Oversættende

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 29. april 2016; checks kræver 4 redigeringer .

Translativ, transformativ kasus  er en af ​​de tilfælde, der er karakteristiske for sprogene i den uraliske familie og nogle nordkaukasiske sprog. I det generelle tilfælde betegner det en overgang til en anden tilstand eller kvalitet, men det har ofte andre betydninger, der ikke er relateret til en tilstandsændring.

På finsk

Uddannelse

Det dannes ved at tilføje kasus-endelsen -ksi til den svage stamme af navnet ; i flertal tilføjes flerhedsindikatoren -i- før endelsen.

Brug

På estisk

Eksempler på brug

På Veps-sproget

I Vepsian betegner oversættelsen en overgang til en anden stilling, tilstand eller kvalitet ( poukšimoi pe̮imn'eks [~ 1] "Jeg hyrede mig selv som hyrde", händast pan'iba predsedat'el'aks [~ 1] "han blev udnævnt formand"), formålet med handlingen ( pan'in' te̮ignan lii̯baks [~1] "Jeg putter i dejen til brød") eller handlingstidspunkt ( l'in'n'eb nedal'ikš [~1] " nok til en uge") [1] .

På ungarsk

Dannet ved at tilføje affikset -vá /-vé efter stammen til en vokal eller med assimilering.

Eksempler på brug

På russisk

Det transformative kasus bruges som en speciel form for navneord, der angiver at blive nogen, blive til noget, flytte ind i en tilstand, positionere, ændre sig til noget i sådanne konstruktioner som: I disse tilfælde falder akkusativ flertal i form sammen med nominativ.

Noter

Kommentarer
  1. 1 2 3 4 Shimozersky-dialekter
Kilder
  1. Zaitseva M.I. Grammatik af det vepsiske sprog. - L . : Nauka, 1981. - S. 180-181.

Litteratur