ISO 11940 | |
---|---|
Standard organ | ISO |
Oprettet | 1998 |
ISO 11940 er en ISO-standard for translitteration af thailandsk skrift , udgivet i 1998, opdateret i september 2003 og godkendt i 2008. En udvidelse til denne standard kaldet ISO 11940-2 definerer en forenklet transskription baseret på ISO 11940.
Thai brev | ก | ข | ฃ | ค | ฅ | ฆ | ง | จ | ฉ | ช | ซ | ฌ | ญ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ISO | k | k̄h | ḳ̄h | kh | kʹh | ḳh | ng | c | c̄h | ch | s | c̣h | ỵ |
Thai brev | ฎ | ฏ | ฐ | ฑ | ฒ | ณ | ด | ต | ถ | ท | ธ | น | |
ISO | ḍ | ṭ | ṭ̄h | ṯh | tʹh | ṇ | d | t | t | th | ṭh | n | |
Thai brev | บ | ป | ผ | ฝ | พ | ฟ | ภ | ม | |||||
ISO | b | s | p̄h | f̄ | ph | f | p̣h | m | |||||
Thai brev | ย | ร | ฤ | ล | ฦ | ว | ศ | ษ | ส | ห | ฬ | อ | ฮ |
ISO | y | r | v | l | ł | w | ṣ̄ | s̄ʹ | s̄ | h̄ | ḷ | x | ḥ |
Translitterationen af konsonanter kommer fra deres normale udtale som initialer. Bogstavet h bruges til at repræsentere aspirerede konsonanter. "Høje" og "lave" konsonanter skelnes systematisk ved at tilføje en makron (◌̄) til den "høje" klassekonsonant. Yderligere differentiering af konsonanter med samme udtale er som følger: de mest almindelige bogstaver er ikke forsynet med yderligere diakritiske tegn, de næstmest almindelige er markeret med en prik nedenfor (◌̣), de tredje mest almindelige er markeret med et horn (◌̛ ) [1] , og den fjerde er markeret med en makron nedenfor (◌̱ ). Prikken nedenfor har en lignende effekt som den indologiske praksis med at skelne retroflekskonsonanter med en prik nedenfor, men de subtile forskelle er translitterationerne af ธ tho thong og ศ so sala, som er stiplet nedenfor, snarere end translitterationerne af de tilsvarende retroflekskonsonanter . Translitterationstegn skal indtastes i følgende rækkefølge: grundbogstav, makron (hvis tilgængelig), derefter prik under, horn eller makron nedenfor (hvis tilgængelig).
Kun tre konsonanter indeholder horn i deres translitteration, ฅ , ฒ og ษ , og kun én konsonant indeholder en makron nedenfor, ฑ .
Thai brev | ะ | –ั | า | ำ | –ิ | –ี | –ึ | –ื | –ุ | –ู | เ | แ | โ | ใ | ไ | ฤ | ฤๅ | ฦ | ฦๅ | ย | ว | อ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ISO | -en | en | en | e | jeg | jeg | ụ | ụ̄ | u | ū | e | æ | o | jeg | jeg | v | vɨ | ł | łɨ | y | w | x |
Lakkhangyao (ๅ) bruges kun i forbindelse med vokalerne ฤ og ฦ. I standarden er ฤ og ฦ klassificeret som konsonanter, og de er i kombination med ๅ klassificeret som vokaler. En isoleret lakkhangyao ville blive gengivet som ɨ , men den forekommer ikke på thai, pali eller sanskrit.
Bogstaverne ว og อ blev inkluderet i dette afsnit på grund af deres brug som vokalsymboler, men deres translitteration er uafhængig af, hvordan de bruges, og standarden angiver dem kun blandt konsonanterne.
Sammensatte vokalsymboler translittereres i dele.
Tai | –่ | –้ | –๊ | –๋ | –็ | –์ | –๎ | –ํ | –ฺ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ISO | –̀ | –̂ | - | –̌ | –̆ | –̒ | ~ | –̊ | –̥ |
Det er bemærkelsesværdigt, at yamakkan (–๎) transmitteres med en inline tilde , ikke en overhead tilde .
ISO standarder | |
---|---|
| |
1 til 9999 |
|
10000 til 19999 |
|
20000+ | |
Se også: Liste over artikler, hvis titler begynder med "ISO" |