Nøddeknækkeren

Nøddeknækkeren

Premiere på balletten den 6.  (18. december) 1892 i Mariinsky-teatret i St. Petersborg
Komponist Peter Iljitsj Tjajkovskij
Libretto forfatter Marius Ivanovich Petipa
Plot Kilde eventyret " Nøddeknækkeren og musekongen " af E. T. A. Hoffmann , arrangeret af Alexandre Dumas
Koreograf Lev Ivanov designet af Marius Petipa [1]
Efterfølgende udgaver Lev Ivanov , Alexander Gorsky , Fedor Lopukhov , Vasily Vainonen , Yuri Grigorovich
skabelsesår 1892
Første produktion 18. december 1892
Sted for første forestilling Mariinsky Theatre , Sankt Petersborg
 Mediefiler på Wikimedia Commons

"Nøddeknækkeren"  - op. 71, to- akters ballet af P. I. Tchaikovsky til en libretto af Marius Petipa baseret på eventyret " Nøddeknækkeren og musekongen " af E. T. A. Hoffmann , koreograf Lev Ivanov .

Librettoen var baseret på et arrangement af eventyret lavet i 1844 af Alexandre Dumas père [2] (den teatralske encyklopædi navngiver fejlagtigt sønnen Dumas som forfatter til arrangementet [3] ) og udgivet samme år under titlen " Nøddeknækkerens historie[4] . På trods af bevarelsen af ​​eventyrets hovedhistorie var Dumas' oversættelse en ny version af den, forskellig fra originalen. I forbindelse med en delvis ændring af handlingen i Hoffmanns eventyr fremstår plotversionen af ​​librettoen i en mere jævn, fabelagtig symbolsk form [5] .

Uropførelsen af ​​balletten, iscenesat af Lev Ivanov , fandt sted den 6.  december 1892Mariinsky-teatret i St. Petersborg samme aften som Tjajkovskijs opera Iolanta . Gennemførte premieren på Riccardo Drigo , sceneri af Mikhail Bocharov og K. Ivanov, kostumer lavet i henhold til skitserne af direktøren for de kejserlige teatre Ivan Vsevolozhsky og Yevgeny Ponomarev . Hovedrollerne blev spillet af: Nøddeknækkeren  - Sergey Legat , Dragee-feen  - Antonietta Del-Era , Prins Kighoste  - Pavel Gerdt , Drosselmeyer  - Timofey Stukolkin , niece Marianna  - Lydia Rubtsova. Rollerne som Clara og Fritz blev udført af børn, elever fra juniorklasserne på Skt. Petersborgs Teaterskole, Stanislava Belinskaya og Vasily Stukolkin (begge dimitterede fra skolen syv år senere, i 1899) [6] .

I samme 1892 udkom en suite fra balletten "Nøddeknækkeren" , arrangeret for piano fire hænder af A. S. Arensky , to år senere udkom hans egen transskription af ballettens hele partitur [7] .

Der blev gjort forsøg på at korrelere ballettens plot og billederne i den med begivenhederne i familielivet og personlighederne hos Tchaikovskys nære slægtninge - Davydovs. Først og fremmest komponistens søster Alexandra og hendes børn, Vladimir og Tatyana , der led af stofmisbrug . Ifølge balletkritikeren Pavel Yashchenkov forvandledes Davydov-godset Kamenka i komponistens sind til børns utopiske slikrige Konfiturenburg, hvor ejeren af ​​godset, komponistens søster Alexandra Ilyinichna, var en generøs dronning, hendes datter Tatyana, som døde fem år før hende, blev Clara, og hans "idol" ... Bob er "yndlingsprinsen", "selve Confiturenburgs rige, hvor hovedpersonerne i Nøddeknækkeren går ... er beslægtet med en slags narkotikum vision", som fra hans synspunkt korrelerer med Davydov-familiens passion for morfin, "Nøddeknækkeren Prince, ligesom Desiree (som i oversættelse betyder "ønsket") i den forrige " Tornerose ", det er alt, hvad han er - tilbedt og ønsket nevø " [8] .

