Galicisk genoplivning

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 30. august 2021; verifikation kræver 1 redigering .

Galicisk vækkelse ( galicisk Rexurdimento reshurdimento eller spansk  Resurgimiento resurhimiento ) er en litterær og kulturel bevægelse i Galicien i 2. halvdel af det 19. århundrede , karakteriseret ved søgen efter identitet, dannelse og udvikling af galicernes nationale identitet , begyndelsen af kampen for anerkendelsen af ​​det galiciske sprog , indtil 1978 officielt betragtet som en dialekt castiliansk . Under betingelserne for det castilianske sprogs dominans genoptog det galiciske sprog, som indtil da var et middel til hverdagskommunikation, og sikrede status som et litterært sprog. Bevægelsen bidrog til fremkomsten af ​​galicisk nationalismeder gik ind for at give Galicien politisk og økonomisk autonomi. Samtidig fandt lignende processer sted i Catalonien - den catalanske vækkelse ( Renaixença ), og i Baskerlandet .

Præ-genfødsel ( Prerrexurdimento prereshurdimento )

Galiciske troubadourer, segrels og jonglører nød velfortjent berømmelse i mere end halvandet århundrede som forfattere af cantigues på det galicisk-portugisiske sprog fra den første litterære bevægelse i den centrale og vestlige del af den iberiske halvø .

Efter kongeriget Galiciens underkastelse til den castilianske krone førte dominansen af ​​det castilianske sprog i den såkaldte periode af den mørke middelalder ( Séculos Escuros , XVI - XVIII århundreder ) til fortrængning af det galiciske sprog fra området for litteratur og kontorarbejde. I tre eller fire århundreder blev litterære værker på galicisk sjældent udgivet, og med sjældne undtagelser blev poesi og prosa praktisk talt ikke skabt i Galicien. Mens renæssancen i Spanien betragtes som litteraturens guldalder ( el Siglo de oro ), er der i Galicien såvel som i Catalonien et fald i litteraturen på modersmålet i denne periode. Kort fortalt blev sprogsituationen i Galicien under den mørke middelalder formidlet af V. F. Shishmarev : "<...> gammel galicisk , fortsatte med at blive brugt i officielle dokumenter fra halvdelen af ​​det XIV til begyndelsen af ​​det XVI århundrede . Men det blev gjort mere af inerti. Det galiciske sprog faldt gradvist til niveauet Patois , og i det 16., 17. og 18. århundrede blev det ikke længere brugt som skriftsprog . Dette sprog begyndte kun at blive brugt i hjemlig eller snæver lokal brug.

Behovet for genoplivning af galicisk skrift opstod i begyndelsen af ​​det 19. århundrede. Under Napoleonskrigene i Galicien var der en bølge af national bevidsthed. Agitationsfoldere mod fransk aggression blev udgivet på galicisk i folkeånden, poesi og artikler blev udgivet, og korte dramatiske skuespil med patriotisk indhold blev iscenesat. Forfatterne af denne forberedende periode betragtes som forløberne for den galiciske vækkelse. Ved fødslen af ​​den galiciske nationalisme gik nogle af dens ideologer til ekstremer og proklamerede galicernes storhed og overlegenhed over resten af ​​folkene på den iberiske halvø, stolte over at have bevaret renheden af ​​kelternes blod , som modstod romerne underkastede galicierne sig hverken araberne eller Napoleon .

På trods af at galicisk filologi opstod i det 18. århundrede, skrev B.P. Narumov: "Men hvis 1700-tallets lærde i de catalanske lande kan betragtes som forløberne for den catalanske genoplivning i midten af ​​det 19. århundrede, så er det næppe muligt at sige om de galiciske filologer, siden den galiciske renæssance i anden halvdel af det 19. århundrede gik den meget mere trægt i forhold til den catalanske og, vigtigst af alt, ikke stolede på nogen tidligere tradition” [2] .

Den vigtigste forløber for reshurdimento er Shoan Manuel Pintos Villar (1811-1876), ifølge den poetiske antologi A gaita gallega (galicisk sækkepibe ) udgivet i 1853 [3] .

