarch rapporterer, at hun døde præcis 21 år efter de mødtes, hvorefter han fortsatte med at skrive om hende. Hovedoplysningerne om Laura er hentet fra hans egen håndskrevne note om Milanes kopi af Virgil-manuskriptet [3] .

Tilsyneladende havde hun en stor familie, var en værdig hustru og døde tidligt. Fra poetiske beskrivelser, der spiller på hendes navn (for eksempel Laura - l'aurea , altså "gyldne"), ved man, at hun havde gyldne krøller.

Siden sit første møde med Laura tilbragte Petrarch de næste tre år i Avignon, og sang sin platoniske kærlighed til hende og prøvede at fange hendes blik i kirken og andre steder, hvor hun gik. Derefter, i 1330, forlod han Avignon til Lombes (Frankrig), hvor der var en kanonik tildelt ham af pave Benedikt XII . I 1337 vendte han tilbage og købte en lille ejendom i Vaucluse , så han altid ville være tæt på sin elskede. Petrarch tog hellige ordrer og kunne ikke gifte sig, men han begrænsede sig ikke til kødelig lidenskab - han havde mindst to uægte børn fra andre kvinder. Traditionen siger, at han sidst så hende den 27. september 1347.

Hvad Laura døde af er ukendt, mange historikere antyder, at det var pesten, da Avignon var alvorligt ramt af den det år. Men ingen af ​​de tilstedeværende ved Lauras død nævnte passende symptomer. Det er muligt, at hun døde af tuberkulose og underernæring forårsaget af hyppig fødsel (det betragtes som mor til 11 børn). Hun var 40 år gammel. Petrarch selv skrev på tærsklen til sin død, som fulgte mange år senere: "Jeg tænker ikke længere på andet end hende."

Giovanni Boccaccio var den første til at tvivle på Lauras virkelighed, idet han mente, at hendes navn blev brugt allegorisk i stedet for en laurbærkrone [5] . Spørgsmålet om Petrarchs Laura var ægte vil aldrig blive løst. På trods af at Laura konstant er til stede i hans digte, er hun næsten ikke nævnt i hans breve. I et brev taler Petrarch om sin tidligere kærlighed ( To Descendants ) [6] , og i et andet afviser han beskyldningerne om, at Laura er uvirkelig (Familiares II, IX). [7] Selv Petrarchs venner tvivlede på dens virkelighed. Hvis hun eksisterede, vides det ikke, om han nogensinde talte til hende, eller om hun havde mistanke om hans følelser - en situation, der næsten gentager historien om Dante og Beatrice . Hendes navn rejser et spørgsmål - i Virgil Codex hedder hun Laurea , overalt i andre optegnelser - Laura , i sonetter findes hendes navn i et ubarmhjertigt ordspil, kombineret med guld, laurbær, luft: l'aureo crine  - "gyldne hår", lauro  - "laurbær", l'aura soave  - "behagelig ånde", og endda tidens gang (it. l'ora  - "time"). Med hensyn til sit liv skrev Petrarch, at han havde to hovedønsker - Laura og laurbær , det vil sige kærlighed og ære. Blandt hans andre tilnavne for hende er den berømte oxymoron introduceret af ham [8] "dolce nemiça" (sød fjende).

Sonnet LXI

Jeg velsigner dagen, minuttet, brøkdelen af ​​et minut,
årstiden, måneden, året
og stedet og det mirakuløse kapel,
hvor et lyst blik dømte mig til fangenskab.

Jeg velsigner den første smertes sødme,
og pilenes målrettede flugt,
og buen, der sender disse pile til hjertet,
den dygtige pil er lydig mod viljen.

Jeg velsigner navnenes navn
og min stemme, skælvende af begejstring,
da han henvendte sig til sin elskede.

Jeg velsigner alle mine skabninger
til hendes ære og hvert åndedrag og støn,
og mine tanker er hendes ejendele.

Oversættelse af E. M. Solonovich

Laura i Petrarchs værk

Indtil 1356 fejrede Petrarch årligt årsdagen for sit bekendtskab med sin elskede ved at skrive en sonet . Efter Lauras død sang han om hende i yderligere 10 år. Samlingen af ​​sonetter og kanzoner dedikeret til hende (traditionelt kaldet " Canzoniere ") er opdelt af forlagene i 2 dele:

Det er besynderligt, som digterens oversætter bemærker: “Petrarch har ikke denne (nedbrydning) i den sidste kode, der er simpelthen syet blanke ark ind, som et vandskel mellem Laura i denne levetid og Laura i en anden levetid ... Han kommunikeret med begge, er der stor forskel på det, og den anden forsøgte ikke at bemærke. Det lader til, at den døde Laura ikke var for ham, kunne ikke være. Der var bare noget andet, men igen i live” [9] .

