Nina Leonidovna Daruzes | |
---|---|
I gymnasieårene | |
Fødselsdato | 30. juni 1899 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 26. april 1982 (82 år) |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | tolk |
Priser | |
![]() |
Nina Leonidovna Daruzes [2] ( 1899 - 1982 ) - sovjetisk oversætter af engelsk og fransk litteratur.
Oversættelser af N. L. Daruzes udmærker sig ved et højt professionelt niveau og levende kunstnerskab; for eksempel kaldte Korney Chukovsky sin oversættelse (sammen med N. A. Volzhina ) af Dickens' roman Our Mutual Friend for " genial" [3] . Nora Gal kalder N. L. Daruzes "en overraskende alsidig oversætter" og beundrer hendes rigeste verbale palet og delikate smag [4] . Mange oversættelser af N. L. Daruzes er blevet klassikere, herunder Kiplings Mowgli og Rikki-Tikki-Tavi , Mark Twains The Adventures of Tom Sawyer og The Adventures of Huckleberry Finn , historier af O. Henry .
Hun blev født den 18. juni (30), 1899 i Tomsk i familien af en senior revisor ved Moskva-Hviderussisk-Baltiske Jernbane. Nina Leonidovnas tante er Natalya Alexandrovna Daruzes, kendt som "musen" for digteren Valery Bryusov [5] .
Efter at have afsluttet gymnasiet i 1917 arbejdede hun som revisor og studerede samtidig ved Det Samfundsvidenskabelige Fakultet ved Moscow State University . I 1922 led hun af tyfus i lang tid , hvorfor hun blev tvunget til at forlade sin tjeneste og studere. I 1928-1929 studerede hun ved Institut for Nye Sprog , men fik ikke eksamensbevis på grund af en ny sygdom. Fra 1928 til 1930 fungerede hun som litterær redaktør af bladet "Støberivirksomhed", i perioden 1930-1931 - assistent i standardiseringsudvalget under Arbejds- og Forsvarsrådet .
Siden 1929 - medlem af holdet af oversættere af " I. A. Kashkins skole ". Hun talte flydende engelsk og fransk og kunne også læse tysk tekst. Fra 1930 var hun fast bidragyder til magasinet International Literature , hvor hun arbejdede, indtil det lukkede i 1943.
Den første professionelle oversættelse af Nina Leonidovna var Pearl Bucks roman Earth (1934). Fra det øjeblik var Daruzes udelukkende engageret i litterært arbejde (oversættelse og redigering). Siden 1939 - medlem af Writers' Union of the USSR .
Hun døde den 26. april 1982 i Moskva .
Hun redigerede oversættelser af Balzac , Jack London og mange nutidige amerikanske forfattere.
Teksterne til nogle af hendes oversættelser kan findes i Wikisource .