Renæssance ( Rexurdimento reshurdimento )

Den sande genoplivning af sproget og litteraturen i Galicien betragtes som reshurdimento-bevægelsen i 2. halvdel af det 19. århundrede. Den nøjagtige datering af dens begyndelse diskuteres af forskere [4] . Nogle kilder går tilbage til 1863, hvor Rosalia de Castros digtsamling Cantares gallegos ("Galiciske sange") blev udgivet af digterens mand Manuel Murgia . Forfatteren til den sidste solide historie om galicisk litteratur, Xosé Ramón Pena , daterer bevægelsen til 1853-1916. Der er også uoverensstemmelser med hensyn til at klassificere forfatterne som enten forløbere for perioden før vækkelsen eller som repræsentanter for vækkelsen. Hvorom alting er, så anses tre digtere for bevægelsens mest fremtrædende repræsentanter: Rosalia de Castro , Eduardo Pondal (1835-1917) og Manuel Curros Enriquez (1851-1908) [5] . Digteren og prosaforfatteren Valentin Lamas Carvajal (1849-1906) var meget populær [6] . Romantikkens bevægelse begyndte , og regionalisterne fortsatte.

Vækningen af ​​interesse for galicisk litteratur, i skriftsproget, blev lettet af Blomsterlegene i Galicien . I dette fulgte galicierne catalanernes ledelse . De første digterkonkurrencer blev afholdt under det patriotiske slogan "Fædreland. Tro. Love” i A Coruña den 2. juli 1861 [7] , hvor Francisco Agnon vandt førsteprisen for sit digt “Galicia” [8] . At dømme efter den udgivne samling Álbum de la Caridad (1862) deltog 105 digtere i konkurrencen, og 4 forfattere lavede patriotiske rapporter. Ifølge B.P. Narumov skrev 40 forfattere af denne tosprogede antologi på galicisk, men den sande begyndelse på den galiciske genoplivning er forbundet med udgivelsen af ​​"galiciske melodier" ( Cantares gallegos, Vigo , 1863) af Rosalia de Castro [9] .

Under Reshurdimento-perioden genoptog det galiciske sprog sin status som et litterært sprog, takket være romantikernes indsats begyndte studier af lingvistik og folklore, grammatikker og ordbøger blev udgivet ( Rodríguez FJ Diccionario gallego-castellano, A Coruña, Imp. del. Hospicio Provincia , 1863). Ikke desto mindre forblev forfatterne af Galicien tosprogede og skabte både dengang og senere deres værker på galicisk og spansk. Selvom trubaduren Macias den Elskeres cantigas var udbredt i Galicien, og tre digte til hans ære blev præmieret ved de første galiciske blomsterlege i 1861 [8] , var de tidligere middelalderlige tekster på galicisk-portugisisk ikke kendt af generalen dengang. offentlig offentlig [10] . Deltagerne i den galiciske vækkelse stiftede først bekendtskab med de galiciske troubadourers glemte arbejde i slutningen af ​​det 19. århundrede efter udgivelsen af ​​Vatikanets sangbog (1875) og Nationalbibliotekets sangbog (1880).

Under Reshurdimento-perioden foretrak galiciske forfattere poesi, noveller og noveller begyndte først at dukke op i den sidste tredjedel af det 19. århundrede. I 1866 blev forlaget Biblioteca Gallega ("Galician Library") [6] grundlagt .

Publikationer

Oversættelser til russisk

Se også

catalansk renæssance

Noter

  1. Shishmarev, 1941 , s. 265.
  2. Narumov, 1987 , s. tyve.
  3. Narumov, 1987 , s. 26-25.
  4. Narumov, 1987 , s. 24.
  5. Narumov, 1987 , s. 25-27.
  6. 1 2 Narumov, 1987 , s. 27.
  7. Album de la Caridad, 1862 , s. IX.
  8. 1 2 Album de la Caridad, 1862 , s. 477.
  9. Narumov, 1987 , s. 25.
  10. Narumov, 1987 , s. 29.

Litteratur