Fra hulerne og vildmarken i Hindustan

Fra hulerne og vildmarken i Hindustan
Fra hulerne og vildmarken i Hindustan

Titelblad til 1883-udgaven
Genre rejse essays
Forfatter radda bugt
Originalsprog Russisk
Dato for første udgivelse 1879-1886
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource

"From the caves and wilds of Hindustan" ( russisk doref. "From the caves and wilds of Hindustan" ) er et litterært værk af Helena Petrovna Blavatsky , som hun udgav i Rusland fra 1879 til 1886 under pseudonymet Radda-Bai. Det er en række rejseessays om Indien i anden halvdel af det 19. århundrede. Essays blev først offentliggjort i avisen Moskovskie Vedomosti , derefter i magasinet Russkiy Vestnik . Den første (og de fleste) del af essayene udkom i 1883 som en separat udgave med undertitlen "Breve til fædrelandet" som bilag til "Russian Messenger" [1] [K 1] .

Feedback fra en forfatter

Litteraturkritiker Z. A. Vengerova bemærkede, at H. P. Blavatskys bog har en "noget mystisk smag" på grund af forfatterens talrige historier og argumenter om hinduernes hemmelige visdom, som dog ikke forringer dens litterære betydning. Forfatterens tætte bekendtskab med indiske seværdigheder giver hende mulighed for at tale meget spændende om de mest forskelligartede aspekter af livet i det moderne og antikke Indien. Simpelthen, men "i højeste grad af kunst", beskriver hun de storslåede bygninger, der har dækket Indien i umindelige tider, og som ikke er blevet påvirket af de seneste årtusinder.

Hun er især optaget af den mystiske sekt Raj Yogis , hellige vismænd , som ved en særlig indsats fra deres åndelige kræfter, noget som mange års spirituel gymnastik, når evnen til at udføre utvivlsomme mirakler: for eksempel Blavatskys personlige bekendtskab Raj Yogi Gulab-Sing [K 2] [K 3] besvarede spørgsmål, som Blavatsky kun stillede ham mentalt, forsvandt og dukkede op [K 4] helt uventet for alle, åbnede mystiske indgange i bjergene, hvorigennem de kom ind i vidunderlige underjordiske templer, osv. [ 6]

Indologens udtalelse

A. N. Senkevich skrev, at rejseessays af H. P. Blavatskaya, hvor hun "demonstrerer misundelsesværdig lærdom og hurtighed i sindet", havde en "fantastisk succes" i Rusland. Han bemærkede, at hendes bog i en vis forstand er en "regional encyklopædi", som ikke har mistet sin videnskabelige betydning den dag i dag.

Ønsket om at afsløre Indien "indefra", gennem mennesker, som skæbnen bragte Blavatsky sammen med, giver bogen i sammenligning med almindelige rejseessays en speciel, helt ny karakter af et psykologisk dokument, der afspejler mange facetter af den indiske åndelige verden, det særlige ved det traditionelle indiske samfunds liv. Endelig giver bogen Out of the Caverns and Wilds of Hindustan en objektiv vurdering af det engelske kolonistyre, så meget desto vigtigere, fordi den indeholder en fordømmelse af briterne, der bor i Indien, på trods af de sandfærdige, blodfortyndende beskrivelser af grusomhed mod dem af deltagerne i Sepoy-oprøret 1857 -1859 . [7]

Filosofs mening

Yu. A. Shabanova [8] bemærkede, at H. P. Blavatsky i denne bog beskriver sine "farverige indtryk af naturen, dyreverdenen, menneskers og herskeres levevis, gamle skikke, ritualer og overbevisninger, gamle helligdomme, templer og fæstninger, hulestrukturer tabt i junglen af ​​byer, brahminer , yogier , videnskabsmænd og filosoffer fra det nye Indien, heroiske legender og tragiske begivenheder under sepoy-oprøret. Ifølge Shabanova præsenterer Blavatskys talentfulde præsentation, som skaber effekten af ​​nærvær, læseren for "et lyst og holistisk billede af et fantastisk land og et fantastisk folk" [9] . Følgende fragment af bogen er dedikeret til de "levende fornemmelser af den musikalske lyd" af Indiens natur:

