Durandal

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 8. april 2015; verifikation kræver 41 redigeringer .

Durandal ( fr.  Durandal ) er Rolands sværd , en karakter i talrige franske middelalderlegender og litterære værker, herunder Rolands sang .

Smedet af smeden Galan (eller, ifølge andre legender, smeden Madelger fra Regensburg , Munifican). Præsenteret af Karl den Store til sin ridder efter at have aflagt ed. Smedet af samme jern som kong Joyeuses sværd .

Der var et relikvieskrin i håndtaget (blodet fra den hellige basilikum , den uforgængelige tand fra den hellige Peter , håret på Dionysius af Paris, Guds mand , et stykke af den evige jomfru Marias kappe ).

Navnet på sværdet kommer fra det franske adjektiv dur  - "fast", eller fra verbet durer  - "at være stærk, stabil" [1] .

Sværdet i Rolands sang

Døende vil Roland ødelægge ham, så fjenden ikke får sværdet.

Det er tid for os, Durandal, til at sige farvel til dig. Jeg har ikke brug for dig mere. Med dig slår vi mange fjender, Med dig erobrede vi store lande.

Han slår den mod en sten, men klingen kradser ikke engang.

The Song of Roland svarer ikke på, hvad der derefter skete med Durandal. Karlusmagnussaga [en] , sandsynligvis baseret på manglende franske kilder, siger, at Charles sender 13 riddere for at tage sværdet fra de faldnes hænder, men deres indsats er forgæves. Til sidst beder kejseren en bøn, og den døde Rolands hånd er ubundet. Karl kaster Rolands intakte sværd i søen (jf . Excalibur ), men tager grebet med de hellige relikvier for sig selv.

Durendal er feminin på fransk. En ridders sande hengivenhed og kærlighed er henvendt til hende.

I andre værker

Deres navne " Otkler " og "Durandal"
glitter som et slag.M.A. Voloshin , På Kains veje [3]

Det skete, at konger blev pisket med sværd. Glorificeret
Altekler ! Mægtige Durandal! De funklede som en flamme i natlige kampe. Hvilken smed smeder nu sådant stål?

José Maria de Heredia , Romancero [4]

Eponymer

Noter

  1. Noter til "The Song of Roland" . Hentet 5. december 2007. Arkiveret fra originalen 30. november 2007.
  2. Stuart Whatling. 4) casestudie; Charlemagne-vinduet ved Chartres -katedralen // Fortællekunst i Nordeuropa, ca. 1140-1300: En narratologisk genvurdering. — Indleveret til ph.d.-graden. — London: The Courtauld Institute of Art, University of London, marts 2010. — S. 128.
  3. M. Voloshin. "På Kains veje", V,3 . Hentet 5. december 2007. Arkiveret fra originalen 3. december 2007.
  4. José Maria de Heredia. Romancero  (utilgængeligt link)

Se også