Begge dele bærer to forskellige ledemotiver: "i den første - temaet Laura- Daphne (laurbærnymfe), i den anden - Laura - digterens guide i de himmelske sfærer, Laura - skytsengelen, der leder digterens tanker til højere mål " [10] .

Canzoniere er digte i traditionen for troubadourer og høvisk kærlighed. Men, som forskerne bemærker, "nyt i Petrarch sammenlignet med den høviske poesi i senmiddelalderen er den fuldstændige sammensmeltning af poetiske og livspositioner, forvandlingen af ​​kærlighed fra en betinget poetisk anordning til princippet om selve livet og følelsen" [ 11] . Som V.V. Bibikhin bemærker, "fornyelse af kærligheden, som blandt provencalerne stadig syntes (selv om det ikke længere var) kun et af mange mulige emner for en person og en digter - natmøder, afsked før daggry, troskabsløfter, pine af forladthed tyder på, når alt kommer til alt, at en eller anden form for liv stadig fortsætter som normalt - nu, efter at have passeret gennem stylisterne med deres "dictate of Amor" og gennem Dante med den himmelske forvandling af hans Beatrice , fanger Petrarch hele mennesket sporløst ... Han efterlader næsten intet intimt liv til sig selv uden for Donnaens tjeneste, herlighedens tjeneste, ordets tjeneste, som bogstaveligt talt optog ham mere og mere gennem årene - lige til sidste øjeblik, hvilket ifølge en stald legende, fandt ham over bøger og papirer. Han har ingen klar støtte i noget; kærlighed, ikke forsigtig "kærlighed til Gud" eller kold "kærlighed til mennesket", men fængslende forelskelse, er den eneste knude, hvorpå hans sjæl er styrket" [12] .

»Der er ikke tale om et kærlighedsforhold her. Der er kun kærlighed som tilbedelse, øjeblikkeligt og for altid opstået. Digteren svinger konstant mellem håb og fortvivlelse. Denne indre modsætning giver anledning til de bedste sonetter, hvor glæden er uadskillelig fra pine, og kærligheden er uadskillelig fra den deraf inspirerede poesi. Det er ikke i digterens magt at ændre noget. Ændringen kommer først med Lauras død. Versene udtrykker fortvivlelse, og derefter en gradvis oplysning af sorg for den, for hvem den velsignede himmelske forhal har åbnet sig. Laura i anden del af samlingen ophører med at være en utilgængelig jordisk guddom og bliver til digterens himmelske trøster" [13] .

Petrarcas sonetter havde en stor indflydelse på væksten af ​​betydningen af ​​italiensk som litterært sprog. De populariserede også denne form for sonetter, som kom til at blive kaldt den petrarkistiske sonet .

Sonnet CCLXIX
(Om Lauras død)

 Det grønne laurbær er besejret. Min søjle er slank!
 Kollapsede. Aanden var fattig og ser.
 Det han ejede, kan verden ikke vende tilbage
 fra Indien til mauren. Ved middagstid, lummer

 Hvor kan jeg finde en skygge, rastløs vandrer?
 Hvor er glæden? Hvor er hjertet af den stolte verden?
 Al døden tog. Hverken guld eller safir
 eller den kongelige trone - en bestikkelse ville ikke være værdig

 for en dobbelt fortids gave. Rock forstået!
 Hvad skal jeg gøre? At vride brynet med et twist -
 Og så bære det tungeste åg.

 Et smukt liv, så det ser ud. Men en dag, -
 Hvad du har rejst ved indsats i mange år, -
 Pludselig vil vinden sprede sig med spindelvæv.

Oversættelse af Vyacheslav Ivanov

Opfattet af mange efterfølgende generationer af digtere inkluderede kanonen for den petrarkistiske sonet: "alle former for at udtrykke kærlighed a la Petrarch: en gentagen beskrivelse af den elskedes perfektion (gyldent hår, stjerneøjne osv.), som allerede har blive kanonisk, hendes utilgængelighed, dødsfaldet af kærlighed ved første blik, velsignende pinsler af ulykkelige følelser, flugt ud i naturen (skove, klipper, grotter), hvor elskeren ser enten korrespondancer eller kontraster til sin sindstilstand, den uundværlige tilstedeværelse af pine, tårer, jalousi, adskillelse, nætter uden søvn eller trøstende drømme, bønner om døden, overgange fra håb til fortvivlelse osv.” [fjorten]

Ligesom stylister (poeter af dolce stil nuovo- genren ) idealiserer Petrarch Laura, gør hende til centrum for alle perfektioner, udtaler den rensende og forædlende virkning af hendes skønhed på hans psyke. Men heraf mister Laura ikke sine rigtige konturer, bliver ikke en allegorisk figur, et ulegemligt symbol på sandhed og dyd. Hun forbliver en rigtig smuk kvinde, som digteren beundrer som en kunstner, der finder nye farver til at beskrive hendes skønhed, fanger den originale og unikke, der er i hendes givne positur, denne situation.

