Kituba

Kituba
selvnavn Kituba, Kikongo ya leta
lande Republikken Congo , DR Congo
Regioner Centralafrika
Samlet antal talere 5 til 15 mio
Klassifikation
Kategori afrikanske sprog

Kreolske sprog

Congo (som base)
Skrivning latin
Sprogkoder
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 mkw (Republikken Congo), ktu (DR Congo)

Kituba  er et bantusprog, der i vid udstrækning tales som et lingua franca i Centralafrika . Det blev dannet på grundlag af dialekter af Kongo-sproget . Det er det officielle sprog i Republikken Congo og Den Demokratiske Republik Congo .

Kituba betragtes undertiden som et kreolsprog , hvilket dog ikke er helt præcist, da det ikke viser forskellen mellem superstratum og substratum -påvirkning, der er karakteristisk for udviklingen af ​​kreolske sprog .

Titel

Kituba-højttalere refererer til deres sprog ved forskellige navne. I Republikken Congo hedder det Munukutuba eller Kituba . Den første er grammatisk forkert, fordi den bogstaveligt betyder "jeg siger". Det sidste betyder blot "tale". Navnet Kituba er nedfældet i Republikken Congos forfatning .

I DR Congo kaldes sproget officielt Kikongo ya leta ("regeringsregeringen Kongo"), men omtales ofte blot som Kikongo , især i områder beboet af Kongo- folket . Ifølge DR Congos forfatning er Kongo-sproget det officielle sprog. Faktisk taler vi om Kituba-sproget ( Kikongo ya leta ), da oversættelsen af ​​selve forfatningen blev lavet til Kituba, og der er ingen oversættelse til egentlig Kongo .

Der er også en række andre historiske navne for sproget, såsom Kibulamatadi , Kikwango , Ikeleve og Kizabave , som dog stort set er gået ud af brug. I vestlige videnskabelige kredse hedder sproget Kikongo-Kituba .

Geografisk fordeling

Størstedelen af ​​Kituba-talerne bor i Republikken Congo . Det er almindeligt i den sydlige del af landet i regionerne Kouilou (især i Pointe-Noire ), Niari , Lekoumou , Poole , samt i hovedstaden Brazzaville . I den nordlige del af landet er Lingala -sproget mere populært . Der er ingen oplysninger om situationen for kitubaen i Angola . Det er muligt, at sproget forstås af nogle af befolkningen i Congo , der bor der , især dem, der boede i Republikken Congo eller DR Congo som flygtninge eller i en anden egenskab.

Officiel status

Kituba er det officielle sprog i Republikken Congo og DR Congo . I praksis reduceres denne status til brugen af ​​sproget i den regionale administration og folkeskolen.

Derudover bruges sproget i medierne . På offentlige tv- og radiostationer i Republikken Congo og DR Congo bruges Kituba som et af hovedsprogene i aftennyhederne.

Historie

Kituba udviklede sig langs den nedre Congo-flod i områder beboet af Kongo-folket . Der er flere versioner om sprogets oprindelse.

Ifølge en teori eksisterede sproget så tidligt som kongeriget Congos tid som et forenklet inter -dialekt handelssprog og blev efterfølgende adopteret af europæiske kolonisatorer til brug i lokal administration.

Ifølge en anden teori udvikledes et forenklet handelssprog kendt som Kifyoti på de portugisiske handelsstationer ved kysten , og spredte sig senere opstrøms sammen med kristne missionærer i mellemrummet mellem Kwango og Kasai , hvor det blev videreudviklet (deraf navnet på en af ​​de historiske sprogets navne - Kikwango ).

Den følgende teori fremhæver den rolle, som det sene 19. århundredes byggeri af Matadi - Kinshasa -jernbanen spillede , som involverede arbejdere fra Vestafrika , det nedre Congo og den nærliggende Bandundu -region . Arbejderne kom fra sprogligt forskellige provinser, hvilket satte skub i udviklingen af ​​et grammatisk forenklet sprog.

Uanset dens oprindelse tog kitubaen som sådan form i de store byer, der blev grundlagt i kolonitiden mellem 1885 og 1960 . Kituba tales som det første sprog i store byer beboet af Congo  - Moanda , Boma , Matadi , Pointe-Noire , Dolisi , Nkai og Brazzaville , samt i store byer beboet af andre etniske grupper - Bandundu , Kikwit og Ilebo .

Fonologi

Vokaler

Der er fem vokalfonem i Kituba : /a/ , /e/ , /i/ , /o/ og /u/ . Vokaler udtales på samme måde som europæiske, såsom spansk eller italiensk . Vokaler i en ubetonet stilling reduceres ikke .

