The Age of the Gods ( Jap. 神代 Kamiyo / Jindai ) - i japansk mytologi er dette perioden før den første kejser af Japan, Jimmu , kom til magten . [1] "Age of the Gods"-perioden er beskrevet i den "øvre rulle" af Kojiki (Kamitsumaki) og i det første og andet kapitel af Nihon Shoki . Kejser Jimmu og efterfølgende kejsers regeringstid betragtes som perioden for "Menneskets tidsalder" (人代 Hitoyo).
Ifølge tidlig mytologi blev de japanske øer skabt af guderne Izanagi og Izanami . De himmelske guder beordrede på deres befaling de to guder Izanagi og Izanami: "Færdig dette land, der bruser langs havets bølger, og forvandl det til en himmelhvælving." Efter at være kommet ned på Amano Ukihashi ("den himmelske flydende bro"), så Izanagi og Izanami på landet og havet. Deres juvelbelagte "himmelsk dyrebare spyd" (Amenonuhoko), som blev givet til dem af de guder, der eksisterede før dem, kastede de sig ud i havet og skabte den første ø, som de kaldte øen Onogoro ("selv-fortættet ø") . [2] Efter at være kommet ned på øen, rejste Izanagi og Izanami en "himmelsøjle" (ame no mahashira) i dens centrum og byggede kamrene (paladset) i Yahirodono ("kamre (palads) med otte hiro").
Izanagi spurgte gudinden Izanami, hans yngre søster, "Hvordan er din krop?"; og så svarede hun - "Min krop voksede og voksede, men der er et sted, der ikke er vokset." Så sagde Izanagi no mikoto: "Min krop voksede og voksede, og der er et sted, der er vokset for meget. Derfor tænker jeg, det sted, der er vokset for meget på min krop, sæt det ind i det sted, der ikke er vokset på din krop, og fød et land. Hvordan skal vi føde?" Efter disse ord svarede gudinden Izanami: "Det bliver godt!". Så sagde guden Izanagi: "Hvis det er tilfældet, vil du og jeg, der går rundt om denne himmelsøjle, blive forenet i ægteskab. Du går rundt til højre, jeg vil gå rundt til venstre," og da de, efter at have aftalt, begyndte at gå rundt, var gudinden Izanami den første til at sige: "Virkelig, en smuk ung mand!" - og efter det sagde guden Izanagi: "Virkelig, en smuk pige!" - og efter at alle havde sagt, meddelte guden Izanagi til sin yngre søster: "Det er ikke godt for en kvinde at tale først." Og alligevel begyndte de ægteskabsforretningen, og det barn, som de fødte, var et iglebarn (hirugo). Dette barn blev anbragt i en sivbåd (ashibune) og fik lov til at svømme. Så fødte de Awashima (skummende ø). Og han blev heller ikke betragtet som et barn. Da de to guder havde rådført sig, sagde de: "De børn, som vi nu har født, er ikke gode. Det er nødvendigt at sige dette over for de himmelske guder,” og sammen besteg de Takamagahara ( Jap. 高天原 High Sky Plain ) og bad om instruktioner fra de himmelske guder. Så beordrede de himmelske guder, efter at have udført en magisk handling,: "Fordi børnene ikke var gode, fordi kvinden var den første til at tale. Gå ned igen og sig det igen." Og så gik de ned og gik igen, som før, rundt om den himmelsøjle. Så guden Izanagi, den første til at sige: "Virkelig, en smuk pige!" - efter ham sagde gudinden Izanami: "Virkelig, en smuk ung mand!" Og efter disse ord forenede de sig, det barn, de fødte, var øen Awaji-no-ho-no-sa-wake. Bag ham fødte øen Iyo-no-futana, Binamed. Denne ø har en krop og fire ansigter. Dette udtryk er tilsyneladende forbundet med personificeringen af øen Iyo-no-futana: det er identificeret med den moderne ø Shikoku , som er opdelt af en bjergkæde i fire provinser. Hvert ansigt har sit eget navn. Derfor hedder landet Iyo Ehime, landet Sanuki hedder Iiyori-hiko, landet Ava hedder Oo-getsu-hime, landet Tosa hedder Takeyori-wake. Bag ham blev øen Okinomitsugo, Trechimenny, født. Et andet navn for