Et par år efter Lauras død skrev Petrarch I Trionfi  , en religiøs allegori, hvori han idealiserede hende.

Dzhivelegov mente, at Laura var en rigtig person, og desuden var forholdet mellem dem ikke platonisk: "Laura forstod ikke latin, og det var ikke sædvanligt at synge hjertefruen på Ciceros sprog . Efter samme skik skjulte Petrarch sin kærligheds sande natur, skjulte, at det var en sanselig lidenskab, og efter de provencalske og florentinske lyriske digtere præsenterede han sig som en platonisk bejler, der ligesom Dante med sin Beatrice kun søger hilsener og et kærligt blik. Fra videnskabsmandens synspunkt var italiensk poesi noget meget useriøst; Petrarch kaldte dem bagateller (nugellae) og betragtede dem som noget ufærdigt og umodent (rerum vulgarium fragmenta). Men disse nipsting er ham kære: han samler dem omhyggeligt og holder manuskriptet, kopieret rent, næsten lige så omhyggeligt som hans latinske værker. Og hans instinkter bedragede ham ikke. Petrarkas latinske værker var allerede begyndt at blive glemt, da - det var i slutningen af ​​det 15. århundrede - de begyndte intensivt at efterligne hans sonetter og kanzoner. Hans latinske værker er nu for længst glemt, og sonetter og kanzoner bliver husket i skolerne” [15] . Videnskabsmanden bemærker, at kærligheden til Laura i italienske værker er udsmykket efter den gamle opskrift af troubadourer, og på latin afsløres hendes virkelige karakter.

Billeder af Laura

Det vides fra Petrarchs skrifter, at portrættet af Laura blev lavet til ham af den berømte maler Simone Martini , som dengang arbejdede i Avignon ved det pavelige hof. Det var ikke et billedportræt, men en tegning, måske fremhævet [16] . Petrarch nævner dette portræt og hans taknemmelighed til kunstneren i mindst to sonetter.

At dømme efter dialogerne "Om foragt for verden" [17] bar Petrarch den med sig, ligesom hans samtidige bar foldeikoner med sig - hvilket var en nyskabelse. Dette billede, som ikke er blevet bevaret, er blandt de første selvstændige portrætbilleder af den nye tid .

Det nævnes også, at dronning Giovanna I af Napoli få årtier senere bestilte fresker til kapellet Santa Maria Incoronata , bygget i 1360-73. Hvælvingerne viser 7 sakramenter og kirkens triumf, disse malerier blev udført af en af ​​eleverne på Ambrogio Lorenzetti . Det hævdes, at blandt karaktererne var videnskabsmænd i stand til at identificere portrætter af kong Robert af Anjou , hans barnebarn dronning Giovanna, såvel som Petrarch og Laura, som hjælper ham med dåben af ​​hans uægte søn Giovanni. I det næste århundrede malede Giovanni di Ser Giovanni (1406-1486) billedet "Kærlighedens triumf" baseret på plottet af Petrarchs " triumfer " med tempera på træ, og præsenterede Laura og Petrarch der (Firenze, Museo di Palazzo Davanzati) . Francesco Laurana (1430-1502) lavede Lauras dødsmaske (Granet Museum, Aix-a-Provence). Det mest berømte portræt af Laura tilhørte familien de Sade og blev grundpillen i en omfattende ikonografisk serie fra det 17. århundrede, efter at Richard de Sade i 1636 donerede en kopi til Francesco Barberini . På trods af sin berømmelse er dette billede en renæssanceforfalskning - et imaginært portræt.

Laura de Noves, gift med de Sade

Selvom spørgsmålet om, hvorvidt Petrarchs Laura var en rigtig person, ikke er blevet endeligt løst, er den mest almindelige af de mange historiske Lauras foreslået som kandidater en dame fra familien de Noves. Den rigtige, ifølge familien, der opdagede denne kvinde i deres stamtavle, var Laura de Noves (den franske version af hendes navn er Laure [9] ) hustru til grev Hugues II de Sade ( fransk  Hugues II de Sade ), stamfaderen af Marquis de Sade . Korrespondancen mellem denne historiske personlighed og karakteren af ​​Petrarchs tekster er endnu ikke endeligt bevist [18] .

