Title eller superscript prik [1] ( engelsk titel ) er et lille prikformet tegn, der er en del af de små bogstaver i og j . Det er en integreret del af i og j , selvom prikken overhead kan bruges sammen med andre bogstaver som diakritisk på forskellige sprog . På de fleste sprog skrives titlen på i og j ikke, når diakritikken indtræder i dens plads (som i bogstaverne í og ĵ f.eks. ), men bibeholdes, når diakritikken er under eller i midten (som i į og ɉ ).
Ordet titel ( engelsk titel ) er lidt brugt [2] . Dets brug i King James Bible er bemærkelsesværdigt : "Sandelig siger jeg jer, ikke en jot og ikke en tøddel vil forgå fra loven, før alt er opfyldt " jot eller én tøddel skal på ingen måde forgå fra loven, før alt er opfyldt ). Udtrykket én jot eller én tittel bruges til at indikere, at ikke engang den mindste grafiske detalje vil forsvinde fra loven (ved lov var tilsyneladende den oprindelige tekst af Toraen ment). På engelsk betyder sætningen jot og titel , at hver lille ting vil blive givet opmærksomhed.
De græske ord, der blev oversat til engelsk som jota og tittel i Matthæus 5:18 er ιώτα og κεραία [3] . Iota er det mindste bogstav i det græske alfabet (ι) [4] ; en endnu mindre subscript iota er en middelalderlig nyskabelse. På den anden side kan iota stå for yod (י), det mindste bogstav i det hebraiske og aramæiske alfabet (som deler en fælles oprindelse med iota) [5] . Keraya er en krog eller serif , og kan i Matthæus 5:18 referere til græske diakritiske tegn , eller, hvis henvisningen er til en hebraisk tekst i Toraen , kan den henvise til streger, der adskiller lignende bogstaver, såsom ב ( bet ) og כ ( kaf ) [6] , til tags [7] eller til det hebraiske bogstav vav , som i den hebraiske oversættelse. וָו betyder også "krog" [8] . "Keraya" i Matt. 5:18 kan ikke henvise til vokaler (niqqud), da de dukkede op efter skrivningen af Matthæusevangeliet. Der er en antagelse om, at "keraya" refererer til mærker i kursive tekster på sprog afledt af aramæisk, såsom syrisk, skrevet med bogstavet serta ( sir. 룶ضت؛سؐ , kort streg ) [9] . "Keraya" kan også henvise til det tegn, der bruges til at skrive moderne græske tal .
En række sprog bruger prikket og upunkteret I i både store og små bogstaver.
I det moderne tyrkiske alfabet er prikket og prikket I to forskellige bogstaver, der repræsenterer to forskellige fonemer: bogstavet I ı (stiplet I) angiver en bageste vokal [ ɯ ], mens İ i (stiplet I) angiver en forreste vokalrække [ i ] . Denne praksis spredte sig til flere andre latin-baserede tyrkiske alfabeter såsom aserbajdsjansk , krimtatarisk og tatarisk .
På nogle sprog i Canadas nordvestlige territorier , især Slavey , Dogrib og Chipewyan , er i altid skrevet uden en prik for at undgå forveksling med tonerne í og ì . På et andet sprog i de nordvestlige territorier, Gwich'in , skrives det lille i dog altid med en prik.
Der er kun ét bogstav I på irsk , men det er skrevet uden en prik i det traditionelle gæliske skrift , for at undgå at forveksle titlen med en prik over irl. buailte , brugt med konsonanter for at angive lenition . Moderne tekster erstatter overhead-prikken med bogstavet h , og bruger antiqua-baserede skrifttyper , hvor den lille i har en prik, ligesom andre sprog, der bruger det latinske alfabet. Tosprogede vejskilte bruger dog i uden prikken i små bogstaver i irsk tekst for bedre at kunne skelne i fra í . Bogstavet j på irsk bruges kun i fremmedord.
I de fleste stavemåder baseret på det latinske alfabet mister det lille i sin prik, når en diakritisk karakter som en akut eller grav er placeret over den . Titlen er dog nogle gange bibeholdt på nogle sprog. I de baltiske sprog bevarer det lille bogstav i nogle gange en prik under accenten [10] . På vietnamesisk i det 17. århundrede [11] er titlen bibeholdt af bogstaverne ỉ og ị , men ikke af ì og í , som det ses på Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum- siden (til højre). På moderne vietnamesisk kan titlen være bevaret i bogstaverne ì , ỉ , ĩ og í i manuskripter og nogle tegn. Dette er sjældent på computere og på nettet på grund af det lille antal sprogspecifikke skrifttyper. Titlen bevares altid af ị .