Maman en kage | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Single af Mylène Farmer fra albummet Cendres de lune |
||||||||||
Udgivelses dato |
marts 1984 (se udgivelsesdatoer ) |
|||||||||
Format | enkelt 7" , maxi enkelt 7" | |||||||||
Optagelsesdato | 1984 | |||||||||
Genre | New wave , synthpop | |||||||||
Sprog | fransk | |||||||||
Komponist | Jérôme Daan , Laurent Boutonnat | |||||||||
Producent |
Laurent Boutonnat, FR David (engelsk version) |
|||||||||
etiket | RCA | |||||||||
Mylene Farmer singler kronologi | ||||||||||
|
||||||||||
|
" Maman a tort " ( russisk "Mama har ikke ret" ) er en sang indspillet af den franske sangerinde Mylene Farmer i 1984, som blev debutsinglen fra hendes første studiealbum Cendres de lune og markerede begyndelsen på det efterfølgende lange samarbejde mellem sanger med komponist og producer Laurent Boutonnat . Sangens tekst er skrevet af Jérôme Dahan , som også hjalp Boutonnat med musikken. Sangen blev udgivet første gang i 1984. En engelsksproget version, med titlen " My Mum Is Wrong " og produceret af Eli Robert Fitoussi David , blev udgivet i september 1984. På det tidspunkt blev "Maman a tort" betragtet som provokerende på grund af dens tvetydige tekster om lesbisk kærlighed; det samme gjaldt videoklippet, der af censurhensyn ikke kom for ofte i fjernsynet af den grund, at Farmer havde for lidt tøj på. Selvom den blev ret godt modtaget af kritikere, opnåede den originale franske version beskeden succes sammenlignet med sangerens efterfølgende singler, og den engelsksprogede version var en kommerciel fiasko. Ikke desto mindre var det denne sang, der gjorde det muligt for Farmer at starte sin sangkarriere og blev udgangspunktet i udviklingen af hendes særlige kunstneriske stil.
I december 1983 skrev to venner, Jérôme Dahan og Laurent Boutonnat, en sang kaldet "Maman a tort" om den lesbiske kærlighed mellem en pige anbragt på et sindssygehospital og hendes barnepige. For at finde en performer annoncerede de et castingopkald . [1] Først blev en pige på 15-16 år valgt til at synge sangen, men hun viste sig at være for ung til at synge en så tvetydig tekst. [2] [3] Så besluttede Boutonnat at bede en af sine veninder, Mylène Gauthier , om at synge . Begge komponister har afsløret, at de syntes, Gauthier fremstod som psykotisk og dermed perfekt til nummeret. [3] [4] [5] “Så snart jeg så hende, besluttede jeg, at det måtte være hende, og ingen anden. Hun så skør ud, og det var fremragende,” sagde Butonna. [6] Så snart det blev besluttet at arbejde med hende, tog Gaultier pseudonymet Farmer efter skuespillerinden Frances Farmer . [7]
Ifølge Jean -Claude Déquéant viste Farmer behersket entusiasme under demoen : "Lyden af hendes stemme var uventet, og hun grinede efter hvert tag, hun lyttede til." [8] Daan havde det fint, fordi Farmer havde en klar og dyb stemme, og det var nemt for hende at slå høje toner. De første øvelser blev holdt hjemme hos Daan. Han husker dem: „Der var et stort rum med et klaver, og der øvede vi sangen. Mylene havde brug for meget tid til at forstå alt dette, for du skulle lære hende alt, begyndende med koreografien ... Måske så det ikke særlig professionelt ud. [9]
Den franske version af "Maman a tort" blev indspillet i Paris i januar 1984. Farmer hævdede, at optagelsessessionerne var et "magisk" øjeblik. [10] En engelsk version af sangen blev indspillet lidt senere, og Farmer havde ingen problemer med at synge på engelsk, fordi hun havde mestret sproget ganske godt, mens hun boede i Canada. [elleve]