Laura de Noves var datter af ridderen Audibert de Noves , søn af Paul, og hans kone Ermessenda de Real ( Ermessenda de Réal ). Familien havde yderligere to børn - sønnen Jean og yngre søster Margarita. Audibert de Noves døde omkring 1320 og efterlod Laura en betydelig medgift på 6.000 turistlivres. Laura giftede sig den 16. januar 1325 i en alder af 15 år med ægtepagten underskrevet af notaren Raymond Fogasse ( Raymond Fogasse ). I ægteskabet fødte hun 11 børn. Det er kendt, at Laura, under indflydelse af sin tante Enenetta Gantelmi de Romanil, blev interesseret i litteratur og var medlem af Avignon "Court of Love", organiseret af grevinde Etiennette af Provence og Viscountesse Alazi af Avignon.

Da Laura var hustru til Hugh de Sade, blev hun højst sandsynligt begravet i de Sade-familiens familiekapel - Chapelle des Cordeliers (Dyers Street - rue des Teinturiers ) - Det Hellige Kors kapel, der ligger ved kirken Minoritiske brødre. Lyon-humanisten og digteren Maurice Saive påpegede, at han i 1532 så en gravsten der, dekoreret med familiens våbenskjold med "to sammenflettede laurbærgrene over korset og en heraldisk rose." Da han åbnede graven, fandt han en blyæske der, hvori der var en medalje, der forestiller en kvinde, der river sig i brystet, og Petrarks sonet. Et par måneder senere, i august 1533, besøgte kong Frans 1. også denne grav, årvågen i kapellet og skrev digte [19] , der blev liggende over hendes grav [20] .

7 måneder efter Lauras død giftede hendes mand sig med Verdun de Trentelivres ( Verdaine de Trentelivres ), som fødte ham yderligere seks børn. Navnene på Lauras 11 børn: Paul, Audebert, Hugues III, Pierre, Jacques, Joannet, Philippe, Augière, Ermessende, Marguerite, Garsende. Marquis de Sade betragtes som en mulig efterkommer af Laura gennem hendes søn Hugh III.

Familien de Sade tog billedet af Laura, som ville have været en stor ære for deres forfædre, alvorligt, søgte efter hendes grav og bestilte portrætter. Biografen af ​​den berømte Marquis de Sade skriver om dette: "Spørgsmålet om, hvorvidt Laura de Sade virkelig var Laura af Petrarch, var ikke uden debat, selvom Sade-familien aldrig tvivlede på dette. Markisens onkel, Abbé de Sade, en ven og korrespondent for Voltaire , viede sig til at studere sin forgængers og hendes beundreres liv. Resultatet af hans litterære entusiasme var The Memoirs of the Life of Francesco Petrarch , som blev udgivet i 1764-1767. Markisen de Sade, trøstet i sit lange fængsling ved Lauras optræden i sine drømme, havde en lignende hengivenhed for hende. I 1792 , da oprørerne ødelagde kirken i Avignon, lykkedes det ham at sørge for, at hendes rester blev overført til et hvilested under slottet i La Costa .

