Qili

Georgisk bogstav qili
(asomtavruli, nuskhuri, mtavruli, mkhedruli)
ႼⴜᲬწ _ _
Billeder

Egenskaber
Navn Ⴜ :  georgisk stort bogstav cil
ⴜ :  georgisk lille bogstav cil
Წ :  georgisk mtavruli stort bogstav cil
წ :  georgisk bogstav cil
Unicode Ⴜ :  U+10BC
ⴜ :  U+2D1C
Წ :  U+1CAC
წ :  U+10EC
HTML-kode Ⴜ ‎:  eller ⴜ ‎:  eller Წ ‎:  eller წ ‎:  ellerႼ  Ⴜ
ⴜ  ⴜ
Წ  Წ
წ  წ
UTF-16 Ⴜ ‎: 0x10BC
ⴜ ‎: 0x2D1C
Წ ‎: 0x1CAC
წ ‎: 0x10EC
URL-kode Ⴜ : %E1%82%BC
ⴜ : %E2%B4%9C
Წ : %E1%B2%AC
წ : %E1%83%AC

Tsili ( წ , georgisk წილი ) er det niogtyvende bogstav i det moderne georgiske alfabet og det 32. bogstav i det klassiske georgiske alfabet [1] .

Brug

georgisk betegner det lyden [ t͡sʼ ] [2] . Den numeriske værdi i isopsephia  er 4000 (fire tusinde) [3] .

Bruges også i den georgiske variant af Laz-alfabetet , brugt i Georgien. I det latinske skrift, der bruges i Tyrkiet, svarer det til ǯ eller tsʼ [4] .

Tidligere brugt i de abkhasiske (1937-1954) [5] og ossetiske (1938-1954) [6] alfabeter baseret på det georgiske skrift, efter deres oversættelse til kyrillisk , blev det erstattet af ҵ på abkhasisk og af цъ på ossetisk .

I romaniseringssystemer af georgisk skrift transmitteres det som c ( ISO 9984 [7] [8] , ALA-LC [9] ), ts ( BGN/PCGN 1981) [10] , tsʼ ( nationalt system , BGN/PCGN 2009 ) [11] . I georgisk blindskrift svarer bogstavet til symbolet ⠹ (U+2839) [12] .

Skriver

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Tegningsrækkefølge

Kodning

Asomtavruli qili og Mkhedruli qili har været inkluderet i Unicode-standarden siden dens allerførste version (1.0.0) i blokken " Georgian Letter "  ( Georgian ) under henholdsvis de hexadecimale koder U+10BC og U+10EC [16] .

Qili nuskhuri blev tilføjet til Unicode i version 4.1 i den georgiske tillægsblok under den hexadecimale kode U+2D1C ;  før det var det forenet med qili mkhedruli [17] [18] .

Tsili mtavruli blev inkluderet i Unicode version 11.0 i den Georgian Extended blok under den hexadecimale kode U+1CAC [ 19] . 

Noter

  1. Machavariani, s. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgisk: En læsegrammatik . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, s. 100
  4. René Lacroix. Beskrivelse du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turkish): Grammaire et textes  (fransk) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - S. 15. - 923 s.
  5. Bgazhba Kh.S. Fra forfatterskabets historie i Abkhasien. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. - 72 sek. - 1000 eksemplarer.
  6. Bigulaev B. B. Historie om ossetisk skrift. – Afhandling for graden af ​​videnskabskandidat. - Dzaudzhikau: North Ossetian Research Institute, 1945. - S. 77-80.
  7. Translitteration af ikke-romerske skrifter. Translitteration af georgisk
  8. Evertype.com: ISO 5426-tilknytning til Unicode ; Joan M. Aliprand: Afsluttet kortlægning mellem tegn i ISO 5426 og ISO/IEC 10646-1 ; Unicode-standarden: Mellemrumsmodificerende bogstaver .
  9. ALA-LC romaniseringstabeller. georgisk
  10. Romaniseringssystemer og stavekonventioner i romersk skrift , s. 27
  11. Romanisering af georgisk. Georgia 2002 nationalt system; BGN/PCGN 2009-aftale
  12. UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, DC s. 45
  13. Mchedlidze, I, s. 105
  14. Mchedlidze, I, s. 107
  15. Mchedlidze, I, s. 110
  16. Unicode-data 1.0.0
  17. Forslag om at tilføje georgiske og andre karakterer til BMP for UCS
  18. Unicode 4.1.0. Bemærkelsesværdige ændringer fra Unicode 4.0.1 til Unicode 4.1.0
  19. Unicode®-standarden. Version 11.0 - Kernespecifikation. Kapitel 7: Europa-I. Moderne og liturgiske skrifter , s. 320-321.

Litteratur

Links