Shi jing

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 25. april 2020; checks kræver 6 redigeringer .

"Shi-jing" ("Sanges Bog", kinesisk trad. 詩經, ex. 诗经, pinyin Shī Jīng ) er et af de ældste monumenter i kinesisk litteratur, en unik kilde til information om sprog, ideologi, etik og traditioner forskellige regioner i det gamle Kina, der i betydning og stil kan sammenlignes med det gamle iranske Avesta . Inkluderet i den kanoniske samling af konfucianske tekster Wu-jing [1] .

Indhold og stil

I sin klassiske form indeholder den 305 folkesange og digte af forskellige genrer skabt i det 11.-6. århundrede. f.Kr e. og afspejler de forskellige fænomener i det åndelige og sociale liv; udvælgelsen og redigeringen af ​​værker tilskrives Confucius . Lun Yu lægger Confucius opfordringen til at studere "Shijing" som en kilde til viden om naturen og samfundet i munden.

Shijing er opdelt i fire i det væsentlige ikke-relaterede dele [2] :

I sammenligning med litteraturen fra de krigsførende stater er det arkaiske sprog i Sangenes Bog mærkbart. Zuo zhuan , Shang shu indikerer, at det var udbredt blandt den uddannede elite. Sangene blev citeret som et tegn på at tilhøre den kinesiske kulturkreds. Arkæologiske fund fra det XX århundrede. fundet fragmenter af sange i en alternativ notation, der ikke var påvirket af skrivereformen i den tidlige kejserperiode: på trods af grafikkens variation viser citaterne en streng fonetisk enhed. Dette indikerer, at sangene primært cirkulerede i mundtlig form.

Det anslås, at "Shi jing" i sin moderne form indeholder 100 navne på urter, 54 - andre planter, 38 navne på fugle, 27 - dyr, 41 - fisk og insekter [3] .

I denne tekst optræder tegnene yin陰 og yang陽 for første gang, men bruges kun til at beskrive bjergets sol- og skyggeside.

Brug

Værkerne fra "Sangebogen" blev brugt i både antikkens og klassisk undervisning. Zuo Zhuan- krøniken giver eksempler på dens funktion som et arsenal af billeder i diplomatiske forhandlinger; fremførelsen af ​​visse værker, der indgår i samlingen, kunne blive en politisk og rituel gestus.

Kommentartraditionen tilskriver hver af sangene visse historiske omstændigheder ved skabelsen, forbundet med en moraliserende vurdering (for eksempel 鶉之奔奔 lagt i munden på Yi Jiang zh:夷姜, 7. århundrede f.Kr. [4] )

Fortolkninger

Den eksklusive status af sang shi, kombineret med deres arkaisme, dikterede behovet for tidlige kommentarer: de blev kaldt de "tre skoler" 詩三家 ( shi sanjia ): Lu, Qi og Han. De blev senere afløst af Maos kommentar , som fik status som ortodoksi.

Maos kommentartradition refererer til Mao Hengs og Mao Jiangs aktiviteter. Fortolkninger lavet af dem personligt eller af deres tilhængere blev redigeret af Kun Inda (7. århundrede) og udgivet som en samling af Maoshi zheng og毛詩正義.

Oversættelser

Sangenes Bog blev fuldstændig oversat til russisk af A. A. Shtukin . I slutningen af ​​1960'erne til Verdenslitteraturbiblioteket blev der udarbejdet en forkortet oversættelse af V. B. Mikushevich , lavet efter en tysk udgave [1] . Forfatteren til en af ​​de velkendte i Vesten poetiske oversættelser af Shijing til engelsk er Ezra Pound . Kendt på tysk ved et arrangement af Friedrich Rückert under navnet "Shi-King" ( tysk:  Schi-King , 1833) [5] .

Noter

  1. Shi-ching // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : i 86 bind (82 bind og 4 yderligere). - Sankt Petersborg. , 1890-1907.
  2. Fedorenko N. Kinesisk poesi  // Antologi af kinesisk poesi / Oversættelse fra kinesisk under hovedredaktørskabet af Guo Mo-Zho og N. T. Fedorenko . - M .: Statens skønlitterære forlag , 1957. - T. 1 . - S. 17 .
  3. Lu, Retorik i det gamle Kina, s.100
  4. Granet, Marcel. "Kinesisk tanke fra Confucius til Laozi". Moskva, "Algorithm", 2008:47.
  5. Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt af Confucius, dem Deutschen angeeignet af Friedrich Rückert . - Altona: J. F. Hammerich, 1833.

Litteratur

Links