Konsonanter

labial labiodental dental Alveolær Postalveolar Palatal Velar Glottal
Plosiv p , b t , d k , g
Prænasaliserede sprængstoffer mp , mb mf mv nt , nd ns nz ŋk , ŋg
nasal m n ŋ
frikativer fv _ sz _ ( h )
Side l
ca w j

Noter

Grammatik

Pronominer

Der er objekt- og subjektpronominer i Kituba . Objektpronominer bruges i stedet for subjektpronominer, hvis subjektet er accentueret.

ansigt Enhed h. Mn. h.
subjektiv objekt subjektiv objekt
1 mu munu, mono være til være til
2 nge nge beno beno
3 ja yandi ba bau

Navneord

Kituba bevarer stort set de klasser af navneord , der findes i Kongo -sproget , som dog har undergået nogle ændringer. Klasserne 9 og 11 i Kongo-sproget er slået sammen med entalsklassen med et nulpræfiks, og deres flertal er dannet ved hjælp af ba -præfikset, der er karakteristisk for flertalsklasser .

Enhed h. Mn. h.
Klasse Præfiks Eksempel Klasse Præfiks Eksempel
0 mor (' mor ) 2 ba- bamama ( mødre )
en mu- muntu ( person ) 2 ba- bantu ( mennesker )
3 mu- mulangi ( flaske ) fire mi- milangi ( flasker )
5 di- dinkondo ( banan ) 6 ma- mankondo ( bananer )
7 ki- Kima ( ting ) otte bi- bima ( ting )
9 n-/m- nkosi ( løve ) 2+9 forbyde- bankosi ( løver )
elleve lu- ludimi ( tunge ) 2+11 ba-lu- baludimi ( sprog )
12 ka- kakima ( kiks ) 13 tu- tubima ( kiks )
fjorten bu bumbote ( generøsitet )
femten ku- kubanza ( tænker, tænker )

Verber

Kituba har et veludviklet verbsystem, inklusive kategorierne af tid og aspekt . De fleste verbumsformer har lange og korte former. Lange former bruges i formelt skriftsprog, mens korte former bruges i mundtlig kommunikation.

Det eneste uregelmæssige verbum er kuvuanda (at være). Dens konjugation er vist nedenfor.

Tid lang form kort form Eksempel Oversættelse
Nutid og umiddelbar fremtid kele ke Yau kele nkosi. Dette er en løve.
Fremtid kele/ata kuv(u)anda ke/ta v(u)anda Mu ta vuanda tata. Jeg vil være far.
Nuværende Kontinuerlig kele kuv(u)andaka ke v(u)andaka Nge ke vuandaka zoba. Du er dum.
Fremtiden er varig ata kuv(u)andaka ta v(u)andaka Beno ta vuandaka ya kukuela. Du bliver gift.
Forbi v(u)andaka Yandi vuanda kuna. Han var der.
tidligere kontinuerlige v(u)andaka Beto vuandaka banduku. De var venner.
mere end perfekt mene kuv(u)anda mig v(u)anda Yandi me vuanda na Matadi. Han var i Matadi.
Fortid perfekt kontinuerlig mene kuv(u)andaka mig v(u)andaka Yandi me vuandaka mulongi. Hun var lærer.

Alle andre verber er bøjet med hjælpeverber. Tabellen viser bøjningen af ​​verbet kusala ("at gøre").

Tid lang form kort form Eksempel Oversættelse
Nutid og umiddelbar fremtid kele kusala ke sala Yandi ke sala. Han arbejder. / Det vil virke.
Nuværende Kontinuerlig kele kusalaka ke salaka Yandi ke salaka. Han arbejder nu).
Forbi salaka salaka Yandi salaka. Han arbejdede.
umiddelbar fortid mene sala mig sala Yandi mig sala. Det virkede (lige nu).
umiddelbar fortid kontinuerlig mene salaka mig salaka Yandi mig salaka. Det virkede (for nylig).
tidligere kontinuerlige vuandaka kusala va sala Yandi vuandaka kusala. Det virkede (normalt).
Fortælling sala sala
Fremtid ata sala ta sala Yandi ta sala. Han vil arbejde.
Fremtiden er varig ata salaka ta salaka Yandi ta salaka. Det vil virke (i et stykke tid).

Ordforråd

Det meste Kituba-ordforråd kommer fra Kongo-sproget. Kituba er også blevet påvirket af andre bantusprog, herunder Yaka , Shambhala , Tsonga , Yangsi , Lingala og Swahili . Derudover blev mange ord lånt fra europæiske sprog - fransk , portugisisk og engelsk .

Nogle lån:

Links