Kulturel indvirkning

Noter

  1. Traditionel (forkert) transskription - de Nove, Noves
  2. William Shakespeare . Sonetter. Forord (V. Nikolaev, A. Sharakshane) . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  3. Pergamentkodeksen, som ud over diverse bagatel indeholdt Virgils værker med kommentarer af Servius, er et manuskript fra det 13. århundrede, et familiearvestykke fra Petrarca. At dømme efter Petrarcas optegnelser, stjal nogen den den 1. november 1326, men mange år senere, den 17. april 1338, fandt han den igen ved et mirakel. Petrarch skilte sig aldrig af med denne kode og bar den overalt med sig. Ud fra noterne i margenen blev der i årenes løb dannet en slags dagbog, der indeholdt hans iagttagelser og tanker om Vergil, om den erhvervede viden, de bøger, han læste, endda nogle fakta fra livet er noteret i den. Den vigtigste af dem, om Laura, er indprentet på bagsiden af ​​den første side, limet til omslaget af Petrarch. Et andet indlæg er med en miniature af Simone Martini , der forestiller Petrarch.
  4. I. Bunins oversættelse: Laura, herlig for sine egne dyder og sunget af mig, viste sig først for mine øjne på min tidlige tid, i Herrens år et tusind tre hundrede og syvogtyve, på den sjette dag i måneden april i Avignon; og i den samme Avignon, i den samme april måned, på den samme sjette dag, i den samme første time, i samme år et tusinde tre hundrede og otteogfyrre, gik hendes livs rene lys ud, da jeg tilfældigvis være i Verona, ak, slet ikke at vide om skæbnen, der ramte mig: kun i Parma indhentede den fatale nyhed mig, samme år, den nittende dag i maj, om morgenen. Hendes ubesmittede og smukke krop blev begravet i Menorit-brødrenes grav om aftenen på dødsdagen; og hendes sjæl, tror jeg, vendte tilbage til himlen, sit hjemland. For bedre at bevare mindet om denne time, finder jeg det en bitter fornøjelse at skrive om den i den bog, der så ofte ligger for mine øjne; Jeg skal vide med sikkerhed, at fra nu af vil intet trøste mig i den jordiske verden. Det er tid for mig at forlade hans Babylon. Ved Guds nåde vil dette ikke være svært for mig, idet jeg husker de forgæves bekymringer, forfængelige håb og triste resultater af mit tidligere liv. ("The Fairest of the Sun")
  5. Devyataikina, 1998 , s. 46.
  6. Francesco Petrarch. Brev til eftertiden . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  7. Hvad fortæller du mig? Det var, som om jeg havde opfundet det behagelige navn Laura, for at jeg skulle have nogen at tale om, og at folk ville tale om mig overalt, som om Laura i virkeligheden altid var i min sjæl kun den poetiske laurbær, som jeg sukker over, som mit mange års utrættelige arbejde vidner om. Det viser sig, at i den levende Laura, hvis billede så ud til at have slået mig så meget, er alt i virkeligheden kunstigt, alt dette er bare opfundne sange og fingerede suk? Hvis bare din joke ville gå så langt! Hvis det bare var et spørgsmål om forstillelse og ikke om vanvid! Men tro mig: ingen kan lade som om i lang tid uden store anstrengelser, og at gøre en indsats for bare at ligne en gal er virkelig højdepunktet af vanvid. Læg dertil, at du, når du er ved godt helbred, kan foregive at være syg, men det er umuligt at skildre ægte bleghed. Og du kender min lidelse og min bleghed. Se, at du ikke fornærmer min sygdom med din sokratiske vittighed” (Brev til Jacopo Colonna, biskop af Lombes)
  8. Astrophil og Stella. Noter . Philip Sidney . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  9. 1 2 Berdnikov A. Bemærkninger om kanten af ​​Petrarchs oversættelser . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  10. Tomashevsky N. Francesco Petrarch . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  11. Shestakov V.P. Eros og kultur: Filosofi om kærlighed og europæisk kunst . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  12. Bibikhin V.V. Petrarkas  ord // Petrarka F. Æstetiske fragmenter. - M .: Kunst , 1982. - S. 26.
  13. Russisk litteratur (del 1 og del 2) . // Avanta+ . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  14. Podgaetskaya P.Yu. Louise Labe, smuk rebmager . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  15. Dzhivelegov A. K. Begyndelsen på den italienske renæssance . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  16. Grashchenkov V. N.  Portræt i italiensk maleri af den tidlige renæssance. - M., 1996. - S. 36-37.
  17. Francesco Petrarch. Min hemmelighed, eller talens bog om foragt for verden . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  18. New Standard Encyclopedia, 1992 af Standard Educational Corporation, Chicago, Illinois; s. P-240
  19. En petit lieu comprins vous pouvez veoir
    Ce qui comprend beaucoup par renommée.
    Plume, labeur, la langue et le sçavoir
    Furent vaincus par l'aymant de l'aymée
    O gentille âme! estant tant estimée,
    Qui te pourra louer qu'en se taisant,
    Car la parole est toujours réprimée,
    Quand le sujet surmonte le disant.

  20. Marc Maynegre. Laure de Noves . Avignon og Provence . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  21. Thomas Donald. Marquis de Sade . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  22. Tror du, hvis Laura havde været Petrarchs kone, // Han ville have skrevet sonetter hele sit liv?" Alternativ version: "Havde Petrarchs lidenskab ført til Petrarchs bryllup, // Hvor mange sonetter var der fulgt af sengetøjet?" [1]
  23. Morua A. Delikat som et minde . Dato for adgang: 15. januar 2019.
  24. N. Karamzin. Julia

Litteratur

Links