Nøddeknækkeren indtager en særlig plads blandt P. I. Tchaikovskys sene værker: den adskiller sig fra traditionen for balletgenren, musikalske billeder er innovativt anvendt i den. For første gang indeholdt balletten celesta  , et musikinstrument bestilt fra Paris på komponistens anmodning.

Tegn

I forskellige udgaver er der uoverensstemmelser i navnet på hovedpersonen: Clara og Marie. I Hoffmanns originale bog hedder hovedpersonen Marie, og Clara er hendes yndlingsdukke. I Rusland, med udbruddet af Første Verdenskrig (1914) og væksten af ​​patriotiske følelser, blev ballettens plot russificeret, og hovedpersonen begyndte at blive kaldt Masha. På samme tid forblev Fritz ikke omdøbt, da han er en negativ karakter. Det er bemærkelsesværdigt, at denne tradition fortsætter den dag i dag.

Tchaikovsky - Masha-variation
Hjælp til afspilning
Deres børn:

Libretto

Ballet i to akter med prolog


Juleaften begynder gæsterne at samles i Dr. Stahlbaums hus. Piger med dukker følger med voksne og drenge med sabler marcherer.

Akt I

Dr. Stahlbaums børn, Marie og Fritz, glæder sig ligesom andre børn til gaver. Den sidste af gæsterne er Drosselmeyer. Hans evne til at bringe legetøj til live morer ikke kun børn, men skræmmer dem også. Drosselmeyer tager sin maske af. Marie og Fritz genkender deres yndlingsgudfar. Marie vil lege med dukkerne, men er forfærdet over at høre, at de alle er væk.

For at berolige pigen giver gudfaderen hende Nøddeknækkeren. Det mærkelige udtryk i dukkens ansigt morer hende. Fritz bryder ved et uheld dukken, og Marie er ked af det. Hun lægger sin elskede dukke til at sove. Fritz og hans venner tager musemasker på og begynder at drille Marie. Ferien slutter, og gæsterne danser den traditionelle Grossvater-dans, hvorefter alle går hjem. Natten falder på, og rummet, hvor træet er placeret, er fyldt med måneskin.

Marie vender tilbage og krammer Nøddeknækkeren. Og så dukker Drosselmeyer op, men nu er han ikke længere en gudfar, men en venlig troldmand. Han vifter med hånden, og alt i rummet begynder at ændre sig: Væggene rykker fra hinanden, træet begynder at vokse, og julepynten kommer til live og bliver til soldater. Pludselig dukker der mus op under musekongens ledelse. Den modige Nøddeknækker leder soldaterne i kamp.

Nøddeknækkeren og musekongen mødes i en kamp til døden. Marie ser, at musenes hær overgår hæren af ​​soldater. I desperation tager hun sin sko af og kaster den af ​​al magt mod musekongen. Han er bange og stikker af med sin hær. Soldaternes hær vandt. De bærer triumferende Marie på deres skuldre til Nøddeknækkeren. Pludselig begynder sidstnævntes ansigt at ændre sig. Han holder op med at være Nøddeknækkeren og bliver til en smuk Prins. Marie og de genoplivede dukker befinder sig under en stjernehimmel og et fantastisk smukt juletræ. Snefnug hvirvler rundt.

Akt II

Marie og Prinsen beundrer stjernehimlens skønhed og husker, hvordan de blev angrebet af mus, og hvordan Prinsen besejrede dem. Alle danser, har det sjovt og fejrer sejren over musehæren. Spanske, arabiske, kinesiske og russiske dukker takker Marie for at have reddet deres liv. Smukke feer og sider danser rundt. Drosselmeyer dukker op og ændrer igen alt. Alle forbereder brylluppet med Marie og Prinsen. Marie vågner med Nøddeknækkeren stadig i hænderne. Hun er i et velkendt rum. Ak, det var bare en drøm...

