Brød og smør

Brød og smør , en smørsandwich  er en populær basisfødevarekombination af brød og smør . En smørsmurt skive brød eller rulle fungerer som en selvstændig sandwich eller som grundlag for en mere kompleks sandwich med yderligere ingredienser - pølser, oste, fisk, hårdkogte æg eller marmelade .

Ifølge en version deltog Nicholas Copernicus i historien om udseendet af brød og smør , da forsvarerne i 1521, i Olsztyn-slottet belejret af den teutoniske orden , blev overhalet af en sygdom eller epidemi. Videnskabsmanden fandt ud af, at de, der spiste brød uden at overholde hygiejneforanstaltninger, blev syge på slottet, og foreslog at smøre brødskiver med flødeskum eller smør, så hvis brødet faldt i snavset, ville det være synligt, og det kunne renses af. [1] [2] .

Det tyske navn for brød med smør "smørbrot" ( tysk:  Butterbrot ) i form af "sandwich" blev lånt til russisk og bruges i betydningen "et stykke brød med noget" og ikke engang nødvendigvis smørret [3] . I det russiske sprogs ordbøger er ordet "sandwich" optaget senest i den sidste tredjedel af det 19. århundrede [4] . I komedien "A Trip Abroad" fra 1850 giver M.N. Zagoskin , som svar på Matryonas bemærkning "Her er den sidste tigger i tysk jord - og han spiser en sandwich", en forklaring gennem Yakovs mund: "Det vil sige brød. med Chukhon smør !" [5] . Siden Sovjetunionens tid har hvidt brød med smør ofte været på menuen på medicinske sanatorier og børneinstitutioner til morgenmad [6] . I USSR blev forskellige olieblandinger udbredt som sandwichpastaer , for eksempel fisk , grønt eller chokoladesmør [7] [8] .

På tysk beholdt "smørbrot" kun den direkte betydning af "brød og smør" [9] , og der er en række andre ord for sandwich med andre ingredienser [10] . Tysk brød , og med det "smørbrotet" - et nationalklenodie [11] . I 1999-2009, i Tyskland, på opfordring fra Central Marketing Society for Agriculture, den sidste fredag ​​i september, blev dagen for "butterbrot" fejret [12] [13] . Tyskerne spiser traditionelt sandwich til morgenmad og aftensmad, tager dem med på vejen, giver børnene i skole til en anden morgenmad og smører deres yndlingsgrå brød i en sandwich med et tyndt lag smør. Desuden spises brød og smør i Tyskland ofte som tilbehør til fisk: Kielbrisling , røget ål og sildesovs . I Tyskland opstod "smørbrotet" på rugbrød i midten af ​​1300-tallet, da hanseskibene først bragte trætønder med saltet dåsesmør fra Skandinavien og Holland til den nordlige del af landet [14] [15] [16] . I et brev fra 1525 nævnte Martin Luther , at brød og smør var en yndlingsmad for børn [17] . På Rhinen er der en halv snes ord for yndlingsbrødet og smørret [18] . I Schwaben spises kringler med et tykt lag smør [19] .

Ifølge etikette serveres smør til sandwich på bordet i ét stykke eller allerede skåret i portionsstykker. Fra et almindeligt smørfad overføres smør til kanten af ​​en individuel tallerken med en speciel almindelig smørkniv , og det smøres på brød med en individuel kniv på en tallerken, og ikke i hænderne [20] .

Den russiske fraseologiske enhed "nok til brød og smør" bruges til at udtrykke tilfredshed med mængden af ​​indtjening [21] . I "The Ballad of the Royal Sandwich" af Alan Alexander Milne , frit oversat af S. Ya. Marshak , er morgenmadssandwichen til kongen brød med det bedste smør [22] . Wolfgang Amadeus Mozart er krediteret for at have forfattet et stykke for pianoforte kaldet La tartine de beurre (Brød og smør) på fransk, hvor processen med at smøre brød er angivet med en effektiv glissando [23] [24] . Brød og smør optræder i "sandwichloven", et særligt tilfælde af Murphys lov .

Noter

  1. Komsomolskaya Pravda: Sund snack: vores svar på fastfood
  2. E. Mikulchik. Skibka med grønt // De bedste retter fra det hviderussiske køkken. - Minsk: Elektronisk bog, 2015. - S. 37. - ISBN 978-985-90371-1-5 .
  3. M. Koroleva . Sandwich // Rent på russisk. - "LitRes: Samizdat", 2014. - S. 76. - 511 s.
  4. Butterbrod // Forklaring af 25.000 fremmedord, der er kommet i brug i det russiske sprog med betydningen af ​​deres rødder / Comp. A.D. Mikhelson . Udgave af boghandleren A. I. Manukhin. - M. , 1865. - S. 97. - 718 s.
  5. M. N. Zagoskin . En rejse til udlandet // Komplette værker af M. N. Zagoskin. - Sankt Petersborg. : M. O. Volfs Partnerskab, 1898. - T. 9de. - S. 361. - 375 s.
  6. Ksenia Pechora, Galina Pantyukhina, Lidia Golubeva. Små børn i børnehave
  7. Olieblandinger // Madlavning / Kap. udg. M. O. Lifshitz. - M . : Gostorgizdat, 1955. - S. 127-128. — 960 s.
  8. Usov V.V. Olieblandinger // Grundlæggende om kulinarisk ekspertise: kunsten at tilberede forretter og hovedretter / Vladimir Usov, Lidia Usova. - M . : Eksmo , 2017. - S. 54-56. — 384 s. — (Kokkekunst. Fra fagfolk). - ISBN 978-5-699-80934-9 .
  9. duden.de: Butterbrot
  10. Deutsche Welle: Tysk formel: smør + brød  (tysk)
  11. Der Tagesspiegel: Dag efter dag: alt er som et urværk  (tysk)
  12. kuriose-feiertage.de: Tysk brød- og smørdag  (tysk)
  13. Hamburger Abendblatt: Denne brødbager klarer sig godt  (tysk)
  14. Ursula Heinzelmann, 2016 .
  15. Hamburger Abendblatt: Luthers brød og smør  (tysk)
  16. butterbrot.de: Historien om "butterbrot"  (tysk)
  17. Berliner Morgenpost: Sprød skorpe: når du bestiller en stulle, ved du, hvad du får  (tysk)
  18. Die Welt: Dong og dubbel er det samme som knifte og remmel  (tysk)
  19. Die Welt: Kommer enden på den schwabiske kringle?  (Tysk)
  20. Alexander Sevostjanov. Etikette i dag. Encyklopædi af etikette
  21. V.K. Belko. Nok til brød og smør // Brændende verb. Ordbog for folk fraseologi. - Green Age, 2000. - 286 s. - ISBN 5-901229-01-0 .
  22. S. Marshak . Ballade om den kongelige sandwich // Kongelig sandwich. - M . : Børnelitteratur , 1985. - S. 7. - 21 s. — 300.000 eksemplarer.
  23. notenpost.de: Das Butterbrot  (tysk)
  24. Mozart - La tartine de beurreYouTube-logo 

Litteratur

Links