Romanisering af georgisk skrift

Romanisering af georgisk skrift  er processen med at translitterere georgisk skrift til latinske bogstaver .

Georgisk nationalromaniseringssystem

Dette system, der blev vedtaget i februar 2002 af Georgias State Department of Geodesy and Cartography og Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Georgia , etablerer et system til translitteration af georgiske bogstaver til latin [1] . Dette system har allerede været brugt siden 1998 i kørekort. Dette system er også blevet etableret som en BGN/PCGN- standard siden 2009 [2] .

Uofficielt romaniseringssystem

På trods af dets popularitet fører dette system ofte til tvetydighed. Det bruges hovedsageligt i sociale netværk, på fora, i chats osv. Systemet blev dannet under indflydelse af det udbredte, store og små bogstaver, georgiske tastaturlayout , som matcher georgiske bogstaver med latin (for syv af dem, T, W, R , S, J, Z , C, ved at trykke på tasten vises endnu et bogstav). ⇧ Shift

ISO-standard

ISO 9984 :  1996, Translitteration af georgiske tegn til latinske tegn , blev revideret og valideret i 2010 [3] . Standardens hovedprincipper er:

Translitterationstabel

georgiske bogstaver HVIS EN National System
(2002),
BGN/PCGN
(2009) [2]
BGN/PCGN
(1981-2009) [5]
ISO 9984
(1996) [6] [4]
ALA-LC
(1997) [7]
Uofficielt system
[ ɑ ] -en -en -en -en -en
[ b ] b b b b b
[ ɡ ] g g g g g
[ d ] d d d d d
[ ɛ ] e e e e e
[ v ] v v v v v
[ z ] z z z z z
[a] [ ] _ ey ē ē
[ ] _ t T [b] , t
[ i ] jeg jeg jeg jeg jeg
[ ] k k k k
[ l ] l l l l l
[ m ] m m m m m
[ n ] n n n n n
[a] [ i ], [ j ] j y y
[ ɔ ] o o o o o
[ ] s s s s
[ ʒ ] zh zh z z J [b] , zh, j
[ r ] r r r r r
[ s ] s s s s s
[ ] t t t t
[a] [ w ] w w
[ u ] u u u u u
[ ] _ s p, f
[ ] _ k q , k
[ ʁ ] gh gh e g, gh, R [b]
[ ] q q q y [c]
[ ʃ ] sh sh s s sh, S [b]
[ t͡ʃ⁽ʰ⁾ ] _ _ _ ch chʼ č̕ lm, C [b]
[ t͡s⁽ʰ⁾ ] _ _ _ ts tsʼ c, ts
[ d͡z ] dz dz j z dz, Z [b]
[ t͡sʼ ] tsʼ ts c c w, c, ts
[ t͡ʃʼ ] chʼ ch c c W [b] , ch, tch
[ χ ] kh kh x x x, kh (mindre almindeligt)
[a] [ q ], [ ] x
[ d͡ʒ ] j j ǰ j j
[ h ] h h h h h
[a] [ ] _ ō ō

Kommentarer

  1. 1 2 3 4 5 Forældede bogstaver
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Disse kortlægninger blev etableret under indflydelse af ovenstående tastaturlayout og foretrækkes for at undgå tvetydighed, da f.eks. t, j, g, ch kan repræsentere to forskellige bogstaver.
  3. Brugen af ​​bogstavet y til ყ er højst sandsynligt baseret på deres overfladiske lighed.

Noter

  1. De Forenede Nationers Gruppe af Eksperter i Geografiske Navne. Teknisk referencemanual til standardisering af geografiske navne . - De Forenede Nationer, 2007. - S. 64. - ISBN 978-92-1-161500-5 . Arkiveret 28. juni 2011 på Wayback Machine
  2. 1 2 Romanisering af georgisk. Georgia 2002 nationalt system; BGN/PCGN 2009-aftale
  3. ISO 9984:1996, Translitteration af georgiske tegn til latinske tegn , < http://www.iso.org/iso/catalogue_detail.htm?csnumber=17892 > Arkiveret 17. september 2016 på Wayback Machine 
  4. 1 2 Evertype.com: ISO 5426-tilknytning til Unicode Arkiveret 21. oktober 2020 på Wayback Machine ; Joan M. Aliprand: Afsluttet kortlægning mellem tegn i ISO 5426 og ISO/IEC 10646-1 Arkiveret 2. august 2020 på Wayback Machine ; Unicode Standard: Spacing Modifier Letters Arkiveret 13. juni 2019 på Wayback Machine .
  5. Romaniseringssystemer og stavekonventioner i romersk skrift Arkiveret 21. juni 2021 på Wayback Machine , s. 27
  6. Translitteration af ikke-romerske skrifter. Translitteration af georgisk . Hentet 31. maj 2021. Arkiveret fra originalen 14. juni 2021.
  7. ALA-LC romaniseringstabeller. georgisk . Hentet 31. maj 2021. Arkiveret fra originalen 17. april 2021.

Links