Der er også den såkaldte freudianske version af balletten udviklet af Rudolf Nureyev . Ifølge ham vågner Marie efter at have danset med Prinsen, og den foryngede Drosselmeyer viser sig at være Nøddeknækkeren.

Ballettens sammensætning

Sammensætning: [9]

  1. Ouverture
  2. Handling et.
    1. Billede 1.
      1. juletræsdekoration og belysning
      2. marts
      3. Børns galop og udgang af forældre
      4. Scene med dans
        1. Drosselmeyer afkørsel
        2. Dance of the Clockwork Dolls ( mazurka )
        3. Dæmonisk dans
      5. Scene og Grossvater
        1. Udseende af Nøddeknækkeren Doll
        2. Nøddeknækker Polka
        3. Maries vuggevise og Fritz' spil
        4. Forældres og gæsters dans (Grosvater)
      6. Scene (Marie og Nøddeknækkeren)
        1. Vuggevise
        2. Transformation af vuggestuen
        3. juletræs vækst
      7. Fremkomsten af ​​mus og kampen
    2. Billede 2.
      1. Granskov om vinteren
      2. Waltz of the Snowflakes (Dance of the Snowflakes)
  3. Aktion to.
    1. Konfektpaladset Confiturenburg
    2. Ankomst af Marie og Nøddeknækkeren
    3. Divertissement
      1. Chokolade (spansk dans)
      2. Kaffe (arabisk dans)
      3. Te (kinesisk dans)
      4. Trepak (russisk dans; karamelstok)
      5. Hyrdernes dans (dansk marcipan)
      6. Moder Gigon (Zhigon) og klovne
    4. Blomstervalsen
    5. pas de deux
      1. Dragee Fairy og Prince Orshad
      2. Variation I: tarantella
      3. Variation II: Dragee-feens dans
      4. coda
    6. sidste vals
    7. Apoteose

Værktøjer

Bemærkelsesværdige produktioner

Mariinsky Teater

Bolshoi Theatre

Bemærkelsesværdige lydoptagelser

[D 06583-6; C 06977-80; CM 0169-72; MEL CD 1000665]

[A10 00347 005]

[A10 00605-8; MEL CD 1000409]

Noter

  1. Lev Ivanov på belcanto.ru
  2. "Histoire d'un casse-noisette"  (fransk)
  3. TE, 1967 .
  4. Dumas, Alexander. Fortællinger // Samlede Værker. - M . : Art-Business Center, 2005. - T. 61. - S. 621. - 636 s. — ISBN 5-7287-0254-6 .
  5. Skvortsova I. A. Ballet af P. I. Tchaikovsky "Nøddeknækkeren": en oplevelse af karakterisering // Lærebog. - M .: Videnskabeligt og forlagscenter "Moscow Conservatory", 2011. - 68 s. - S. 10-14. ISBN 978-5-89598-264-8
  6. Akademiet for russisk ballet. A. Ya. Vaganova. Lister over kandidater (utilgængeligt link) . Dato for adgang: 13. marts 2010. Arkiveret fra originalen 22. november 2009. 
  7. P. I. Tjajkovskij. Fuld sammensætning af skrifter. Litterære værker og korrespondance. - M . : Musik, 1978. - T. XVI-A. - S. 313. - 376 s. - 6000 eksemplarer.
  8. Yaschenkov P. Ballet med spor af morfin og ulykkelig kærlighed til sin nevø. Del 3  // Moskovsky Komsomolets: Avis. - 2014. - 4. januar.
  9. http://dirigent.ru/o-proizvedenijah/336-chajkovskij-shelkunchik.html Arkiveret 7. juni 2013 på Wayback Machine , http://www.belcanto.ru/ballet_nutcracker.html , http://music. tonnel.ru/index.php?l=music&alb=19901 Arkiveret 14. april 2012 på Wayback Machine , [1]
  10. Encyclopedia: "den nykomponerede Nøddeknækkeren", (1934)
  11. Alexander Sergeev

Litteratur

Links