Theophanes - bryd nast | |
---|---|
| |
Type | populær kristen |
Ellers | Feofan, gregorianske kvinder |
Også | Feofan , Gregory |
Betyder | forårets møde |
bemærket | slaver |
datoen | 12. marts (25) |
Traditioner | ring til foråret, gæt om vejret og høsten, ritualerne for den "gregorianske", "roterende" |
Feofan - prolominast - dagen for folkekalenderen blandt slaverne , der falder den 12. marts (25) . Dagens navn stammer fra navnet Sankt Theophan Confessor . Blandt de katolske slaver blev dagen for St. Gregory , som falder på samme dato, betragtet som begyndelsen på foråret [1] .
Russisk Theophanes [2] , Feofanov dag [3] , Semyon [4] , Grigory [5] ; hviderussisk Ivan, Feafan, Simon, Ryhor [6] ; Polere Gregorianki, Grzegorze [7] ; slovakisk Gregor [8] ; tjekkisk Svatý Řehoř [9] , Řehoře, Řehořovy vojaky [10] , Svatý Záhoř [11] ; slovensk Gregorjevanje, Gregorcki [10] ; kroatisk Sveti Grgur [1] .
På denne dag er ortodokse slaver og slaver æret af katolikker, herunder: Theophan the Confessor , Saint Simeon , Theophan the Confessor , Pave Gregory ; hvis navne står i dagens navne.
På denne dag undfangede bønderne sig til en rig høst, til stærke lærreder og spurgte:
Forår, rødt forår!
Kom forår med glæde,
med stor barmhjertighed,
med høj hør,
med dybe rødder,
med rigeligt brød!
De sagde, at på denne dag begynder sunde tåger, på de marker, hvor tågerne er særligt tykke, vil der vokse høj hør: "Tåge på Feofan er en afgrøde for hør og hamp" [5] .
På denne dag var det sædvanligt at behandle fugle, forårsbebudere, med hør- og hampefrø. Man mente, at jo flere fugle, der strømmer til gården den dag, jo bedre bliver høsten af disse afgrøder [12] .
I Hviderusland plejede man at sige: "Vinteren kommer til Rygora" - fra den dag af "går vinteren til havene", "floder går til havene" [6] .
Slaviske katolikker betragter St. Gregory som protektor for lærere og skolebørn. På denne dag blev der holdt ferie i skolerne. I Slovenien blev Gregory æret ikke kun af lærere og elever, men også af murere, håndværkere, kirkesangere, golde kvinder henvendte sig til ham for at få hjælp [10] . I østrigske Galicien sendte forældre på denne dag deres børn i en skole [13] .
I Polen var disciplene, der samledes på St. Yuri (Gregory), forkæl dig selv med forskellige forlystelser og vittigheder. De gør en af deres kammerater til ungkarl, og efter at have omgjort ham med et reb med bagels spændt på, løber de efter ham og river bagels af ham. Den gamle "gregorianer" behandler den nye, hælder øl og smuldrer bagels i den. Når alt er spist, så bringer han en håndfuld vand blandet med knuste mursten, og hælder det over dem, der sidder, mens han selv løber væk. De jagter ham og råber, at han spildte skolehonning, og synger: "Gre-gre-gre-gory, fyrene vil gå i skole" ( polsk Gre-gre-gre-gory pojdzcie dzieci do szkoly ) [14] [15 ] .
I gamle dage arrangerede eleverne hanekampe , og fra deres midte valgte de en konge, som iklædt en gøglerkjole blev ført til forskellige steder. I det 19. århundrede gik eleverne fra hytte til hytte og sang Yuryevs (Grigor'evs) sange [14] [16] .
I Mähren er der et ritual " Rygorské Voračky " ( tjekkisk řehořské voračky, řehořská koleda ), når fyrene klædte sig ud - dækkede deres ansigter med halm eller smurte med sod, eller gemte dem under en maske. Optoget gik under akkompagnement af musikere med sange fra hus til hus; på gaden eller i huset dansede de med pigerne, ærede ejeren og værtinden, fra hvem de fik penge og mad. De indsamlede penge blev hovedsageligt brugt til at holde en ferie, hvortil musikere var inviteret, og nogle gange værter og piger [17] [18] .
På dagen for St. Gregory (på tjekkisk - Gregory eller på slovakisk - Gregory), ligesom på dagen for St. Blazheya (3. februar), gik eleverne fra hus til hus med julesange og samlede mad ind til fordel for skolelæreren [19] . Nogle gange tilberedte lærerens kone en godbid til dem fra de indsamlede produkter [1] .
St. Gregory's day blev betragtet som begyndelsen af foråret [1] : "På St. Rygor måles dag og nat" ( tjekkisk. Na svatého Řehoře den s nocí v jedné míře ) [20] , "Is flyder på St. Zagor til havet, en stork flyver fra havet, en svale over havet, en frø åbner sin mund ”( tjekkisk. Na svatýho Záhoře plave led do moře, čáp letí vod moře, naštovka přes moře, žába hubu vorevře ), “ Storke, vilde gæs, ænder, svaler nær St. Ryhor flyver igen til os” ( tjekkisk Přilétají k nám zase čápi, divoké husy, kačice, laštovice okolo svatého Řehoře ) [11] (jf . Bebudelsesdag blandt østslaverne).
Slovakker og tjekkere betragtede St. Gregory med markarbejdets begyndelse: "Banden, der ikke pløjer, er dum for Gregory" ( tjekkisk. Na sv. Rehoře hloupy (šelma) sedlák, kteřy neoře ) [1] .
I Slovenien, sammen med omveje af mummers på dagen for St. Gregory, blev ritualer udført i forbindelse med en stigning i dagslyset. Gregory kvinder blev betragtet som slutningen på vinterens huslige pligter (spinning, vævning) [1] . Slovenere fra denne dag [21] til dagen for St. Michael (29.IX) de tændte ikke ild i huset i arbejdstiden [1] . På dagen for St. Gregor dyppede slovenere stearinlys i floder og søer, lod dem flyde på vandet - disse handlinger symboliserede stigningen i dagslystimer [22] .
I Kroatien menes det, at fugle begynder at rede fra denne dag af ( kroatisk: o svetom Grguru svaka ptica vije gnjizdura ). I Slovenien får børn at vide, at der afholdes fuglebryllup og -fester på denne dag, og der hænges godbidder på grenene tidligt om morgenen, så når de vågner, leder børnene efter boller og bagels på buskene [1] (jf. Fuglens bryllup ).
I Dalmatien (Kroatien) er der en legende om, at St. Matthew ( 11. februar ) hvert år sendes til jorden for at åbne kilden, og St. Gregory følger ham. Begge går dog på værtshus, så de skal til Sankt Josef (19. marts), som slår til med sin stav, hvorefter foråret begynder [23] . Lignende traditioner er bevaret i Mähren ("St. Matthæus bryder isen, og hvis han tøver, så gør den himmelske isøkse St. Joseph det for ham" [24] ).