Ame-no-oshikoro-wake. Bag ham blev Tsukushi Island født. Og denne ø har også en krop og fire ansigter. Hvert ansigt har sit eget navn. Derfor kaldes landet Tsukushi Shirahi-vågning, landet Toyokuni kaldes Toyohi-vågning, landet Hi kaldes Takehimukaki-Toyokujihine-vågning, landet Kumaso kaldes Takehi-vågning. Bag ham blev øen Iki født. På en anden måde kaldes Amehitotsubashira. Bag ham blev øen Tsushima født. På en anden måde kaldes Ame-no-sadayori-hime. Bag ham blev Sado Island født. Bag ham blev øen Oo-yamato-toyoakizushima født. På en anden måde kaldes Amatsumisora-toyoakizune-wake. Og så, fordi disse otte øer blev født før de andre, kaldes de Oo-yashimaguni - landet med otte store øer. Oo-ya-shimaguni er oversat som landet med otte store øer på grundlag af ordet "jeg" inkluderet i dette navn - otte. Ordet "jeg" kan også betyde begrebet en mængde (f.eks. fortolker D. Tsugita det her i betydningen bi - "stræk", "sidste", det vil sige "at være talrig", og foreslår navnet "Oo-ya-sima" skal forstås som "Land med mange øer). Det bør dog antages, at i dette tilfælde dikterer både ideogrammet selv og den specifikke situation forståelsen af ordet "jeg" i betydningen "otte". Tallet otte er uden tvivl et "helligt" tal i japanernes tro og hverdag, sammen med tallene "syv" (syv lykkeguder), "fem" (fem kopper i et almindeligt tesæt), "tre" (tre kopper for skyld, som igen - brudeparret udveksler trods alt tre gange under bryllupsceremonien osv.). Navnet "Country of Eight Islands" optræder også som en poetisk metafor for Japan. Fødslen af de "otte store øer" ender i "Kojiki" en vigtig fase - skabelsen af landets vigtigste territorium af guderne Izanagi og Izanami. Talrige andre guddomme blev også født.
Derefter fødte Izanami mindre øer, der omgiver de vigtigste, og de vigtigste guder for havet og himlen, vinden, træerne, bjergene osv. Mange guder blev født fra Izanamis livmoder. Under ildguden Kagutsuchis fødsel blev gudinden Izanamis livmoder svedet af hans flamme, og hun blev syg. Navnene på guderne, dem, der blev født fra hendes opkast, var: Kanayama-biko-no kami - Gud-Ungdommen af Ore Mountain, Kanayama-bime-no kami - Gudinde-jomfruen af Ore Mountain. Navnene på guderne, dem der blev født fra afføring, var: Haniyasu-biko-no kami - Gud-ungdom af tyktflydende ler, Haniyasu-bime-no kami - gudinde-jomfru af tyktflydende ler. Navnene på guderne, dem der blev født fra hendes urin, var: Mitsuha-no-me-no kami - Goddess of Running Waters, Wakumusubi-no kami - Young God of Creative Forces. Denne guds barn kaldes Toyouke-bime-no kami - Jomfrugudinden for rigelig mad.
Og så gik gudinden Izanami, på grund af det faktum, at hun fødte ildguden, efter alt dette på pension (kamusarimashiki, verbet kamusaru er det samme som kamisaru - "dø"). På dette tidspunkt slutter en vis fase i processen med at skabe et land: bosættelsen af guderne for floder og have, bjerge med skråninger og dale, udseendet af korn - alt, hvad der er nødvendigt for menneskelivet på jorden. Af betydelig interesse er noten: de børn, der blev født af begge guder, før de giftede sig, var dårlige, mislykkede børn. Øen Onogorojima var heller ikke med i antallet af børn - og den blev skabt af guderne før ægteskabet, og derfor på en særlig måde: fra dråber salt (altså ikke på den måde, som børn fødes til mennesker) . Gud Izanagi sagde: "Min elskede gudindekone! Jeg byttede dig ud med et enkelt barn, "og da hun kravlede i hendes hoveder, kravlede i hendes ben, græd den guddom, der viste sig fra hans tårer, under baldakinen af træer, på bakkerne, der udgør foden af Kaguyama-bjerget, bolig, kaldet Nakisawame no kami, den grædende sumpgudinde.
