Oxymoron

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 3. april 2022; checks kræver 11 redigeringer .

Oxymoron , oxymoron, samt oxymoron, oxymoron [1] ( andet græsk ὀξύμωρον , fra ὀξύς "skarp" + μωρός "dum") - en figurativ kombination af modstridende begreber [2] ; en vittig sammenligning af modstridende begreber, et paradoks [3] ; stilistisk figur eller stilistisk fejl - en kombination af ord med den modsatte betydning (det vil sige en kombination af inkongruent ).

Oxymoron er karakteriseret ved bevidst brug af modsigelse for at skabe en stilistisk effekt. Fra et psykologisk synspunkt er en oxymoron en måde at løse en uforklarlig situation på [4] [5] . Hvis det bruges utilsigtet, er en oxymoron en stilistisk fejl. Sproggrundlaget for at konstruere en oxymoron er antonymi .

Oxymoron bruges ofte i titlerne på litterære prosaværker ( "The Living Corpse ", " Dead Souls ", " The End of Eternity ", " Optimistic Tragedy "), film (" Eyes Wide Shut ", " True Lies ", " Bad Good Man ", " Adult children "), musikgrupper ( Led Zeppelin  - "lead airship", Blind Guardian  - "blind guard"), videospil ( LittleBigPlanet ).

Klassifikation

Ifølge Yu. V. Massalskaya [6] kan oxymoroner klassificeres i form af grammatik og semantik.

Fra et grammatisk synspunkt er der:

Semantisk er oxymoroner opdelt i:

Eksempler

Oxymoroner, der har korthed og udtryksfuldhed, bruges ofte som titler på litterære værker: "Den engelske spanier" af M. Cervantes, " The Young Lady-Peasant Woman " af A. S. Pushkin, " Dead Souls " af N. V. Gogol, "Leaves of Grass" af W. Whitman , " The Living Corpse " af L. N. Tolstoy, "The Honest Thief " af F. M. Dostoevsky, "Living Powers" af I. S. Turgenev, " Guilty Without Guilt " af A. N. Ostrovsky, " Optimistic Tragedy " af Vs. . Vishnevsky, "Far Close" af I. Repin, "Rich Beggar" af L. Martynov, "Fierce Paradise" af P. G. Antokolsky, " Hot Snow " af Y. Bondarev, " An Ordinary Miracle " af E. Schwartz, "The Power of the Powerless" af V. Havel, "Eyes Wide Shut" af A. Schnitzler, " The End of Eternity " af A. Azimov, " The Unbearable Lightness of Being " af M. Kundera, "Eloquent Silence" af S. Brown , "Ice Fire" af G. Kuttner, " Blinding Darkness " af A. Koestler, " Endless blindgyde " af D. Galkovsky, "Always yesterday's morning" af Ch. Abdullaev, "My adult childhood" af L. Gurchenko. Oxymoronen "lille kæmpe" blev først brugt af F. Iskander i titlen på et af kapitlerne i hans roman "Sandro fra Chegem".

Ganske ofte bruges en oxymoron i filmtitler: " Grown Children ", " Married Bachelor ", " War Tomorrow ", " Little Giant of Big Sex ", " Ordinary Miracle ", " Bad Good Man ", "Little Giant" ( eng. Little Giant ) instrueret af William A. Saiter, Little Giants (eng. Little Giants ) Dwayne Damen, Cold Heat (eng. Cold Heat ) Willy Lommel, Back to the Future (eng. Back to the Future ) Robert Zemeckis, Dead Poets Society af Peter Weir, Eyes Wide Shut af S. Kubrick, True Lies af James Cameron.

En oxymoron findes ofte i poesi [7] :

Og dagen er kommet. Mazepa rejser sig fra sin seng
, denne skrøbelige lidende,
Dette levende lig , kun i går
Stønnende svagt over graven.

- A. S. Pushkin . Poltava

Hvem skal jeg ringe til? Hvem skal jeg dele
den triste glæde med, at jeg overlevede?

- Sergei Yesenin . " Sovjetrusland "

Et eksempel på en visuel analog af en oxymoron er maleriet af F. Goya "En ældre kvinde kigger i et spejl", eller "Las viejas" [8] .

Det er nødvendigt at skelne mellem oxymoroner og stilistiske kombinationer af ord, der karakteriserer forskellige kvaliteter: for eksempel er sætningen "sød bitterhed" en oxymoron, og "giftig honning", "fundet tab", "sød pine" er stilistiske kombinationer.

Se også

Noter

  1. Egorova T. V. (red.). Ordbog over fremmede ord i det moderne russiske sprog: 100.000 ord og udtryk. — M.: Adelant, 2014. — 800 s. — (Skoleordbøgers Bibliotek). - ISBN 978-5-93642-322-2 .
  2. Gammel græsk-russisk ordbog (i 2 bind): Ok. 70.000 ord (i begge bind) / Kompileret af I. Kh. Dvoretsky
  3. Ordbog over fremmede ord inkluderet i det russiske sprog: Materialer til leksikalsk udvikling af lånte ord på russisk. tændt. taler / Komp. udg. A.N. Chudinova . - St. Petersborg: V. I. Gubinsky, 1894. / s. 582.
  4. Kryschuk N. "Ja" og "nej" af Nikolai Punin Arkivkopi dateret 16. januar 2014 på Wayback Machine // Zvezda. 2002, nr. 4.
  5. Korotchenko E. S. Visuel analog af en oxymoron. // Psykologiske spørgsmål. – 2006.
  6. Massalskaya Yulia Vladimirovna . Allofoni i sprog og tale: om tysk litteraturs materiale: resumé af afhandlingen for kandidatgraden for filologiske videnskaber: 10.02.19. - Ufa: Bashkir State University, 2012. - 22 s.
  7. Oxymoron Arkiveret 22. september 2008 på Wayback Machine . / Kvyatkovsky A.P. Poetisk ordbog / Nauch. udg. I. Rodnyanskaya. - M .: Soviet Encyclopedia, 1966. - 376 s. - S. 181.
  8. Petrenko V.F., Korotchenko E.A. Figurativ sfære i maleri og litteratur. Visuelle analoger af litterære troper. // Psychology, Journal of the Higher School of Economics. 2008. nr. 4. - S. 19-40.

Litteratur

Links