Lokal sag

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 12. april 2022; checks kræver 4 redigeringer .

Lokal kasus , eller lokativ ( lat.  locativus ), er en kasus med betydningen sted, for eksempel "på kanten".

En af de indirekte kasus , der viser objektets placering (i rum eller tid) angivet med substantivet . Besvarer spørgsmålet hvor?

Lokal sag på russisk

russisk falder den lokale kasus (lokativ) ofte sammen med den præpositionelle kasus (præpositiv) og skiller sig derfor ikke ud som et særskilt kasus: på arbejde  - om arbejdet , på biblioteket  - om biblioteket , i filen  - om filen , i bjergene  - om bjergene , i Moskva  - om Moskva , i en hule  - om en hule .

Samtidig opstod der for en stor gruppe substantiver, på grund af sammenlægningen af ​​II og IV deklinationerne, en forskel mellem den lokale kasus (hvis formen kommer fra det protoslaviske lokativ af IV deklinationen) og præpositionen (Proto-slavisk lokativ af II-deklinationen), for eksempel: i skoven - om skoven , i sneen  - om sneen , i paradis  - om paradis . Formen for det lokale kasus falder i ental sammen med formen af ​​dativ kasus , men har accent på sidste stavelse: til skoven - i skoven . I flertal falder det sammen med præpositionstilfældet : i skovene - om skovene .

Den understregede slutning -и́ i substantiver af tredje deklination ( dør ) hører også til den lokale kasus, jf.:

Meddelelse hænger på døren Hvilken dør taler du om?

I modsætning til det gammelslaviske (og gammelrussiske) lokativ, bruges det russiske lokale kasus kun i kombination med præpositionerne в og на under visse omstændigheder i tid og sted:

Det hænger på døren / Han insisterer på døren Han navigerer i skoven (i stand til at finde vej) / Han navigerer i skoven (i typer af træstammer og deres priser)

I mange tilfælde er disse sætninger stabile, jf.:

Han arbejder hjemme Antennen er på huset .

Som en arkaisme eller ukrainisme i russiske tekster findes sætningen nogle gange med regiment .

Der er tilfælde, hvor brugen af ​​lokative former kun forekommer i almindelig tale, for eksempel brugen af ​​formen i eg i stedet for i eg , i suppe i stedet for i suppe [1] .

Lokal sag på nogle andre sprog

Hviderussiske og ukrainske sprog

I det hviderussiske og ukrainske sprog svarer det lokale kasus (hvid mesnaskråning , ukrainsk mіstsevy vіdminok ) til det russiske præpositionstilfælde.

Latin

I arkaisk latin og andre kursivsprog var den lokale kasus med den indoeuropæiske endelse -i vidt udviklet, men døde derefter stort set ud. På klassisk latin bruges det lokale kasus kun med navne på byer, nogle øer og også med et begrænset antal andre ord: domus, humus, rus. Med et lokativ er der aldrig en præposition, og endelserne falder i ental sammen med genitiv eller dativ , i flertal - med dativ (da endelserne i disse kasus også er -i [2] ). I andre tilfælde bruges ablativ med præpositionen i i stedet for lokativ .

Eksempler


lettisk sprog

lettisk udtrykkes det lokale kasus normalt ved at forlænge vokalen i slutningen: māja - mājā (hus - i huset).

Lokal sag:

Litauisk

litauisk udtrykkes lokativen ved slutningen svarende til deklinationen; svarer på spørgsmål kur? kame? (hvor?). Det er bemærkelsesværdigt, at ikke kun navneord, men også andre dele af talen har en lokativ form: adjektiver, stedord, tal.

Det lokale tilfælde (Locativ, lit. Vietininkas) kan opdeles i flere tilfælde: inessive ( miške, miškuose - i skoven, i skovene), illativ ( miškan, miškuosna - ind i skoven, ind i skovene), adessiv ( miškiep, miškuosemp - nær skoven , nær skovene), allativ (miškop, miškump - mod skoven, mod skovene, mod skoven, skove). På nuværende tidspunkt eksisterer det faktisk kun det inessive i sproget, og det er ham, der optræder i grammatiktabellerne under navnet på den lokale kasus. Illativ bruges også, men allerede ret sjældent, oftere bruges i stedet en præpositionskonstruktion (miškan=į mišką) . Den allative sag er kun blevet bevaret i nogle stabile udtryk.

finsk sprog

Der er 6 lokale sager på finsk :

Quechua

I Quechua dannes det lokative kasus ved at tilføje endelsen -pi og kan betyde både sted og tid:

Der er også en restriktiv kasus ( limitive ), med endelsen -kama:


Tabasaransk sprog

Det tabasaranske sprog er bemærkelsesværdigt for sit kasussystem : navne har omkring 46 forskellige kasus [4] [5] , inklusive omkring 42 lokale, repræsenteret af 7 serier af hver 6 kasus (essive, lativ, ablativ, komitativ, tilnærmelsesdirektiver, fjernelse direktiver, i serier, der udtrykker en genstands anderledes position i rummet i forhold til et andet objekt:
I "inde" (indikator -b)
II "nær, foran" (vejledende -g, xb)
III "på sidefladen ” (vejledende -k )
IV “bag, bag” (-хъ)
V “under” (-кк)
VI “mellem, blandt” (-гъ)
VII “på, over” (-in/-il)) [6 ] .