Og så begravede guden Izanagi den pensionerede gudinde Izanami på bjerget Hiba-no-yama, som står på grænsen mellem landet Izumo og landet Hahaki. Så trak guden Izanagi det ti græsgange sværd, som omgjorde ham, og skar hovedet af hans søn, Kagutsuchi. Så flygtede blodet, der klæbede til spidsen af det hellige sværd, til klipperyggen, og navnet på guden, der dukkede op på samme tid, var Iwasaku no kami - Tordenguden, der kløver klipperne. Bag ham er Nesaku no kami, tordenguden, klippernes kløver. Bag ham er Iwatsutsu-no-o-no kami, Stone Hammer God-Man. Så flygtede blodet, der klæbede til vagten af det hellige sværd, der omgjorde det, også til klipperyggen, og navnet på den gud, der dukkede op på samme tid, var Mikahayah-no kami - guden for skræmmende hurtig ild. Bag ham er Hihayahi no kami, den flammende gud for hurtig ild. Bag ham er Takemikazuchi-no-o-no kami , den tapre truende gud-mand. Et andet navn for Takefutsu no Kami er Guden for Valiant Sword Strike. Et andet navn for Toyofutsu no kami er Guden for Mighty Strike with the Sword. Så lækkede blodet, der havde samlet sig på fæstet af det hellige sværd, der omgjorde det, mellem fingrene på guden Izanagi, og navnet på den gud, der dukkede op på samme tid, var Kuraokami no kami - Gorges Dragegud. Bag ham er Kuramitsuha no kami, guden for vandløb i dalene. Navnet på guden, der dukkede op i hovedet på den dræbte gud Kagutsuchi no kami, var Masakayama tsumi no kami, stejle skråningers gudånd. Navnet på guden, der dukkede op bag ham i brystet på guden Kagutsuchi, var Odoyama-tsumi-no kami - Kosogorovs Gud-ånd. Navnet på guden, der dukkede op bag ham i guden Kagutsuchis livmoder, var Okuyama-tsumi no kami - Gud-ånden i de dybe bjerge. Navnet på guden, der dukkede op bag ham på de hemmelige steder af guden Kagutsuchi, var Kurayama-tsumi-no kami - Tesnins Gud-ånd. Navnet på guden, der dukkede op bag ham i venstre hånd af guden Kagutsuchi var Sigiyama-tsumi-no kami - Gud-ånden i de skovklædte bjerge. Navnet på guden, der dukkede op bag ham i højre hånd af guden Kagutsuchi var Hayama-tsumi-no kami - Gud-ånden ved Foothills. Navnet på guden, der dukkede op bag ham i venstre ben på guden Kagutsuchi, var Harayama-tsumi-no kami - Plateauernes Gud-ånd. Navnet på guden, der dukkede op bag ham i højre ben af guden Kagutsuchi, var Toyama-tsumi no kami - Gud-ånden på de forreste skråninger. [3] Og derfor blev navnet på det hellige sværd, som guden Kagutsuchis hoved blev skåret af, til Ame-no-ohabari - Himmelsk ekspanderende klinge. Et andet navn er Itsu-no-ohabari - Sacred Mighty Blade.
