Skildpadde Quasi

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 2. april 2021; checks kræver 5 redigeringer .
Skildpadde Quasi
hånlig skildpadde

Alice sidder mellem Griffin og Quasi Turtle
Skaber Lewis Carroll
Kunstværker Alice i Eventyrland
Etage han-

Mock Turtle er en karakter  i Lewis Carrolls Alice i Eventyrland ; halv kalv , halv skildpadde (hoved, bagben og hale er kalvekød).

I russiske oversættelser er der forskellige navne for denne karakter: "Skildpadde med et kalvehoved", "Falsk skildpadde", "Scallop Muscle", "Telepakha", "Turtle-Calf-Legs", "Alegedly Turtle" (en skildpadde, der angiveligt) [1] osv. I forskellige udgaver af oversættelsen af ​​N. M. Demurova optræder følgende navne:

Teorien om Quasi Turtle-billedets fødsel

Billedet af Quasi var lånt fra en opskrift på Quasi Turtle (falsk) suppe, som var lavet af kalvekød, så illustrator Tenniel afbildede Quasi Turtle som halv skildpadde og halv kalv. Samtidig er der ingen verbal beskrivelse af kvasiskildpadden i selve fortællingen.

Quasi-skildpadden blev ligesom dens nærmeste ven, Griffin , skabt som en parodi ( tegneserie ) på sentimentale Oxford -kandidater , prototypen på funktionærer og bureaukrater . Hvis man ser på Turtle-karakteren som en helhed, er hun en typisk hvid krave - en langsom, omhyggelig og selvcentreret bureaukrat (og også en meget stor pessimist ). Selve udtrykket "hån" blev taget af Carroll for at forværre vægten på hendes underlegenhed. Dette understregede karakteren af ​​datidens universitetsuddannede og funktionærer, der for det meste manglede færdigheder og ikke var kreativt realiseret [Kilde??].

Quasi-skildpaddens historie

Historien om skildpadden som fortalt til Alice i bogen (beskrevet som en parodi på Carrolls gymnasieuddannelse i England , dyr og ineffektiv):

"Engang var jeg en rigtig skildpadde. Da vi var små, gik vi i skole på bunden af ​​havet. Vores lærer var en gammel mand - Turtle. Vi kaldte ham Sprutik (fordi han altid gik med en kvist). Vi fik den bedste uddannelse, og ikke så mærkeligt - vi gik trods alt i skole hver dag ... i vores skole tilføjede de altid regningen: "Fransk, musik og tøjvask ekstra." Jeg kunne alligevel ikke vaske tøj, jeg havde ikke råd til det. Jeg læste kun obligatoriske fag. Først nysede og knirkede vi, som forventet, og derefter gik vi i gang med de fire aritmetiske handlinger: Gliding, Klage, Ømhed og Udmattelse. Vi havde også rev - det antikke Grækenland og det antikke Rom, Dirty Writing og Coltsfoot. Og flere Mimic eksperimenter; Vores mimik var en gammel ål, han kom en gang om ugen. Han lærte os også trikonometri, fysiognomi ... undervisningstiden afhang af os: så snart vi tager alt, vil vi afslutte det.

Aftensmåltid

Kwazii turtle fremfører sangen "Evening Food" , som er en parodi på J. M. Sales romantik "Evening Star":

Aften mad, yndlings hav suppe!
Når du skinner, grøn og tyk, -
Hvem vil ikke indånde, hvem vil ikke forstå dig da,
Aftenmad, salig Mad!
Aften mad, salig mad!

I den første udgave af oversættelsen af ​​N. M. Demurova, hvor denne karakter blev kaldt Pod-Kotik, var den parodiske romantik dedikeret til muffen under katten.

Den sorte muffe er blød, blid,
Den skjuler aftenskumringen.
Hvem sætter ikke pris på en magisk pels?
Den sorte muffe betager alle.

Fantastisk clutch til en kat!
Chu-u-dnaya mu-u-fta!
Chu-u-dnaya mu-u-fta!
Aftenmuffe til en kat!

Sang af Quasi

Turtle Quasi fremfører en meget pudsende trist sang: "The cod says to the snail ..." , som er en parodi på Mary Howitts digte: "Edderkoppen sagde ..." . I den originale version sang Quasi sangen:

"Jamen skynd dig til bunden med mig -
Hummerne er så gode der,
Og de vil danse med os af hjertet,
Torsk, min due."

Kor:

"Torsk, både lige og sidelæns,
Blink dit øje, logrer med halen!
Der er mange fisk - men der er ingen kilometer
af torsk min due.

Den originale sjove version af sangen var en parodi på en negersang, hvis omkvæd begynder: "Hey Selly, lige og sidelæns, Hey Selly, tramp i hælene!" .

Noter

  1. M. Eliferova Bagira sagde ... Arkivkopi af 2. august 2018 på Wayback Machine

Litteratur