Overgangen "e" til "o" i det gamle russiske sprog

Overgangen fra "e" til "o" (nogle gange " yokane" [1] ) er en fonetisk ændring, der fandt sted i det sene oldrussiske sprog .

Beskrivelse og kronologi

I de sidste århundreder af dets eksistens, i det gamle russiske sprog, blev den forreste vokal e labialiseret til den bagerste vokal o før hårde konsonanter . Dette blev først muligt efter at tendensen til intra-stavelse vokalharmoni , bevaret fra den proto-slaviske tid, svækkedes.

Overgangen fandt formentlig sted i to trin [2] : ved det første var det kun vokalen, der undergik en ændring efter de oprindeligt bløde konsonanter - sonoranter ( р′ , l′ , n′ , ј′ ), sibilant ( Ж′ , sh′ , j′ , h ′ ) og c ′  - og på den anden (efter den sekundære blødgøring af konsonanter) var den forrige konsonant ligegyldig.

Funktioner og kronologi af overgangen på forskellige sprog

Spor af overgang findes i alle østslaviske sprog, men de er forskellige fra sprog til sprog.

ukrainsk sprog

På det ukrainske sprog er reflekserne fra den første fase af overgangen mest fuldt bevaret: andre russiske. ѥmu, bi (bdzhela), fire, semu > ukrainsk. youmu, bjola, chotiri, tsyumu . Efter de sekundært blødgjorte konsonanter forekommer o ( < e , b ) uregelmæssigt : løve , men ørn

Overgangen e til o på ukrainsk forløb samtidig med overgangen e , o > i i lukkede stavelser og sluttede før de hvæsende stivnede.

russisk sprog

På russisk, under anden fase af overgangen, var stresspositionen e en forudsætning : anden russisk. honning, flugt, live > rus. honning, flugt, lev . Modtaget efter første etape o i ubelastet stilling flyttet tilbage til e : sort (men sort ), bi (men r. p. pl. bier ). Overgangen kunne forekomme i den absolutte slutning af ordet: anden russisk. mit liv > rus. mit liv . Unikt for det russiske sprog er overgangen e > o før hvæsning ( spænde , give ).

Ifølge relativ kronologi endte overgangen af ​​e til o på russisk efter eller under hærdningen af ​​sibilanter, men før hærdningen af ​​ц′ .

I de nordrussiske dialekter skete overgangen også i en ubetonet position .

Gammel Novgorod-dialekt

Ifølge birkebark-dokumenter begynder overgangen i Novgorod-dialektzonen senest i det 12. århundrede. og fortsætter i hvert fald indtil 1400-tallet.

I dialekter med tidlig blanding af b og e er der også en tidlig overgang b > o : grivono , grivon (< hryvn ); mennesker (< mennesker ). En tidlig overgang sker også efter det hærdede r (hvor det protoslaviske * ŕ , * r smeltede sammen ): berosto , tseros 'cheres'. Ligesom i dialekten i det nordøstlige rusland er der eksempler på overgange i endestillinger, men ingen eksempler på overgange før sibilante, desuden forekom der, selv i den sene fase, overgange også i ikke-stressede stillinger. [3]

Hviderussisk sprog

Som på russisk blev resultaterne på hviderussisk kun bevaret for den understregede vokal, den ubetonede oje , som blev opnået efter overgangens første fase, ændrede sig naturligt til en : anden russisk. fire > * chotyri > Belor. chattyry . Hviderussisk er også kendetegnet ved en overgang til positionen i slutningen af ​​ordet.

Overgangen i det hviderussiske sprog sluttede før hærdningen af ​​hvæsningen, c′ og r′ , som det fremgår af sådanne former som belor. trokh (< andet russisk treh ) med o efter hærdet r , Maladzetz (< gammel russisk ungdom ) og adzezha ( andet russisk tøj / tøj ) med e før hærdet c og zh .

Problemet med grafisk betegnelse

Da o i de tidlige slaviske sprog ikke kunne forekomme efter bløde konsonanter, indeholdt den originale version af det kyrilliske alfabet ikke symbolet "iotiseret o" (i modsætning til ioteret a , y , e , ѧ , ѫ ). Af denne grund måtte de østlige slaver ty til stedfortrædende stavemåder, oftest ved at bruge e (på grund af skriftlig tradition) og o (uden yderligere betegnelse for blødhed).

Efter 1600-tallet blev bogstavkombinationen іo ( їо ) brugt i Rusland, og i 1783 indførtes tegnet Ё , som stadig findes i det russiske og hviderussiske alfabet. På ukrainsk bruges bogstavkombinationen ё eller yo i stedet for .

Typologiske paralleller i andre slaviske sprog

  • polsk , slovensk , kasjubisk og det uddøde polabiske skete ændringen e > o før hårde frontlinguale konsonanter ( d , t , z , s , n , r , ł ) i det 9.-10. århundrede som en del af en mere generel fonetisk proces kaldet Lechitic chanting . Som et resultat opstod der vekslen som wieźć 'at bære' - wiozł 'båret' i det polske sprog [4] .

En vigtig forskel fra østslavisk var, at overgangen e > o i lekittisk skete før faldet af de reducerede og derfor ikke påvirkede e < b , for eksempel pьsъ > tærter "hund".

Andre lydkilder på østslaviske sprog

Lyden o efter bløde eller hærdede konsonanter kan også forekomme i andre positioner:

Noter

  1. Se for eksempel: Rusinov N.D. Gammelt russisk sprog. - M . : Højere skole, 1977. - S. 81.
  2. Overgang e til o (e) (utilgængeligt link) . Hentet 20. april 2013. Arkiveret fra originalen 29. april 2013. 
  3. Zaliznyak A. A. Gammel Novgorod-dialekt. - 2004. - S. 69-70.
  4. Stanisław Dubisz: Gramatyka historyczna języka polskiego . wyd. 2. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001, ISBN 83-235-0137-8 .

Litteratur

  • Rusinov N. D. Gammelt russisk sprog. - 1977.