Dans af små ænder
Dance of the Little Ducklings er en børnesang og dans fra 1950'erne af den schweiziske harmonikaspiller og mundharmonikaspiller Werner Thomas fra Davos , Schweiz .
Sangen er blevet oversat til mange sprog og fremført af forskellige kunstnere, herunder Al Bano og Romina Power (1981). Engelsksproget version af Bob Kames ( 1982 )
Sangen er kendt over hele verden, inklusive i USSR / Rusland , hvor de russiske ord blev skrevet af Yuri Entin . Den russisksprogede version blev populær takket være opførelsen af Folklore Music Ensemble dirigeret af Vladimir Nazarov på albummet Godt Nytår! 1984.
Sangtitel på andre sprog
- engelsk kyllingedans
- bulgarsk Pateshkiyat dans
- tjekkisk Ptací tanec (kuřátka)
- nederl. De Vogeltjesdans
- anslået Tibutanter
- fin. Tiputanssi
- fr. La dance des canards
- tysk Vogerltanz, Ententanz
- Frank Zander sang den med teksten "Ja wenn wir alle Englein wären" (Åh, hvis vi alle var engle)
- græsk Τα παπάκια στη σειρά - Ta papakya stee seera (Små ællinger på række)
- hebraisk ריקוד הציפורים (Rikud Ha'Tsiporim - Fugledans)
- hængt. Kacsatánc (Andedans)
- isl. Fugladansinn
- ital. Il ballo del qua qua
- Japansk おかしい鳥( Okashiy Tori - Funny Bird)
- boks 모두가 천사라면 ( moduga cheonsaramyeon - Hvis alle var engle)
- Norsk Fugledansen
- Havn. En danca do passarinho
- Polere Kaczuchy (ænder)
- slovensk Račke (ænder)
- spansk Pajaritos a bailar / El baile de los pajaritos
- Y el mundo a bailar (Og hele verden danser)
- svensker. Fågeldansen/Kycklingdansen (Fugle-/kyllingedans)