International litteratur | |
---|---|
Sprog | russisk , fransk , tysk og engelsk |
Stiftelsesdato | 1933 |
"International litteratur" er et månedligt litterært, kunstnerisk og socialpolitisk magasin. Indtil december 1935 - "The Central Organ of the MORP ", derefter Union of Writers of the USSR . Magasinet blev udgivet i Moskva fra 1933 til 1943 på russisk, fransk, engelsk og tysk.
Tidsskriftet International Literature blev til som et resultat af omorganiseringen og sammenlægningen af tidsskrifterne Bulletin of Foreign Literature (1928, 1929-30) og Literature of the World Revolution (1931-32). [1] Efter lukningen af tidsskriftet i 1943 begyndte det først at blive udgivet igen i 1955 under titlen Foreign Literature .
Tidsskriftet havde en litteraturkritiksektion, hvor både sovjetiske og udenlandske kritikere og litteraturkritikere blev udgivet. Der var også et afsnit om krøniken om det internationale litterære liv.
Magasinet udgav værker af samtidige udenlandske forfattere, der af USSR's ledelse blev betragtet som sympatiske over for USSR - Romain Rolland , Ernest Hemingway , brødrene Thomas og Heinrich Mann , Lion Feuchtwanger , William Saroyan , Andre Maurois , Luigi Pirandello og andre. [2]
I denne henseende er korrespondancen mellem redaktørerne af bladet og George Orwell og NKVD's udenrigsafdeling karakteristisk . Fra et brev fra George Orwell:
...Jeg vil gerne være ærlig over for dig, derfor må jeg informere dig om, at jeg i Spanien tjente i P.O.U.M. , der, som du uden tvivl ved, blev ondskabsfuldt angrebet af kommunistpartiet og for nylig blev forbudt af regeringen; desuden vil jeg sige, at efter hvad jeg har set, er jeg mere enig i P.O.U.M.s politik end i kommunistpartiets politik. Jeg fortæller dig dette, fordi det kan ske, at din avis (altså Orwell: "papir". - A.B. ) ikke ønsker at offentliggøre et medlem af P.O.U.M.'s publikationer, og jeg ønsker ikke at repræsentere mig selv i falsk lys. Du finder min faste adresse ovenfor. Med venlig hilsen George Orwell [3]
Efter modtagelse af et sådant brev henvendte redaktørerne sig straks til NKVD for instruktioner:
28. juli 1937
Udenrigsafdelingen for NKVD Redaktionen af tidsskriftet "International Literature" modtog et brev fra England fra forfatteren George Orwell, som jeg sender til Deres opmærksomhed i oversættelse, på grund af det faktum, at hans tilknytning til den trotskistiske organisation " POUM " var afsløret fra denne skribents svar. Jeg beder om dine instruktioner om, hvorvidt det overhovedet er nødvendigt at svare ham, og i givet fald i hvilken ånd? PS Jeg minder dig om, at jeg stadig ikke har modtaget et svar på R. Rollands brev sendt til dig . Redaktør af tidsskriftet "International Literature" (T. Rokotov) [3]
Endnu større vanskeligheder opstod for bladet, da tyske (og andre) antifascister efter underskrivelsen af den sovjetisk-tyske pagt af 23. august 1939 forvandlede sig fra venner til fjender. I denne situation forsøgte den fungerende chefredaktør for magasinet T. Rokotov at få støtte fra Udenrigskommissionen for Union of Writers of the USSR , da han var bange for "at begå den eller den fejl, denne eller den bommert" og "så vil de kalde os redaktører, og set i bakspejlet vil de varme." Efter at have modtaget nogen støtte sendte T. Rokotov et brev til Propaganda- og Agitationsafdelingen i Centralkomiteen for Bolsjevikkernes Kommunistiske Parti, men han modtog heller ikke svar her. Som følge heraf nægtede T. Rokotov efter den 23. august 1939 at samarbejde med bladets korrespondenter blandt antifascisterne. Dette førte til tabet af popularitet af "international litteratur" både i USSR og i udlandet. Men Timofey Rokotov (1895-1945) var heldig - i modsætning til sine forgængere, " trotskistiske redaktører " Bruno Yasensky (1901-1938) og Sergei Dinamov (1901-1939) - blev han skånet for sit liv [4] . Krigen mellem USSR og Tyskland , der begyndte den 22. juni 1941, betød endnu en 180 graders vending i bladets politik – nu var de antifascistiske korrespondenter venner igen. I sidste ende, i 1943, lukkede de sovjetiske myndigheder simpelthen magasinet.