Ossetisk sprog (Digor-dialekt)

Digor-dialekten i det ossetiske sprog skelnes der mellem to typer lokale tilfælde.

Den lokal-interne sag fungerer som en omstændighed (sted, tid), adverbialobjekt og besvarer spørgsmålene kӕmi? (hvor?, i hvem?, i hvad?), ts?mi? (hvor?, i hvad?). Endelserne på genitiv og lokal-interne tilfælde er de samme (r) . Hvis alle navne er bøjet i genitiv kasus, så bøjes pronominer ikke i lokal-interne kasus. Tal og demonstrative pronominer i genitiv og lokal-interne tilfælde falder forskelligt:

Ental Flertal
Genitiv - eyey (en) - wow (denne, den) -eyuti (en) -woni (tech)
Lokal-intern sag - euemi (i ét) -uomi (der, i det) - euetĕmi (i nogle) -uonemi (i dem, i dem)

For eksempel: mӕ bekh duuey nӕ bafӕrazdzenӕy (min hest vil ikke trække to); duuemi dӕr ӕnkhuzӕn nikkodta (han hældte det samme i begge); oy ardӕmӕ rakhӕssӕ (bring dette her); womi qi cosis? (Hvad laver du derovre?).

Det lokalt-ydre tilfælde fungerer som et indirekte objekt, nogle gange i betydningen en omstændighed af sted, tid, et værdimål, en årsag; har slutningen -bӕl og besvarer spørgsmålene kabel? (om hvem?, om hvem?), cӕbӕl? (på hvad?, om hvad?); forslaget siger:

Chuvash sprog

det chuvashiske sprog dannes den lokale kasus (vyrăn caseĕ) ved hjælp af affikserne -ra (-re) og -ta (-te) og udtrykker:

Tyrkisk sprog

Det lokative kasus bruges til at angive placeringen af ​​et objekt og besvarer spørgsmålet Nerede? (hvor?), samt når man udpeger ejeren af ​​genstanden (svarer til det russiske genitiv tilfælde - "ved mig", "ved dig" osv.) og besvarer spørgsmålet Kimde ? (WHO?). Den lokale kasus er dannet af affikser -da, -de, -ta, -te, der adlyder vokalharmoniens lov :

Kitap nere de ? - Hvor er bogen?

Kitap masa da . - Bogen er på bordet.

Kuş nere de ? - Hvor er fuglen?

Kuş ağaç ta . - En fugl i et træ.

Kim de kalem var? - Hvem har en kuglepen?

Ben de kalem var . - Jeg har en kuglepen.

Sen ev de misin? - Er du hjemme?

Evet, evde . — Ja, hjemme [8] .

Noter

  1. Markov, 1979 .
  2. Dette gælder også I-bøjningen, hvor endelserne af genitiv og dativ ental -ae kom fra det arkaiske -ai, dvs. fra sammensmeltningen af ​​en vokalstamme med endelsen i
  3. E. Orvidienė. Lietuvių kalbos vadovėlis . Arkiveret 11. november 2020 på Wayback Machine
  4. Kochergan M.P. Adgang til spiritualitet. - Gør-det-selv mand. - Kiev: Akademiet, 2002. - S. 267. - 361 s. - (Alma Mater). — ISBN 966-580-124-4 .
  5. 48 sager. Det sværeste sprog i verden blev fundet i Dagestan - Nordkaukasus - Regioner - SmartNews.ru . Hentet 26. juli 2016. Arkiveret fra originalen 10. august 2016.
  6. Mukailova A.R. Om spørgsmålet om sagskategorien på det tabasaranske sprog i sammenligning med engelsk//. Tidsskrift "REVEAL OF THE DAGESTAN STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY. SOCIAL AND HUMANITAR SCIENCES", nr. 2, 2008, s. 77
  7. Materialer om grammatikken i det moderne chuvash-sprog 1957 . elbib.nbchr.ru . Hentet 21. februar 2021. Arkiveret fra originalen 14. januar 2022.
  8. Tal. Besiddende pronominer, lokale kasus på tyrkisk . lingust.ru . Hentet 24. maj 2022. Arkiveret fra originalen 14. juni 2021.

Litteratur