Jeg er berliner

"Jeg er en berliner" ( tysk:  Ich bin ein Berliner ) er en ikonisk sætning fra den amerikanske præsident John F. Kennedys historiske tale den 26. juni 1963 foran Schöneberg Rådhus i det daværende Vestberlin . Kennedy udtrykte sin solidaritet og støtte til vestberlinerne efter opførelsen af ​​Berlinmuren af ​​det kommunistiske styre i DDR , designet til at blokere for massemigrationen af ​​borgere til Vestberlin.

Kennedy gentog sætningen i sin tale to gange:

For to tusind år siden var de mest stolte ord en mand kunne sige "civis Romanus sum" ("Jeg er en borger i Rom"). Nu, i den frie verden, er de stolteste ord "Ich bin ein Berliner". Alle frie mennesker, hvor end de bor, er nu borgere i Berlin, og derfor er jeg som en fri person stolt af ordene "Ich bin ein Berliner."

Sætningen blev ofte citeret både i perioden med tysk forening og på nuværende tidspunkt - i forbindelse med fejringen af ​​historiske datoer og mærkedage [1] .

Legender, rygter

I 1980'erne opstod en såkaldt moderne legende i nogle engelsktalende lande , lanceret af en artikel i New York Times [2 ] . Legenden er baseret på en forvrængning af en ægte sætning fra Kennedys tale, hvor han angiveligt lavede en grammatisk fejl, idet han udtalte den ubestemte artikel ein , hvilket angiveligt er unødvendigt her . Således blev hans sætning "Jeg er en berliner" ("Ich bin Berliner") angiveligt til "Jeg er en berlinsk donut " ("Ich bin ein Berliner"), hvilket angiveligt forårsagede latter blandt tyskerne. Kennedy havde en erfaren oversætter, teksten var skrevet på forhånd, hvert ord var nøje udvalgt, og den sætning, som tilsyneladende blev udtalt af præsidenten, blev øvet af ham mere end én gang. Faktisk er navnet, der bruges på tysk for "Berliners" (donuts fyldt med marmelade) Berliner Pfannkuchen , ikke Berliner , som i engelsktalende lande. Selvom en person født i Berlin faktisk hellere ville sige Ich bin Berliner, kunne Kennedy per definition ikke bruge sådan en konstruktion. På den anden side gør tilføjelsen af ​​artiklen ein det muligt at give udsagnet betydningen "i ånden, i sjælen" [3] . Således er sætningen Ich bin ein Berliner ganske grammatisk korrekt og udtrykker præcis, hvad Kennedy ville sige: "(In my heart) I am a Berliner." Kennedy sagde denne sætning to gange i sin tale. Publikums latter midt i hans tale var forårsaget af præsidentens efterfølgende taknemmelighed til oversætteren, der "oversatte" denne sætning fra tysk til tysk.

Den samme sætning, gentaget af Kennedy i slutningen af ​​sin tale, blev mødt med et stormende bifald fra et publikum på mange tusinde. I moderne tid bliver en optagelse af Kennedys tale ofte udsendt på tv. På trods af at denne legende ikke svarer til virkeligheden, er den populær blandt nogle humorister i USA og citeres nogle gange [4] [5] .

Hukommelse

I 1988 udstedte ø-nationen Niue en $5-mønt for at fejre Kennedys tale i Berlin. I 2008 udstedte Liberia en mønt med en pålydende værdi af 5 liberianske dollars, på forsiden af ​​hvilken der var placeret et portræt af Kennedy, der holdt "I am a Berliner"-talen. Portrættet er baseret på det berømte fotografi, når man trykker på mikrofonen gennem højttaleren indbygget i mønten, gengives en del af talen.

I 2008 udtalte den amerikanske præsidentkandidat John McCain en lignende sætning: " I dag er vi alle georgiere " [6] . 

Se også

Noter

  1. Engelsk-russisk sproglig og regional ordbog "Americana-II"
  2. William J. Miller skrev i New York Times 30. april 1988: Hvad de ikke vidste, men nemt kunne have fundet ud af, var, at sådanne borgere aldrig omtalte sig selv som "berlinere". De forbeholder sig denne betegnelse for en yndlingskonfekt, der ofte gumles til morgenmad. Så mens de forstod og værdsatte følelserne bag præsidentens lidenskabelige erklæring, grinede beboerne indbyrdes, da han bogstaveligt talt udbrød: "Jeg er en geléfyldt doughnut."
  3. Putnam, Thomas . The Real Meaning of Ich Bin ein Berliner  (engelsk) , The Atlantic  (18. september 2013). Arkiveret fra originalen den 23. august 2018. Hentet 23. august 2018.
  4. Arkiveret kopi (link ikke tilgængeligt) . Hentet 10. april 2006. Arkiveret fra originalen 14. juni 2006.   .
  5. http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/letter_from_america/3167810.stm Arkiveret 14. januar 2010 på BBC News Wayback Machine
  6. Andrey Shitov. John McCain: "Their bin Georgians" Arkivkopi dateret 30. oktober 2008 på Wayback Machine // Rossiyskaya Gazeta nr. 4743 dateret 4. september 2008

Links