Så gik guden Izanagi, der ønskede at se sin kone, gudinden Izanami, efter hende til Yomi no kuni - Landet med gult vand. (The Country of Yellow Waters, eller the Country of the Yellow Spring. Navnet er lånt fra taoistiske kilder. Det lyder fonetisk som Yomotsukuni ("Mørkets Land"). Andre navne er "Rødernes Land", "Bundlandet", “Moderland”, “Sted hvor død.”) Og da hun kom ud for at møde ham fra døren, der spærrede indgangen, sagde guden Izanagi: “Min elskede gudindekone! Det land, som du og jeg skabte, er endnu ikke helt skabt. Derfor skal du vende tilbage." Så sagde gudinden Izanami som svar: "Jeg er ked af, at jeg ikke kom tidligere. Jeg smagte mad fra ildstedet i Land of Yellow Waters. Og dog, min elskede gudemand, er jeg flov over, at du er kommet her. Derfor vil jeg rådføre mig med guderne i det gule vands land, som jeg har til hensigt at vende tilbage. Tør du ikke se på mig." Så sagde hun, at hun gik tilbage til sine kamre, og der gik meget tid, så hendes gud Izanagi ventede. Og så trak han en tyk gren ud af den hellige skinnende kam, der holdt en tott hår over hans venstre øre, tændte en ild og kiggede ind, og i hendes krop vrimlede og raslede et utal af orme i hovedet på Hulk-torden sad, i brystet Ild-torden sad, Mørke-torden sad i maven, på hemmelige steder Brud-torden sad, i højre hånd til Jorden Slående torden sad, i venstre ben Brøl-torden sad, i højre ben af Græs Den krumbøjede torden sad i alt - otte tordenguder Det var. Så blev guden Izanagi, ved synet af dette, bange og flygtede, og gudinden Izanami sagde: "Du har gjort mig til skam!" - og sendte raserierne fra Landet med Gule Vand i jagten på ham. Så fjernede guden Izanagi det sorte net af kadzura fra sit hoved og kastede det, og straks blev frugterne af vilde druer født fra det. Mens furierne samlede dem op og fortærede dem, løb han videre, og de satte atter af sted i forfølgelse, og så, denne gang, trak han en skinnende kam frem, der holdt en hårtot over hans højre øre, og kastede den. og bambusskud blev født af det med det samme. Mens raserierne trak dem ud og slugte, løb han videre. Nu satte hun de otte tordenguder på jagt, og med dem hæren fra det gule vands land, et tusind fem hundrede i antal. Så afslørede guden Izanagi et sværd på ti skøder, som omgjorde ham, og svingede det bag hans ryg og løb videre, og de fulgte ham igen, og da han nåede Yomotsuhira passet, plukkede han tre ferskner fra træet, der var ved det. forbi, og ventede på hæren og angreb ham, og de løb alle tilbage. Så sagde guden Izanagi no mikoto til de ferskner: "Du! Som jeg blev frelst, skal du også redde den jordiske menneskelige vækst, der lever i Reed Plain-Middle Country , når den falder i problemernes afgrund og vil begynde at sørge og klage! - så sagde han og kaldte dem ved navnet Oo-kamu-zumi-no mikoto - Store guddommelige gud-ånder. Til sidst forfulgte gudinden Izanami, konen, sig selv. Så skubbede guden Izanagi en klippe, som kun tusind mennesker kunne gøre, til den passage flyttede Emotsuhira blokeret, og da de på begge sider af den klippe, stående mod hinanden, afsluttede deres ægteskab, sagde gudinden Izanami: "Min elskede hendes husbond - Gud! Hvis du gør dette, vil jeg kvæle den menneskelige overvækst i dit land, tusind om dagen." Så fortjente guden Izanagi at sige: "Min elskede hustru-gudinde! Hvis du gør dette, vil jeg bygge tusind og fem hundrede huse til fødende kvinder om dagen. Derfor, for tusind mennesker, der helt sikkert dør om dagen, bliver der født tusind fem hundrede mennesker om dagen. Og så gav Izanami den gudinde et navn: Yomotsu oo-kami - den store guddom i landet med gult vand. Og han sagde også: "På grund af det faktum, at jeg begav mig af sted i jagten, Chishiki-no oo-kami - kalder jeg dig den store forfølgelsesguddom." Og han kaldte også klippen, der blokerede passagen, Chigaeshi-no oo-kami - den store gud, der vendte gudinden tilbage, og hun kaldes også Sayarimasuyomido-no oo-kami - den store gud for døren, der spærrede indgangen. Derfor kaldes passagen, der blev kaldt Yomotsuhirasaka, nu Ifuyazaka Passage (Ifuyazaka bogstaveligt: "Nathilsen") i landet Izumo.