“Pludselig, midt i en generel stilhed, hørte vi de samme mærkelige musikalske lyde, som vi overhørte, når vi nærmede os øen på en færge. Det var, som om usynlige blæseinstrumenter blev stemt fra alle sider omkring os, og selv over vores hoveder klirrede strenge, der blev spillet på fløjter. To minutter senere, med et nyt vindstød, der brød igennem bambusen, lød lyden af ​​hundredvis af æoliske harper over hele øen ... Og med det samme begyndte en vild, mærkelig, uophørlig symfoni! .. " [10] [ 9]

Shabanovas opmærksomhed blev tiltrukket af sider, der var viet til hinduernes religion og filosofi: "For første gang på russisk blev grundlaget for hinduismen og indisk filosofi præsenteret på en populær og tilgængelig måde, men samtidig dybt og seriøst." Efter hendes mening kan disse dele af bogen selv i dag "anbefales til første læsning til dem, der ønsker at stifte bekendtskab med Indiens verdensbillede" [9] .

Oversættelser og genoptryk

Efter forfatterens død blev bogen oversat (ikke alle) til engelsk og udgivet i London i 1892 [11] [K 5] . Efterfølgende blev den gentagne gange genoptrykt, hovedsageligt på russisk og engelsk [K 6] .

Udgaver

på russisk på andre sprog

Interessante fakta

Se også

Kommentarer

  1. Redaktørens note : "Disse breve, skrevet af vores landsmand, blev offentliggjort på forskellige tidspunkter i Moskovskie Vedomosti underskrevet af Radda-Bai og vil fortsætte i Russkiy vestnik" [2] .
  2. "In Caves and Jungles HPB beskriver, under navnet Gulab-Singh, en figur, der i de fleste detaljer svarer til hendes beskrivelser andetsteds af Mahatma Morya ". [3]
  3. Sienkiewicz skrev, at Blavatsky i sin bog "under det generelle navn thakur Gulab Lalla Singh" introducerede Mahatmas Morya og Kut Hoomi .
    I et brev til prins Dondukov-Korsakov sagde hun: "Hvis du vil vide mere om denne mand, så læs, når du har tid, "In the Wilds of Hindustan" ... Min hindu er repræsenteret der under navnet Thakur Gulab Singh. Fra denne bog vil du lære, hvad han gjorde, og hvilke ekstraordinære fænomener , der er forbundet med ham. [fire]
  4. Blavatsky forklarede, at hun i sine essays om Indien "kombinerede begivenheder, der fandt sted i forskellige år, og beskrev nogle af de fænomener", som hendes Mester viste på forskellige tidspunkter. [5]
  5. "Hun [Blavatsky] bidrog med nogle smarte artikler, From the Caves and Jungles of Hindostan (udgivet separat på engelsk, London, 1892) til Russky Vyestnik ". [en]
  6. "27 udgaver udgivet mellem 1892 og 2012 på 4 sprog og ejes af 65 WorldCat medlemsbiblioteker verden over". [12]

Noter

  1. 12 Britannica , 1911 .
  2. Russian Bulletin, 1883 , s. 3.
  3. Johnson, 1994 , s. 121.
  4. Senkevich, 2012 , s. 79-80.
  5. Neff, 1971 , Kap. elleve.
  6. Ordbog over russiske forfattere, 1892 .
  7. Senkevich, 2012 , s. 423-424.
  8. Shabanova, 2016 , s. 197.
  9. 1 2 3 Shabanova, 2016 , s. 67.
  10. Blavatsky, 2007 , s. 257.
  11. TPS, 1892 .
  12. Worldcat .
  13. Witte, 1923 , s. 2.
  14. Bazyukin, 2012 .

Kilder

Links