Gemination

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 14. juni 2021; checks kræver 2 redigeringer .

Gemination , eller fordobling ( latin  gemino  - "Jeg fordobler") - i fonetik , en længere udtale af en konsonantlyd .

Gemination opstår af forskellige årsager og kan udføre forskellige funktioner.

Betegnelser i bogstavet

I forskellige skrifter er det som regel angivet ved at fordoble bogstavet, hvilket betyder en konsonantlyd.

I mange tilfælde bruges et særligt tegn til dette: dageshhebraisk , shaddaarabisk , sokuon på japansk .

estisk bruges bogstaverne b , d , g til korte konsonanter, mens p , t , k og pp , tt , kk bruges til lange konsonanter.

Fordobling af en konsonant betyder ikke altid gemination.

Gemination på verdens sprog

italiensk

koma "coma"  - komma "punkt, afsnit" pala "skovl"  - palla "bold"

latin

affero < ad-fero "Jeg bringer" [1] bucca "kind" [2]

finsk

Vekslingen af ​​stærke og svage grader af konsonanter, der er karakteristiske for det finske sprog i roden, tyder i nogle tilfælde på gemination.

Bøjning af navneord: harakka "magpie" ( nominativ ) - harakan "magpie" ( genitiv ) Bøjning af verber: antaa "give"  - ​​annat "give"

I Chuvash

Det største antal ord med gemination observeres i Chuvash-sproget, lige fra titler, navne til tal og verber.

Kontrollere:

1 - Pĕrre, 2 -  Ikkĕ, 3 -  Viççĕ, 4 - Twattă, 5 -  Pillĕk, 6 -   Ulttă, 7 - Çichchĕ, 8 -  Sakkar, 9 - Tăkhkhăr, 10 - Vunnă.

Også: Atte - Far, Anne - Mor, Appa - Søster, Shăllăm - Bror.

Putekki (hans lam), Chĕppi (hans kylling), Çitti (hans lærred), Kaimalla (du skal gå), Sappun (forklæde).

Navne: Ukka, Sverkke, Mikhkha, Anukka, Minissa, Elpikke, Piksulttan, Ilmukhkha, Shurmulla.

Dyr: Ula takka.

Et eksempel fra Zakam-dialekten: Pĕçuk valli çimĕç —Mad til en kat. Ebĕr kile kayappăr - Vi skal hjem. 2021-mĕsh çul utti - 2021 års gang. Ezĕr vylyattăr — Du spiller, Ebĕr diktat çyrmappăr — Vi skriver ikke diktat.

japansk

tysk

På tysk forekommer gemination nogle gange ved krydset mellem ord eller morfemer [3] .

annehmen [ˈan‿neː mən] "at acceptere" am Mittag [ˈam‿mɪtɑːk] "ved middagstid"

(Stavningen af ​​dobbeltkonsonanter på skrift indikerer normalt ikke gemination og tjener til at angive længden eller kortheden af ​​den foregående vokal.

beten [ˈbeːtən] "bede"  - Bett [bet] "seng" )

Noter

  1. Tronsky I. M. Historisk grammatik i det latinske sprog. - M . : Indrik, 2001. - S. 121.
  2. Tronsky I. M. Historisk grammatik i det latinske sprog. - M. : Indrik, 2001. - S. 115.
  3. Milyukova N. A., Nork O. A. Det tyske sprogs fonetik. - M. : Akademia, 2004. - S. 176.