Så sagde den store gud Izanagi: "Jeg har været i det urene land af snavs. Jeg vil udføre rensning,” og ankom til Awakihara-sletten, ved mundingen af Tachibana-floden, i Himuka, i Tsukushi, og der udførte rensning. Og så var navnet på guden, der dukkede op fra Izanagis kasserede stav, Tsukitatsufunado no kami - guideguden. Navnet på guden, der dukkede op fra Izanagis kasserede bælte, var Michi-no-nagachiha-no-kami, Guden for Long Roadside Stones. Navnet på guden, der dukkede op fra Izanagis kasserede pung, var Tokihakashi no kami, Timetællingens Gud. Navnet på guden, der dukkede op fra Izanagis kasserede kjole, var Wazurai-no-ushi-no kami, Gud Hersker over ulykke på stien. Navnet på guden, der dukkede op fra den kasserede hakama, var Timata no kami, Gud for gaffelen på vejen. Navnet på guden, der opstod fra den kasserede kagafuri, var Akigui-no-ushi-no kami - Gud-Hersker - Eater of Evil. Navnet på guden, der dukkede op af armbåndet på venstre hånd, som derefter blev kasseret, var Okizakaru no kami - God of the Sea Distance. Den næste Okitsunagisa-biko-no kami er Youth-God of Surf i det åbne hav. Den næste Okitsukahibera no kami er havets gud ved kyststriben. Og så sagde guden Izanagi: "Den øvre strøm er en hurtig strøm. Den lavere strøm er en svag strøm,” og da han for første gang gik ned i mellembanen og kastede sig ned i den, vaskede sig, var navnet på den gud, der dukkede op dengang, Yasomagatsuhi no kami - Guden for mange onde. Den næste Oo-magatsuhi no kami er Gud for større ondskaber. Disse to guder dukkede op fra den tids snavs, da Izanagi besøgte det urene snavsland. Navnene på de guder, der så dukkede op for at rette op på det onde var: Kamunaobi-no kami - Gud for guddommelig korrektion, Oo-naobi-no kami - Gud for den store korrektion, Izunome-no kami - Gudinde-Hellig kvinde. Navnene på guderne, der dukkede op dengang, da Izanagi vaskede sig i bunden af vandet, var: Sokotsu-wata-tsumi-no kami - God-Spirit of the Seabed, Sokotsutsu-no-o-no mikoto - God-Husband Ruler af bunden. Navnene på guderne, der dukkede op, da han vaskede sig i midten af vandet, var: Nakapu-wata-tsumi-no kami - Gud-ånden i havets mellemvand, Nakatsutsu-no-o-no mikoto - Gud-Husband af havets midte. Navnene på guderne, der dukkede op, da han vaskede sig på vandoverfladen, var: Uwatsu-wata-tsumi-no kami - Gud-ånden på havoverfladen, Uwatsu-no-o-no mikoto - havets gud-mand Overflade.
Så navnet på den guddom, der dukkede op, da guden Izanagi vaskede sit venstre øje, var Amaterasu-o-mikami . Navnet på guden, der så dukkede op, mens han vaskede sit højre øje, var Tsukuyomi no mikoto . Navnet på guden, der så dukkede op, da han vaskede sin næse, var Takehaya Susanoo no Mikoto .
Så sagde guden Izanagi, meget henrykt: "Jeg fødte børn, fødte og fik til sidst tre høje børn," sagde det og fjernede straks en perlehalskæde fra hans hals og rystede den, så de ringede, rakte det over til den store hellige gudinde Amaterasu-o-mikami og straffede hende: "Du, gudinde, kender den høje himmels slette." Derfor kaldes perlekæden Mikuratanano-no kami, guden for det hellige hvælving. Så straffede guden Tsukuyomi no mikoto: "Du, gud, kender landet, hvor natten hersker." Så straffede guden Takehaya Susanoo no Mikoto: "Du, gud, kender havets slette."
japansk mytologi | ||
---|---|---|
Litterære monumenter om mytologi | ||
Japansk skabelsesmyte | ||
Takamagahara | ||
Izumo |
| |
Hyuga |
| |
Legendariske herskere |
| |
Placeringer | ||
Store buddhistiske skikkelser | ||
Syv lykkeguder | ||
Mytiske væsner | ||
Diverse |
|