Robins vej til Nottingham

"Robin's Progress to Nottingham" [1] ( eng.  Robin Hood's Progress to Nottingham , Child 139 , Roud 1790 [2] ) er en engelsk folkeballade , en del af Robin Hood - balladecyklussen . Kendt fra flere bredsider fra anden halvdel af det 17. århundrede, er den tidligste af teksterne titlen Robin Hood and the Forresters . Alle Broadsides indikerer, at balladen skal synges til tonerne af Bold Robin Hood , men det er ikke muligt at fastslå det musikalske motiv bag dette navn [3] .

Plot

15-årige Robin Hood er på vej til Nottingham , og på vejen møder han femten skovbrugere, der drikker øl og vin. Han spørger om nyhederne, og efter at have lært om den forestående konkurrence af skytter, udtrykker han sin hensigt om at deltage i den. Mændene griner af ham, og så tilbyder Robin et væddemål på tyve mark: han vil ramme målet for hundrede favne og også dræbe en hjort med én pil. Skovfolk er enige, de tror ikke på den unge mand. Han vinder argumentet og kræver sin betaling, men han bliver ikke taget alvorligt og rådes til at gå. Robin, grinende, bevæger sig væk til en vis afstand og fra stævnen rammer alle skovfogederne, undtagen den, der startede denne swara. Han forsøger at gå, men den unge mand sender en pil til hans hoved. Befolkningen i Nottingham flytter ud af byen for at hævne skovbrugerne, men Robin Hood sårer mange af dem og tager til skoven. De døde begraves på kirkegården, lagt på række [4] .

Balladens handling var bestemt kendt allerede i slutningen af ​​det 16. århundrede, så det er ikke klart, hvorfor Francis James Child i sin samling , der arrangerede balladerne om Robin Hood efter tidspunktet for deres optræden, placerede denne så sent, på nummer 139. Kronologisk burde den ligge cirka mellem balladerne " The Jolly Pinder from Wakefield " ( Eng.  The Jolly Pinder , Child 124) og " Robin Hood and Little John " ( Eng.  Robin Hood and Little John , Child 125 ). I sin grusomhed mod skovbrugerne ligner denne ballade en anden - " Johnny Cock " ( Eng.  Johnie Cock , Child 114), som Child placerede umiddelbart før balladerne om Robin Hood [3] [5] .

Russisk oversættelse

For første gang blev balladen oversat til russisk af Nikolaj Gumilyov ; hans oversættelse, med titlen Robin Hood's Visit to Nottingham, blev offentliggjort i The Ballads of Robin Hood i 1919. Ignatius Mikhailovich Ivanovsky oversatte en ballade kaldet "Robin Hood and the Foresters" [4] .

Noter

  1. Erlikhman V. V. Robin Hood. - M . : Ung garde, 2012. - 254 s. — (Mærkeværdige menneskers liv: små serier). - 5000 eksemplarer.  - ISBN 978-5-235-03529-4 .
  2. Vaughan Williams Memorial Library . Hentet 8. januar 2017. Arkiveret fra originalen 22. juni 2019.
  3. 1 2 Robin Hoods fremgang til Nottingham [Barn 139]  . Det traditionelle balladeindeks. En kommenteret kilde til folkesang fra den engelsktalende verden . Robert B. Waltz. Hentet 8. januar 2017. Arkiveret fra originalen 22. juni 2019.
  4. 1 2 Engelsk og skotsk folkevise: Samling / Comp. L. M. Arinshtein. — M .: Raduga, 1988. — 512 s. — ISBN 5-05-001852-8 .
  5. Robin Hood's Progress to Nottingham: Introduction Arkiveret 19. november 2016 på Wayback Machine , kommentar til  balladen .