Listen over julesange og schedrovkas inkluderer de lyseste sange i jul- og nytårscyklussen .
Carols og schedrovkaer er rituelle sange , der traditionelt udføres på vinterferier fra jul til helligtrekonger.
Listen indeholder også
For andre (ikke-ukrainske) julesange (julesange) er der en anden liste - Liste over julesange .
Fødselsfødselsrør | ||||
Navn | Kort information | Eksempel | ||
---|---|---|---|---|
De skinnede over solen ved hulen | krybbekant ( XVII -XVIII århundreder) | |||
Irod kongen for Kristus ganyavsya | julekryds lege carol | |||
Tre konger er gået | krybbekant ( XVII -XVIII århundreder) | |||
julesange | ||||
Carolers gå! | Signalet om trembita og horn, optaget i landsbyen. Kosmach (Kosovo-distriktet) |
|||
Og i paster, på podvirechku | julesang fra den kristne cyklus, optaget i landsbyen. Kosmach (Kosovo-distriktet) |
|||
den evige Gud blev født | julesang fra den kristne cyklus | |||
Gud føder | julesang af den kristne cyklus af ord og musik: O. I. Nizhankovsky |
|||
I vores ґazdi have tilbage hati | Carpathian carol | |||
En uge for tidligt | traditionel Hutsul carol | |||
Ny i Betlehem | julesang af den kristne cyklus af ord og musik: O. I. Nizhankovsky |
|||
God aften til dig, min herre | majestætiske julesang | |||
Til Gud Jesus Kristus | Pokutskaya carol af den kristne cyklus |
|||
Født Gud på en slæde | Lemko carol, tekst af B. V. Antonich , musik af V. A. Zhdankin |
|||
Himlen og jorden vil sejre | julesang fra den kristne cyklus | |||
Ny glæde er blevet til | julesang fra den kristne cyklus | |||
Åh kriger, kriger, der blev berømt | Ukrainsk-hviderussisk julesang, optaget nær landsbyen. Tereblili ( Brest-regionen ) |
|||
Åh, ved Donau | carol | |||
Åh, prinsens krone spiste | carol A. A. Gavrilets | |||
Åh, tidligt, tidligt, gættet | historisk julesang | |||
Åh, midt i landsbyen en fattig enke | boykovskaya carol, optaget i landsbyen. Lolin ( Ivano-Frankivsk-regionen ) |
|||
Åh, der vil være en kirke på bjerget | arkaisk Polissya carol | |||
Åh, der er en kirke under bjerget (Og i denne kirke er der tre kister) |
carol om korshistorien | |||
Åh, hvem, hvem skal elske Mikolay | julesang om Sankt Nikolaus | Åh, hvem, hvem, at elske Mikolay
1 vers Åh, hvem, hvem, at elske Mikolay Åh, hvem, hvem, at tjene Mikolay Tom Sankt Nikolaus Hjælp til enhver tid Mikolayvers 2 Åh, hvem, hvem, sov i din have Togo på land og på havet Du begraver alt i modgang, Lad ikke synden falde, Mikolayvers 3 Mikolay, bed for os Vi velsigner dig med tårer Vi vil rose dig Dit navn er majestætisk, Mikolay | ||
Åh, wow, wow, døren til en helt ny julesang | carol, optaget nær landsbyen Vikorovichi, (det østlige Polen ) |
|||
Åh, hvor var det fra begyndelsen af århundredet | kosmogonisk julesang optaget i 1994 nær landsbyen. Gruzskoe (højre bred Ukraine ) |
|||
Åh, hvor var det ellers fra dagens lys | kosmogonisk julesang | |||
Åh, viburnum er klart rødt i vandpytten | carol, optaget nær landsbyen Dubyazhyn, (det østlige Polen ) |
|||
Af hele verden | en julesang og en troparion, som Rusynerne i den centrale del af Transcarpathia synger til jul som en introduktion til julesangen "Across the World" |
|||
En birk stod mod gårdens pande | carol fra Poltava-regionen , optaget i landsbyen. Cossack (Orzhitsky-distriktet) |
|||
Den mest rene guddommelige Syna fødte | julesang fra den kristne cyklus | |||
Pan selv er ond | Hutsul carol | |||
Sit bunny pud liponkoy bib job |
carol, optaget i landsbyen. Cheremkha (det østlige Polen ) |
|||
Ta hyl d' tsemu hus ta og d' lystig | Pokutskaya carol af den kristne cyklus | |||
Der på fjerbedet der på guldet koled | carol, optaget i landsbyen. Cheremkha (det østlige Polen ) |
|||
Chi spysh, chi chuesh | carol | |||
Sho fra Kiev og til Jerusalem | julesang fra den kristne cyklus | |||
SHCHEDROVKI OG NYTÅRSSANGE | ||||
Gå-gå-gå, ged | Nytårsspil "Ged" | |||
Zironka er klar | shchedrovka | |||
Lastovonka prilitae (Schudry aften, god aften) |
shchedrovka, optaget i landsbyen. Malinniki (det østlige Polen ) |
|||
Åh god aften til dig | malanca sang | |||
Åh, pisse det og zozulenka | shchedrovka | |||
Shchedryk, Shchedryk, Shchedrivochka (Svalen fløj) |
shchedrovka | |||
Shchedryk, Shchedryk, Shchedrivochka | musikalsk arrangement af Mikoli Leontovich | |||
Åh længe, længe siden | jordansk sang, indspillet i ca. Lolin ( Ivano-Frankivsk-regionen ) |
|||
KIRSEBÆR | ||||
Vi giver dig skylden på skjolde-sundhed | vinshivka beboere med. Kosmach (Kosovo-distriktet) | |||
Vinshuvannia og shodrik | vinshivka og schedrovka, optaget i landsbyen Vikorovichi, ( Brest-regionen ) |
|||
Trembita -signal ved tilbagetrækning | ||||
Rituel poesi af slaverne | |
---|---|
|