Det lykkedes ikke umiddelbart Boutonnat og Daan at finde et pladeselskab til at udgive sangen, enten fordi selskaberne var bekymrede for, at sangen kunne blive censureret på grund af de provokerende tekster, eller de ikke så nogen kommerciel fordel. Ved deres anden kontakt med RCA Records udtalte vennerne, at de havde lavet et nyt mix af sangen, mens det faktisk ikke var tilfældet. Og først ved tredje forsøg blev kontrakten med RCA alligevel underskrevet. [3] [12] [13]
Ifølge en artikel i det franske ugeblad France Dimanche afholdt sangen sangerinden fra at gifte sig med en, hun ikke elskede. Hun blev desillusioneret af showbusiness efter adskillige forgæves forsøg på at få mindst små roller i reklamer og besluttede sig for at gifte sig med en barndomsven, en elev på National School of Administration , men blev derefter valgt til at indspille "Maman en tort". [fjorten]
Singlen blev udgivet i Frankrig i marts 1984, men var ikke kommercielt succesfuld. Et par måneder senere opnåede han større succes under vejledning af den berømte kunstdirektør Bertrand Le Page (fr. Bertrand Le Page) . Sangen dukkede ofte op i radioen. [15] I lyset af sangens succes foreslog Frédérick Leibovitz , at Farmer indspillede en engelsk version af sangen kaldet "My Mum Is Wrong" som et forsøg på at nå et bredere publikum. [16] Denne version blev produceret af F. R. David , som også oversatte teksterne til engelsk. [11] [17] Sangen blev udgivet i september i Frankrig og Canada. [18] En engelsksproget version blev udgivet i Tyskland, Italien og Skandinavien, med en planlagt udgivelse i England og USA. [19] Udvidede versioner af "Maman a tort" og "My Mum Is Wrong" blev produceret af Laurent Boutonnat og udgivet som maxi-singler.
Der er to versioner af coveret til singlen "Maman a tort": [16] den første trykning blev udgivet i sort og hvid og skildrer en trist udseende sangerinde klædt i en natkjole. [20] Farvecoveret til anden udgave viser hende grinende. Den anden version af coveret var baseret på ideen fra Bertrand Le Page, som mente, at det ville være bedre, hvis publikum blev præsenteret for et sådant billede, som de gerne ville se. [21] I Canada blev singlen udgivet uden cover. Til "My Mum Is Wrong"-singlen blev der brugt et andet cover, svarende til det, der blev trykt for anden gang på den franske single. [7]
B -siden af singlen har en instrumental version af sangen, da Farmers team ikke havde budgettet til at indspille endnu en sang. [20] I 2003 blev sangen remixet af DJ Joaquim Garraud til optagelse på RemixeS opsamlingsalbummet , men denne version blev aldrig udgivet. [12]
" Maman en kage "
Ingen. | Navn | Varighed |
---|---|---|
en. | "Maman a Tort" (enkeltversion) | 3:35 |
2. | "Maman en kage" (instrumental) | 3:30 |
Ingen. | Navn | Varighed |
---|---|---|
en. | "Maman en kage" (lang version) | 6:12 |
2. | "Maman en kage" (instrumental) | 3:30 |
Ingen. | Navn | Varighed |
---|---|---|
en. | "Maman en tort" ( Cendres de Lune version [24] ) | 4:04 |
2. | "Maman en tort" ( Les mots version [25] ) | 5:57 |
3. | "Maman a tort" ( En koncertversion [26 ] ) | 6:12 |
" Min mor tager fejl "
Ingen. | Navn | Varighed |
---|---|---|
en. | "Min mor tager fejl" (enkeltversion) | 3:47 |
2. | "Maman a Tort" (enkeltversion) | 3:35 |
Ingen. | Navn | Varighed |
---|---|---|
en. | "Min mor tager fejl" (lang version) | 6:55 |
2. | "Maman en kage" (lang version) | 6:12 |
datoen | etiket | Land | Format | Katalognummer |
---|---|---|---|---|
marts 1984 | RCA | Frankrig | enkelt 7" (første tryk) | 61298 |
september 1984 | single 7" (anden udgave) | |||
maxi-single 7" | 61299 | |||
single 7" (engelsk version) | 61531 | |||
1985 | Original | Canada | single 7" | 6502 |
![]() |
---|